Search
English Turkish Sentence Translations Page 157042
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Dean, my life was good. | Dean hayatım güzeldi. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| He was right, you know | O serseri yargıç benimle ilgili haklıydı. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| No, he wasn't. | Hayır değildi. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| You were a kid. | Sen çocuktun. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| You and Sam. | Sen ve Sam. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I just you know, | Ben sadece... Avcılar çocuk olmazlar. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I never was. | Ben hiç olmadım. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I didn't even stop to think about it. | Bunu hiç düşünmedim bile. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| It's not your fault. It wasn't on you. | Bu senin suçun değil. Senin elinde değildi. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| No, but I didn't want to do it alone. | Hayır ama bunu yalnız yapmak istemedim. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| No, the right thing | Hayır doğru olan seni annenin yanına yollamaktı. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Like to have seen you try. | Bunu denediğini görmek isterdim. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| What, your massive crush on me? | Ne, bana delicesine aşık olduğun mu? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| [ Chuckles ] Shut up. | Kapa çeneni. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| You carry all kinds of crap you don't have to, Dean. | Taşımaman gereken bir sürü saçmalık taşıyorsun Dean. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| It kind of gets clearer when you're dead. | Bunu ölü olduğunda görmek daha kolay oluyor. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Well, in that case, | Bu durumda sen beni 90% saçmalık olarak görüyorsun. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I get rid of that, what then? | Onlardan kurtulursam geriye ne kalır? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| You really want to die not knowing? | Bunu öğrenmeden ölmek mi istiyorsun? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Come on, Dean. | Hadi ama Dean. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I used to hunt ghosts. I know the tricks. | Eskiden hayalet avlardım. Numaraları biliyorum. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| He's making me do this. | Bunu bana o yaptırıyor. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I'm having a difficult time figuring out what's real. | Neyin gerçek olduğunu anlamakta zorlanıyorum. | Supernatural Defending Your Life-2 | 2011 | |
| There was a job in town. Where's the body? | Şehirde bir iş vardı. Ceset nerede? | Supernatural Defending Your Life-2 | 2011 | |
| No arguments. | İtirazım yok. | Supernatural Defending Your Life-2 | 2011 | |
| It's going crazy. | Bu deliye döndü. | Supernatural Defending Your Life-2 | 2011 | |
| I gave up AA for Lent. | AA'de perhiz yaptığım için vazgeçtim. | Supernatural Defending Your Life-2 | 2011 | |
| Died at 10. | 10 yaşında ölmüş. | Supernatural Defending Your Life-2 | 2011 | |
| So, Warren. Just, uh, take a minute. | Warren biraz dinlen. | Supernatural Defending Your Life-2 | 2011 | |
| Sam | Sarhoş şoför, köpek dövüştürücüsü ve katile ne dersin Sam? | Supernatural Defending Your Life-2 | 2011 | |
| Well, look. | Bak. | Supernatural Defending Your Life-2 | 2011 | |
| The people I killed. | Öldürdüğüm insanlar. | Supernatural Defending Your Life-2 | 2011 | |
| What can I get ya? | Sana ne vereyim? | Supernatural Defending Your Life-2 | 2011 | |
| All right, then. Let's get started. | Tamam o zaman. Hadi başlayalım. | Supernatural Defending Your Life-2 | 2011 | |
| "Fair"? | Adil mi? | Supernatural Defending Your Life-2 | 2011 | |
| 'Course not. Right. | Elbette hayır. Değil mi? | Supernatural Defending Your Life-2 | 2011 | |
| I know you didn't want to let her go, | Onu bırakmaman gerektiğini biliyordum ama bu doğru olan şeydi. | Supernatural Defending Your Life-2 | 2011 | |
| Damn it, I told him. | Kahretsin ona söylemiştim. | Supernatural Defending Your Life-2 | 2011 | |
| Yeah. Thanks. | Tamam, teşekkürler. Koç boynuzu. | Supernatural Defending Your Life-2 | 2011 | |
| You know the kind of person I am. | Benim nasıl biri olduğumu biliyorsun. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| Nice job finding us. | Sam? Bizi bulmakla iyi iş başardın. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| I'm sorry. | Üzgünüm. Adil mi? | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| None of that is on Dean, directly. | Hiçbiri Dean ile direk bağlantılı değil. ...kan ve diğer şeylerde onun suçu değildi. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| that you're just...sad she's dead? | ...öldüğü için üzülüyor musun? Onun ölümü ile ilgili suçluluk mu hissediyorsun yoksa... | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| Dean, do you want me to call my last witness? | ...Dean'e son tanığımı görmek isteyip istemediğini soracağım. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| So, it seem like... You know, like... | O sanki acı içinde mi görünüyordu? | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| No, just kind of faded. Regular Jo. | Hayır sadece solgundu. Bildiğimiz Jo. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| Actually, maybe a little happier. | Aslında belki biraz daha mutlu. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| I got a question. [ Clears throat ] | Bir sorum olacak. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| So where the hell did that come from, | Bu beni savunmaya gönüllü olmak olayı nereden çıktı? | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| He was gonna kick me out. | Beni dışarıya atacaktı. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| I don't know, man in another life, | Bilemiyorum dostum, başka bir hayatta... | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| you might have made a pretty decent scuzzbag. | ...belki de sen oldukça iyidir avukat olabilirsin. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| I'm 0 for 1, Dean. | İlkini kaybettim Dean. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| Ah, it's not your fault. | Senin suçun değildi. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| You were pretty convincing. | Oldukça ikna ediciydin. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| So, who was he talking about? | Onun bahsettiği kimdi? | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| That whole final witness thing. | O son tanık olayı. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| Honestly, that could be just about anybody dead we know. | Tanıdığımız herhangi ölü biri olabilirdi. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| By the way... | Bu arada yargıç beni mahkemeye çıkardı ve... | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| I got guilt coming out of my pores. | ...yaptıklarımdan dolayı suçlu bulundum ama neden seni es geçti? | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| I think I just don't... feel guilty anymore. | Sanırım artık suçluluk hissetmiyorum. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| Look, I don't know what to tell you, Dean. | Ne söyleyeceğimi bilemiyorum Dean. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| I mean, I've spent a lot of time feeling pretty crappy | Tüm hayatım boyunca kendimi pislik gibi hissettim. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| What, you got a secret stash of happy pills? | Ne yani gizli bir mutluluk hapı zulan mı var? | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| Look, I'm not saying it's logical. | Bunun mantıklı olduğunu söylemiyorum. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| I just...you know, I feel like I did a lot of stuff | Kendimi kötü hissedeceğim bir çok şey yaptım ve... | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| and then I paid a lot of dues | ...sonra cezamı çekip öbür taraftan döndüm. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| And that worked? | İşe yaradı mı? | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| I mean, you really feel like your slate's wiped? | Yani kafandaki şeyler silinmiş gibi mi? | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| No. [ Sighs ] | Hayır. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| Nothing ever gets wiped. You know? | Silinen hiçbir şey yok. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| Sometimes I see Lucifer when I friggin' brush my teeth, | Bazen dişlerimi fırçalarken Lucifer'i görüyorum ama... | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| but, I don't know, I guess I just finally feel like | ...sanırım artık geçmişin geri kaldığını ve yeni bir hayata başladığımı anladım. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| You know, hopefully. | Öyle umuyorum. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| Not arguing that. | Aynı fikirdeyim. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| Well, I don't know whether to be jealous | Kıskanayım mı garipsiyim mi bilemedim. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| I mean, I don't want to sound lame, | Saçma konuşmak istemiyorum ama sanırım kendimi daha iyi hissediyorum Dean. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| Well, you are going to be a pleasure to ride with. | Seninle yolculuk yapmak zevkli olacak. | Supernatural Defending Your Life-3 | 2011 | |
| I got a question. | Bir sorum olacak. | Supernatural Defending Your Life-4 | 2011 | |
| Look, dad's gone now. We have to carry out his legacy. | Babam artık yok. Onun bıraktığı mirası devam ettirmeliyiz. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 | 2008 | |
| And that means hunting down as many evil sons of bitches as we possibly can. | Ve bu o.çocuklarından öldürebildiğimiz kadar öldürmeliyiz. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 | 2008 | |
| Lisa. Dean. | Lisa. Dean. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 | 2008 | |
| If you want to stick around for a while, | Eğer buralarda olacaksan... | Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 | 2008 | |
| You're welcome to stay. | ...bizimle kalmanı çok isterim. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 | 2008 | |
| I can't. I got a lot of work to do, and it's not my life. | Kalamam.Yapmam gereken çok iş var ve bu benim hayatım değil. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 | 2008 | |
| Bela talbot's her real name. | Gerçek ismi Bela Talbot. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 | 2008 | |
| A thief. | Bir hırsız. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 | 2008 | |
| <I>A great thief.</I> | Harika bir hırsız. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 | 2008 | |
| Sam, you want to break Dean free of that demon deal, | Sam, Dean'in şeytanla olan anlaşmasını bozmanın yolunu... | Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 | 2008 | |
| You ain't gonna find the answer in no book. | ...hiçbir kitapta bulamazsın. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 | 2008 | |
| Then where, Bobby? Kid, I wish I knew. | Peki nerede Bobby? Keşke bilseydim. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 | 2008 | |
| I've been busting my ass trying to keep you alive, Dean, | Hayatta kalman için kendimi parçalıyorum Dean. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 | 2008 | |
| And you act like you couldn't care less. | Sense bu önemsiz bir şeymiş gibi davranıyorsun. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 | 2008 | |
| <I>I don't want you to worry about me, Dean.</I> | Benim için endişelenmeni istemiyorum Dean. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 | 2008 | |
| <I>I want you to worry about you.</I> | Kendin için endişelenmelisin. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 | 2008 | |
| I want you to give a crap that you're dying. | Bu saçmalıkları bırakmalısın, sen öleceksin. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 | 2008 | |
| Every damn demon, they were all human once? | Tüm şeytanlar daha önce insan mıydı? | Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 | 2008 | |
| <I>Every one I've ever met.</I> | Tanıdıklarımın hepsi. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 | 2008 | |
| The answer is yes, by the way The same thing will happen to you. | Bu arada cevap evet, aynı şey sana da olacak. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 | 2008 |