Search
English Turkish Sentence Translations Page 157035
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We're just hoping some good can come of this tragic | Böyle trajik bir şeyden iyi bir... | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Listen to me. I'm gonna say this once. | Dinle beni, bunu bir kere söyleyeceğim. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| He's not gonna die. It's one bullet. | O ölmeyecek. Sadece bir kurşun. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| He's gonna be fine because he's always fine. | O iyi olacak çünkü her zaman iyi olur. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Why are you talking to me like he's gonna die, huh? | Neden benimle o ölecekmiş gibi konuşuyorsun? | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| I do my job! Do your jobs! Save him! | Ben işimi yaptım! Sen de yap ve onu kurtar! | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Of course they're doing everything they can. | Elbette ellerinden geleni yapıyorlar. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Walk away from me. | Benden uzaklaş. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Dick! I know you're in there. | Dick! Orada olduğunu biliyorum. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Come on out, you dick. | Dışarıya çık Dick. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| What, did you come here to finish the job? | Buraya işi bitirmeye mi geldin? | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Yeah? Well, come on. | Öyle mi? Hadi o zaman. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Right here, right now, | Hemen şimdi sen ve ben, çık dışarıya Dick Roman. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Deciding to jump a famous guy ain't all upside. | Ünlü biri olmanın her zaman artısını göremezsin. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| You can kill me right now you want to see it online. | Eğer canlı yayında görmek istiyorsan beni hemen öldürebilirsin. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Maybe you should go check on that friend of yours. | Belki gidip arkadaşına bakmalısın. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| He can't be feeling too frisky right about now. | Şu an kendini pek canlı hissetmiyordur. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| I'm a very good shot. | Çok iyi bir atış yaptım. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| We're coming for you, | Senin için geleceğiz ve zarar vermeye değil, öldürmeye. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Come on, Dean. I can't be killed. | Hadi ama Dean. Beni öldüremezsin. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| You're gonna wish you could, then. | Öyle olmasını dileyebilirsin. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| That's some conviction. | Çok inançlısın. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| You'd really crush it on the motivational circuit. | Motivasyon çemberimize dahil olmalısın. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| You're either laughing because you're scared | Korktuğun içi mi yoksa aptal olduğun için mi gülüyorsun? | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| I'll see you soon, dick. | Sonra görüşeceğiz "Dick". | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| It's in an old King James Bible. | Eski King James İncil'i. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| So, what exactly are we doing now, Bobby? | Tam olarak ne yapıyorsun Bobby? | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Well, technically, you're correct. | Teknik açıdan haklısın. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| You can't stop a reaper, not permanently. | Bir Azrail’i tamamen durduramazsın. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Only their boss can do that, and we don't want him involved. | Patronları bunu yapabilir ama onu karıştırmak istemeyiz. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Now we're cooking with gas. | Şimdi doğrusunu yapıyoruz. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| What is that? Well, Sam and Dean | Nedir o? Sam ve Dean... | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| have run up against these suckers a couple, three times. | ...birkaç kere bu serserilerle karşılaşmışlardı. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Picked up a few tricks | Onları en azından yavaşlatacak birkaç numara öğrendim. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| All right. Let's work some mojo. | Tamam. Şimdi işe koyulalım. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| What did that guy want? Uh, nothing. | Adam ne istiyormuş? Hiçbir şey. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Just some insurance mook. | Sigorta elemanı. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Dick Roman was out there. | Dick Roman dışarıdaydı. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Nothing...For now. | Şimdilik hiçbir şey. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| It was just a friggin' staring contest. | Şöhret yarışması gibiydi. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| That was about it. | Hepsi bu. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| What's the update? | Yeni bir şey var mı? | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| The swelling's down a little. | Şişlik biraz indi. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| They took him off sedation. | Ona ilaç vermeyi bıraktılar. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Apparently, he he started fighting his tube. | Görünüşe göre savaşmaya başladı. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| So they pulled them out, and he's breathing on his own. | Onu tüpten çıkardılar ve kendi nefes almaya başladı. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| That's good, right? Is that good? | Bu iyi değil mi? Bu iyi mi? | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Yeah. Well, doctor said best case scenario. | Evet doktorlar bunun olabilecek en iyi şey olduğunu söylediler. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| All right, so when they gonna take the bullet out? | Tamam, peki kurşunu ne zaman çıkaracaklar? | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Dean, t they're not even | Dean daha bunu denemek istemiyorlar. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| The word's "abrading," I think. | Kullandıkları kelime sıyırmaktı sanırım. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| English. | İngilizcesi? | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Cutting out the dead brain tissue. | Ölü beyin dokusunu kesecekler. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| That's if the doctor even thinks it's worth the risk. | Eğer doktor bu riski göze almak isterse. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| What? Talk about what? | Ne? Ne hakkında konuşacaksın? | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| No, we're not gonna have that conversation. | Hayır bu konuşmayı yapmayacağız. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Oh, we need to. | Yapmamız gerekiyor. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| He's not gonna die. He might. | O ölmeyecek. Ölebilir. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Sam. Dean, listen | Sam. Dean dinle. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| we need to brace ourselves. | Kendimizi hazırlamalıyız. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Why? Because it's real. | Neden? Çünkü gerçek böyle. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| You want to hug and and say we made it | Sarılıp bunu babamız öldüğünde de yaşadık mı diyeceğiz? | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| We've been through enough. | Yeterince gördük. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| We still need gold ore, hemlock, and mace. | Hala altın, katran ağacı ve gürze ihtiyacımız var. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Mm. So, pretty basic, then, huh? | Çok basit o zaman değil mi? | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| No, we didn't shoot rifles, as a matter of fact. | Hayır aslında ateş etmedik. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| We threw a ball around. | Biraz top oynadık. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| He's a kid, John. They both are. | O bir çocuk John. İkisi de öyle. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| They're entitled. | Hakkını vermeliler. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Yeah, I know I ain't their dad. | Evet babaları olmadığımı biliyorum. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Well, get comfy. | Rahatına bak. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Sorry. Other business. | Üzgünüm, başka işlerim var. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| I'm trying to help you, Bobby. | Sana yardım etmeye çalışıyorum Bobby. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Think you can stop it by pinning me like a bug? | Beni bir böcek gibi hapsederken bunu engelleyeceğini mi sanıyorsun? | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| you've seen the dark coming | Karanlığın geldiğini gördün. İnsanlar kaybolmaya, yerler yok olmaya başladı. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| You're running out of places to hide. | Saklanacak fazla yerin kalmadı. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| So, understand this trap won't hold forever | Bu tuzak beni fazla tutamaz çünkü... | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| because this room won't hold | ...bu oda yok olacak çünkü sen ölüyorsun. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| You think. | Öyle mi? | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Be done. | Bu iş bitsin. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Or fight me. | Ya da savaş benimle. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| And you know the drill. | Ne olacağını biliyorsun. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| I don't know, Bobby. | Bilemiyorum, Bobby. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| I mean, you really want to get stuck, | Gerçekten burada kalıp hayalet gibi mi olmak istiyorsun? | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| I know what I'm doing, Rufus. | Ne yaptığımı biliyorum, Rufus. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Yeah, yeah, you're thinking you can help those boys. | Evet evet o çocuklara yardım ettiğini düşünüyorsun. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| But how many spirits you meet in their right mind? | Kaç tane hayalet ile karşılaşmıştın? | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Some hunter's gonna cut you down. | Avcının biri senin peşine düşecektir. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| You've helped. | Yardım ettin. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Most men like you die of liver disease, | Senin gibiler karaciğer hastalığı veya "Barney Miller" tekrarı izlerken ölürler. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| You've done enough. | Sen yeterince yaptın. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| I don't care. Why? | Umurumda değil. Neden? | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Because they're my boys. | Çünkü onlar benim çocuklarım. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| The only way out is through. | Tek çıkış yolu bunu geçmek. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| So lead the way. | Yolu göster. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Nice seeing you again, old friend. | Seni tekrar görmek güzeldi eski dostum. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| It's fine. It'll just take a second. | Sorun değil. Sadece bir dakika sürer. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| You just gonna sit there? | Orada oturacak mısın? | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| Get a broom or somethin'. | Süpürge gibi bir şey getir. | Supernatural Death's Door-1 | 2011 | |
| You know why he's like that? | Neden böyle olduğunu biliyor musun? | Supernatural Death's Door-1 | 2011 |