Search
English Turkish Sentence Translations Page 157030
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The sooner you accept that, the better off you're gonna be. | Bunu ne kadar çabuk kabul edersen senin için o kadar iyi olacak. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Ah, Joe the plumber was a douche. | Joe The Plumber serserinin biri. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Uh, just... | Biz sadece... | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Okay, this...This... | Tamam bu, bu... | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| No, this is not devil worship. | Hayır bu satanist bir şey değil. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| This...This is...This... | Bu, bu, bu... | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| This is, uh... | Şey bu... | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Look, we're leaving. | Biz gidiyoruz. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Ever again... | ...Sam. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| I thought you got deep fried, extra crispy. | Aşağıda kavrulduğunu sanıyordum. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Alastair: you're stronger Sam. | Güçlenmişsin Sam. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| You've been solo flexing with your little slut? | Küçük fahişenle takılmaya mı başladın? | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| I'm in pain, that's how I'm doing. | Acı içindeyim. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| I think you have a concussion. | Sanırım beyin sarsıntısı geçiriyorum. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| No thanks, House. | Hayır teşekkürler, House. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| So demons, huh? | Demek şeytanlar. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Yeah, So much for miracles. | Evet. Mucizeler için bu çok fazlaydı. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| I told you, he tried to fling me or whatever, | Sana söyledim beni fırlatmaya çalıştı... | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| And it didn't work, so he bailed. | ...işe yaramayınca kaçtı. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Well, how come he couldn't fling you? | Seni nasıl fırlatamadı? | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Sam do me a favor. | Sam, bana bir iyilik yap. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| I can't really stop you But | ...seni durduramam ama... | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| just don't treat me like an idiot okay? | ...bana aptal muamelesi yapma tamam mı? | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Not just gone... Kidnapped. | Kaybolmuş değil, kaçırılmış. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| "And he bloodied death under the newborn sky... | "Yeni doğan bir ayın altında kanlı bir ölüm... | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Well it's from a very obscure, very arcane version Of revelations. | Kehanetlerin belirsiz ve gizli parçalarından biri. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Basically you kill a reaper under the solstice moon | Yani eğer yeni ayda bir Azrail'i öldürürsen... | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Tomorrow night by the way, You got yourself a broken seal. | ...bu arada bu yarın oluyor. Bir mührü kırmış oluyorsun. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Well pamela, you're a sight for sore eyes. | Pamela mükemmel görünüyorsun. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Aw, that's sweet grumpy. | Çok tatlısın huysuz şey. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Chachi. So let's be clear... | Havalı mı? Şunu açıklığa kavuşturalım. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Maybe but that's where the reaper is, so... | Belki de ama Azrailler orada yani... | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| So it's nuts. | Yani bu delice. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Yeah I do, And guess what? | Evet biliyorum ve tahmin et... Eğer ne yaptığını biliyorsan değil. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| I'm sick of being hauled Back into your angel demon, sauce greaser crap. | ...artık bu şeytan melek olayının ortasında olmaktan bıktım. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Look, I'd love to be kicking back with a cold one Watching "judge judy," too. | Bak ben de soğuk biramı alıp Judge Judy'i seyretmek isterim. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| You'll be defenseless hotshot. | Savunmasız olacaksın sersem. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Yeah they had plenty of time to practice. | Evet onların pratik yapacak bolca zamanı vardı. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Well then, I guess we got to start cramming. | Sanırım çalışmaya başlamalıyız. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Okay guys. | Tamam çocuklar. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| That's it, Showtime. | Hepsi bu. Şov zamanı. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Well nothing like shooting blanks. | Boşa harcanan bir atış oldu. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Oh I'm so feeling up Demi Moore. | Kendimi Demi Moore gibi hissediyorum. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| All right so, | Tamam. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| What'd she... What'd she say? | Ne, o ne söyledi? | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| You're such a prude, Come on. | Çok namuslusun. Hadi. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Oh man, we've been spooking this town for hours. | Kasabayı saatlerdir araştırıyoruz. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Who are you? Relax Cole, It's okay. | Siz kimsiniz? Sakin ol Cole, sorun yok. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Yeah, thanks Haley Joel, I know I'm dead. | Teşekkürler Haley Joel. Öldüğümü biliyorum. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Now, if you'll excuse me. | Şimdi eğer izin verirseniz... | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Wait, wait, wait, wait, you can't... | Bekle, bekle yapamazsın. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Yeah we understand that, But | Evet bunu anlıyoruz ama... | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Right yeah and look, we want to help you do your job. | Evet senin işini yapmana yardım etmek istiyoruz. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| So, if you would just bail town... No. | Eğer şimdi kasabadan gidersen... Hayır. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Well then, could you hold off until we fix this? | O zaman bunu düzeltene kadar bekler misin? | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Pretty scary too. | Oldukça da korkunç. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| You wouldn't have to leave here...Ever? | ...burayı asla terk etmek zorunda kalmayacağını söylersem? | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Tessa? Oh she wouldn't bother you. | Tessa? O seni rahatsız etmeyecek. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| You could just, stay here with your family For as long as you wanted. | Burada ailenle istediğin kadar kalacaksın. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| You and me...Together again. | Sen ve ben yeniden birlikteyiz. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Are you...Are you making a move on me? | Benimle mi ilgileniyorsun? | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| You're the one that got away Dean. | Kaçan sendin Dean. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| After our little uh, experience... | Yaşadığımız o tecrübeden sonra... | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| So you know about that, huh? | Bunu biliyor muydun? | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Well hey, don't get me wrong. | Beni yanlış anlama. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| You know I've done things. | Biliyorsun bazı şeyler yaptım. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Hey guys. | Çocuklar. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Hey Cole. | Cole. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| It's okay Cole, Just tell them what you told me. | Tamam Cole. Onlara bana anlattığını anlat. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Yeah sure, I'll meet you back at Mr. Miyagi's. | Evet elbette. Seninle Bay Miyagi'in orada buluşuruz. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Ah, here we go baby. | Evet işte bebeğim. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| All right Yoda, let's see what you got. | Tamam Yoda senin neler yaptığını görelim. Evet işte bebeğim. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Now you try, Hit me. | Şimdi dene. Vur bana. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Whoa, Whoa, you got to teach us that. | Bunu bize öğretmelisin. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Can nobody see this? | Bunu kimse görmüyor mu? | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Maybe it's demon invisible ink... Only see it in the veil. | Belki de şeytanların görünmez mürekkebi. Sadece ölüler görebiliyor. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| You know, this ghost thing...It's... | Bu hayalet olayı... | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Well go on. | Devam edin. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Why don't you try some of your mojo on me now hotshot? | Neden bana o büyülerinden birini yapmıyorsun gerzek? | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| No, to kill death twice, It takes two to break a seal. | Hayır ölümü iki kere öldürmek için. Mührü kırmak için iki tane gerekiyor. Bir gidebilsem. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| it's umm, good to see you again Dean. | ...seni yeniden görmek güzel Dean. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| It Pays to have friends in low places, | Düşük mevkilerdekilerin ödemesi gereken bir şey... | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| I can't die... | Ölemem. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Pamela... | Pamela. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Quit your worrying grumpy. | Endişelenmeyi bırak huysuz. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| How about you make me a drink huh? | Bana bir içki vermeye ne dersin? Bak. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Make me a drink Sam. | Bana bir içki ver Sam. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| I'm inside that angst, little noggin of yours. | Ben senin içindeki pişmanlıkta yaşıyorum. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| what just happened? | Olan şey... | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Well no thanks to you. | Senin sayende değil. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Well thanks for your help with the rock salt. | Kaya tuzunda yardım ettiğin için teşekkürler. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| That script on the funeral home... We couldn't penetrate it. | Cenaze evindeki yazılardan geçemezdik. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| That wasn't your friend Bobby who called Dean. | Sizi arayan arkadaşınız Bobby değildi Dean. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| So what now huh? The people in this town, They just gonna start dying again? | Peki şimdi? Kasabadaki insanlar yeniden ölmeye mi başlayacak? | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Hey Cole. | Hey, Cole. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Look at her Cole. | Ona bak Cole. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Because she can't let go | Çünkü seni bırakamıyor. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| she won't answer you Cole. | Sana cevap vermeyecek Cole. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Oh I'm sure I'll be there sooner than you think. | Eminim sandığından daha önce orada olacağım. Hepimiz korkuyoruz. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 | |
| Look out for yourself Dean. | Kendine dikkat et Dean. | Supernatural Death Takes a Holiday-2 | 2009 |