Search
English Turkish Sentence Translations Page 157027
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I hid in the closet, | Dolaba saklandım. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| And when I came out, it was gone, and so was he. | Çıktığımda onunla birlikte gitmişti. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Do you know where the smoke went? | Dumanın nereye gittiğini biliyor musun? | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| But I know where it is. | Ama nerde olduğunu biliyorum. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Another reaper. | Başka bir Azrail. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Hey! Hey! Wait! We need to talk to you! | Hey! Bekle! Seninle konuşmalıyız. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| We go way back. | Eskiden tanışmıştık. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Honestly, if I had a nickel For every time I heard a girl say that... | Eğer bir kız bunu söylediğinde kenara bir çeyreklik atsaydım... | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| You're gonna have to freshen my memory. | Hafızamı tazelemen gerekiyor. Eğer bir kız bunu söylediğinde kenara bir çeyreklik atsaydım... | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| That's one of my names, yeah. | Evet, isimlerimden biri. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| So, you do know her. | Onu tanıyorsun. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| From the hospital after the accident. | Kazadan sonra hastaneden. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| The accident with dad? | Babamla olan kazadan mı? | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| So, this is the reaper that came after you. | Bu senin peşinden gelen Azrail mi? | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Now, if you'll excuse me | Şimdi eğer izin verirseniz... | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Wait, wait, wait, wait, you can't | Bekle, bekle yapamazsın. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| You can't take the kid. Why? | O çocuğu alamazsın. Neden? | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Demons are in town, that's why. | Şeytanlar kasabada da ondan. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| They've already snatched your reaper pal. | Diğer Azrail dostunu kaçırdılar. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| The kid knows where. | Çocuk nerede olduklarını biliyor. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| So? So, you should shag ass. | Yani? Buradan gitmelisin. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| For all we know, they could try and snatch you, too. | Tek bildiğimiz seni de kaçırmak isteyecekleri. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Except that this town is off the rails, | Bu kasaba çığırdan çıkmadan... | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| And someone has to set it straight. | ...birisi işleri yoluna koymalı. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Yeah, we understand that, But | Evet bunu anlıyoruz ama... | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| these are special circumstances. | ...şu an özel bir durum var. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| What? Your whole angel Demon dance Off? | Ne? Şu şeytan melek olayı mı? | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| I could care less. | Bu beni ilgilendirmiyor. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| I just want to do my job. | Ben sadece işimi yapmak istiyorum. Ne? Şu şeytan melek olayı mı? | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Right, yeah, and, look, we want to help you do your job. | Evet senin işini yapmana yardım etmek istiyoruz. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| So, if you would just bail town No. | Eğer şimdi kasabadan gidersen... Hayır. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Well, then, could you hold off until we fix this? | O zaman bunu düzeltene kadar bekler misin? | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| All right, but just so we're clear, | Tamam ama şunu açıklığa kavuşturalım. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| When I start reaping again, I'm starting with the kid. | İşime başladığımda ilk çocuğu alacağım. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| I'll find him. | Onu bulayım. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Wait, wait, wait, wait. | Bekle, bekle. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| What are you gonna say to him? | Ona ne diyeceksin? | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Whatever I have to. | Ne demem gerekiyorsa. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| This all must be pretty overwhelming, huh? | Bu olanlar senin için çok zor olmalı. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Pretty scary, too. | Oldukça da korkunç. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| the worst is my mom. | En kötüsü annem. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Must be hard seeing her like this. | Onu böyle görmek zor olmalı. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| She's always coming in here, | Sürekli buraya gelip... | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Talking to me, | ...benimle konuşuyor. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| telling me how sad she is. | Bana ne kadar üzgün olduğunu söylüyor. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| I knock some stuff over to let her know I'm here, | Bir şeyleri atıp ona burada olduğumu söylemeye çalışıyorum... | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| But she only gets sadder. | ...ama bu onu daha da üzüyor. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Well, you might want to ease up On the flying soccer balls. | Belki futbol toplarını atmayı geliştirmek istersin. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| I'm not telling you where the smoke is. | Dumanın nerede olduğunu size söylemeyeceğim. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| What if I told you that if you helped me... | Eğer sana bana yardım edersen... | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| You wouldn't have to leave here Ever? | ...burayı asla terk etmek zorunda kalmayacağını söylersem? | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| What about the one downstairs? | Peki ya aşağıdaki? | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Tessa? Oh, she wouldn't bother you. | Tessa? O seni rahatsız etmeyecek. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| No reaper would. | Hiçbir Azrail yapmayacak. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| You could just stay here with your family For as long as you wanted. | Burada ailenle istediğin kadar kalacaksın. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Yeah, you bet I can do that. | Evet buna emin olabilirsin. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| You swear? | Söz verir misin? | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| I swear. | Söz veririm. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| I'll tell you, | Sana şunu söylemeliyim... | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| life is funny. | ...hayat çok komik. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| You and me Together again. | Sen ve ben yeniden birlikteyiz. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Are you Are you making a move on me? | Benimle mi ilgileniyorsun? | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| You're the one that got away, dean. | Kaçan sendin Dean. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| You'd be surprised how little that happens to me. | Bunu başıma ne kadar az geldiğini bilsen şaşırırsın. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Can I tell you something between you and me? | Sana aramızda kalacak bir şey söyleyeyim mi? | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| After our little, uh, experience... | Yaşadığımız o tecrübeden sonra... | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| For that whole year, | ...tüm bir sene boyunca... | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| I felt like I had this... | ...içimde koca bir delik varmış gibi hissettim. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Like I was missing something. | Bir şey kaybetmiş gibiydim. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| I didn't know what. | Ne olduğunu bilmiyordum. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| The pain of losing my father and sammy. | Babamı ve Sammy'i kaybetmenin acısı. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| I wish I had gone with you for good. | ...seninle gitmiş olmayı diledim. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| But I guess things are different now. | Ama sanırım şimdi her şey farklı. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| The angels on your shoulder? | Omzundaki melek mi? | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| So, you know about that, huh? | Bunu biliyor muydun? | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Well, hey, don't get me wrong. | Beni yanlış anlama. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| I mean, most the ones I've met are dicks with wings. | Yani tanıştıklarımın çoğu kanatlı serserilerdi. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| But still... | Ama yinede... | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| You know, I've done things. | Biliyorsun bazı şeyler yaptım. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| And someone upstairs Still decided to give me a second chance. | Yinede yukarıdaki bana ikinci bir şans verdi. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| It just makes me feel... | Bu benim... | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Hey, cole. | Cole. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| I'm tessa. | Ben Tessa. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| It's okay, cole. Just tell them what you told me. | Tamam Cole. Onlara bana anlattığını anlat. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| I saw the black smoke at my funeral. | Kara dumanı cenazemde görmüştüm. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| At the cemetery? | Mezarlıkta mı? | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| At the funeral home. | Hayır cenaze evinde. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| You doing that? | Bunu sen mi yapıyorsun? | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Cole, you okay? | Cole, sen iyi misin? | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Well, how the hell are we supposed to fight that? | Bununla nasıl savaşacağız? | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| I don't know. Learn some ghost moves? | Bilmiyorum. Bazı hayalet hareketlerini öğrenerek mi? | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| By tonight? | Bir gecede mi? | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Yeah, sure. I'll meet you back at mr. Miyagi's. | Evet elbette. Seninle Bay Miyagi'in orada buluşuruz. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Who's mr. Miyagi? | Bay Miyagi kim? Bir gecede mi? | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| It's not gonna move if you don't concentrate. | Eğer konsantre olmazsan kıpırdatamazsın. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| Ah, here we go, baby. | Evet işte bebeğim. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| You pull a muscle? | Kıpırdattın mı? | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| All right, yoda, let's see what you got. | Tamam Yoda senin neler yaptığını görelim. Evet işte bebeğim. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| You are so amityville. | Amityville'deki gibisin. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 | |
| This isn't even the good stuff. | Bu sadece başlangıç. | Supernatural Death Takes a Holiday-1 | 2009 |