Search
English Turkish Sentence Translations Page 157023
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Right, Bobby? | Değil mi Bobby? Değil mi, Bobby? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Are you saying that this is the...Apocalypse? | Bunun kıyamet olduğunu mu söylüyorsun? Kıyamet mi geldi diyorsunuz yani? Peki, ya bu alâmetler neyi işaret ediyor? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
And these specific omens they're prelude to what? | Bu kehanetler ne anlama geliyor? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
The four horsesen. | Dört Atlı. Mahşerin Dört Atlısı'nı. Peki, Kırmızı At'ı hangisi sürüyor? Savaş. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Hello, death | Merhaba Ölüm. Merhaba, Ölüm. Bobby, o kim? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
here on the savanna, the wildebeest lounges, | Burada vahşi hayvanların gezdiği ovada... Bu ovadaki antilop, kendinden memnun, aylak aylak yayılmış durumda. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
And oblivious to the fierce predator | Ayrıca vahşi bir yırtıcının gölgelerden yaklaştığının farkında bile değil. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
The predator is the cheetah... | Bu avcı çita. Çita, diğer vahşi kedilerden ufak olabilir; ama dünyanın en hızlı memelilerindendir. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
...Perhaps smaller than other big cats, | Belki diğer kedi cinslerinden küçük ama... | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
but the world's fastest land mammal, | ...dünyanın en hızlı hayvanı. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
capable of speeds up to 70 miles per hour. | Saatte yaklaşık 120km hıza çıkabiliyor. Saatte 112 km hıza ulaşabilirler. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
...Who are closing in for the kill. | Kimi öldürmek istiyorsa... | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Well...Guess we just do it ourselves. | Sanırım kendi başımıza halledeceğiz. Anlaşılan kendimiz hâlledeceğiz. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Mr. Wells, why don't you tell us what you saw | Bay Wells neden bize gördüklerinizi... Bay Wells, neden bize ne gördüğünüzü anlatmıyorsunuz? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Call me digger. Digger? | Bana Digger diyebilirsiniz. Digger mı? Bana "kazıcı" diyebilirsiniz. Kazıcı mı? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Who who gave you that name? | Sana bu ismi kim verdi? Bu ismi sana kim taktı? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
...Is this the guy you saw? | Gördüğün adam bu muydu? ...gördüğün adam buydu, öyle mi? Her tarafı çamur kaplıydı; ama evet. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Well, he was all covered with mud, but, yeah. | Çamura bulanmıştı ama evet oydu. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Can you think of any reason why Clay Thompson | Clay Thompson'ın ölü ya da diri Benny Sutton'ı... Clay Thompson'ın, ölü ya da diri, neden Benny Sutton'ı... | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
alive or dead | ...neden öldürmek isteyeceğini biliyor musun? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Well, yeah, so called " hunting accident." | Buna güya av kazası dediler. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Now, if you ask me... | Bana sorarsanız... Ama bana sorarsanız... | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
FBI | FBI. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
ioome to sux falls, gentlemen. | Sioux Falls'a hoş geldiniz beyler. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
, e ey'dointh their job. | İşlerini yapıyorlar. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Agent Willis, this is sheriff Jody mills | Ajan Willis, ben Şerif Jody Mills... | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
That is...A fun coincidence. | Bu komik bir rastlantı. Tesadüfün de böylesi! | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
He's a menace around here | O burada bir tehdit gibidir. Baş belası, özürlü ayyaşın tekidir. Ayrıca posta dolandırıcılığı da yapar. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
ass full of drunk and disorderlies | Sürekli sarhoş gezer ve... | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
I think we all can agree | Sanırım birbirimizi anladık. Sanırım kendinizi yeterince iyi ifade ettiniz. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
that you've made yourself perfectly clear, yes. | Çok iyi açıkladınız. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
it ends here now. | ...hemen bitecek. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Playing murderball. | Murderball oynuyordum. Cinayet topu oynuyordum. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Find anything? What do you think? | Bir şey buldun mu? Sence? Bir şey bulabildin mi? Sence? Bobby, burada... | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Bobby, it's just | Bobby, evine çok yakın... | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
What, the the Benny sutton thing? | Benny Sutton olayı mı? Ne, Benny Sutton olayı mı? Bunun için mi geldiniz? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
This Benny sutton guy was a grade a son of a bitch. | Benny Sutton denen adamı sevmeyen çoktu. Benny Sutton denen adam, tam bir orospu çocuğuydu. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
What is going on here? | Burada ne oluyor? Neler oluyor lan burada? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Wha what about Benny? | Benny'e ne oldu? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Hold up. Are are you confessing? | Bekle. İtiraf mı ediyorsun? Bekle biraz, itiraf mı ediyorsun? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Please. I'll go with you. Just just don't wake my kids. | Lütfen, sizinle gelirim. Çocuklarımı uyandırmayın yeter. Lütfen. Sizinle geleceğim. Çocuklarımı uyandırmayın yeter. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
and you killed Benny sutton? Yes. | ...Benny Sutton'ı mı öldürdün? Evet. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
So you are, in fact, a dead guy. I guess. | Yani sen ölü bir adamsın. Sanırım. Yani aslında ölüsün. Sanırım. Ne olduğumu bilmiyorum. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
And you're welcome | Buyur, katil zombiyi yakalayabilirsin. Yanisi, zombi katili yakaladığımız için teşekkür etmenize gerek yok. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Whatever he is or isn't | Öyle ya da böyle... O her neyse, bu size onu sokağın ortasında vurma hakkını vermez. Beni vurmak mı? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
You're free to go, Mr. th hco go?! | Gitmekte serbestsiniz Bay Thompson. Serbest mi? Gitmekte özgürsünüz, Bay Thompson. Özgür mü? Beni öldüreceğinize inanamıyorum. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
You're a zombie! I'm a taxpayer! | Sen zombisin! Ben vergimi ödüyorum! Sen, bir zombisin! Ben, bir vergi mükellefiyim! | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
So, what? Sheriff's on the take? | Ne şerif de mi onlardan? Ne yani, şerif de mi işin içinde? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
So, what? Now they're friends? | Ne, şimdi de arkadaşlar mı? Ne, şimdi de arkadaş mı oldular? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Look I told you there was nothing here. | Size burada bir şey olmadığını söyledim. Bakın, size burada hiçbir şey olmadığını söyledim. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
There's zombies... And then there's zombies. | Zombiden zombiye fark var. O, zombiden zombiye değişir. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
You want to tell us what the hell | Bize burada neler olduğunu... Bize neler olduğunu söylemek... | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
00 A.M., babe. You didn't need to cook. | Saat 4.00 bebeğim. Yemek yapmana gerek yok. Saat sabahın 4'ü, bebeğim. Yemek yapmana gerek yok. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Oh, pl I'lletre pome mo lates. | Lütfen, masaya tabak getireyim. Gidip biraz daha tabak getireyim. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Are you crazy? What the hell? | Sen deli misin? Bu da ne böyle? Kafayı mı yedin sen? Bu da neyin nesi? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Explain what? Lying to us? | Neyi açıklayacaksın, bize yalan söylediğini mi? Neyi açıklayacaksın? Bize yalan söylemeni mi? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Or the American girl zombie making cupcakes in your kitchen?! | Yoksa bir zombinin mutfağında kek pişirdiğini mi? Ya da Amerikan zombinin mutfağında turta yapmasını mı? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
So what is it? Zombies? Revenant? | Peki ne? Zombi mi? Hayalet mi? O ne öyleyse? Zombi mi, ölümden geri mi döndü? Keşke bilsem. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Yeah. Where? | Evet. Nereye? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
How many? 15, 20. | Kaç tane? 15 20. Kaç kişi? On beş, yirmi... Liste yaptım. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Sheriff mills | Sheriff Mills'in küçük çocuğu... Şerif Mills'ın ufak oğlu da geri döndü. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
And there were no signs? No omens? | Hiçbir işaret yok mu? Bir kehanet? Hiçbir işaret ya da alâmet yok, öyle mi? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
"they, too, shall rise, | ...diğerleri de onun içinden ve ondan çıkıyorlar. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
So, what, death is behind this? | Bunun arkasındaki Ölüm mü? Bu işin arkasında "Ölüm" mü var yani? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Li imke "gr reaper" death? | Azrail gibi mi yani? Ölüm mü? "Grim Reaper" gibi mi yani? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
The the dead rise during the apocalypse. | Ölüler kıyamette uyanacaklar. "Kıyamet boyunca ölüler uyanacak." | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
There's...Nothing scary about you at all. | Sende korkulacak bir şey yok. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Uh...I'm good. Thanks. | Yok teşekkürler. Böyle iyiyim, sağ ol. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
On.Come there's more pie. | Gel daha çok turta var. Hadi ama, daha çok turta var. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Coi don't think that Bobby wants me inside. | Bobby'nin içeriye girmemi isteyeceğini sanmıyorum. Bobby'nin beni içeride görmek isteyeceğini sanmıyorum. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Guess it'll have to be our secret, then, huh? | O zaman bu bizim sırrımız olacak. O hâlde bu, bizim sırrımız olur. Gel. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
I I'm a thing. | Ben de o şeylerdenim. Ben de bir canavarım. Bunu anladım. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
That he's like a father to us. | Bizim için bir baba gibidir. O babamız gibi. Farkındayım. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
I I remember everything, you know. | Her şeyi hatırlıyorum. Biliyor musun, her şeyi hatırlıyorum. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Um...Ezra Jones? | Ezra Jones? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
The first one to come up. First one to go bad. | Mezarından ilk çıkan. İlk kötüleşen. İlk geri dönen kişi. İlk kötüye dönen de o. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Ah, she was always a nutty broad. Nutty how? | Her zaman deli biriydi. Nasıl deli? Her zaman yaramaz bir kadındı. Nasıl yaramazdı? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
We have to stop them all of them. | Hepsini durdurmalıyız. Onları durdurmalıyız. Hepsini. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Time to go. What? | Gitme zamanı. Ne? Gitme vakti. Ne? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Or what? You'll shoot? | Yoksa ne, vuracak mısın? Ee, vuracak mısın bizi? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
If Karen turns, I will handle it | Eğer Karen dönüşürse bunu kendi yolumla... Karen dönüşürse, bunu kendim hâllederim. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
All right? So? So! | Tamam. Yani? Öyle. Tamam. Yani? Yani mi? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
and and and kill her. | ...onu öldürmeliyim. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Well, then, I guess I won't let him see me. | O zaman beni görmesine izin vermeyeceğim. O hâlde beni görmesine izin vermem. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
I'll...Head to town | Ben de kasabaya gidip... Ben de kasabayla ilgileneyim. Herkesi kurtarayım. Kolay olsa gerek. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
and rescue everyone should be easy. | ...herkesi kurtarayım. Kolay olacaktır. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
How? I don't know. | Nasıl? Bilmiyorum. Nasıl? Bilmiyorum. Etmelisin. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Mommy. Hold on, doc. | Anne. Bir saniye doktor. Anneciğim. Bekleyin biraz, doktor. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
I'm hungry! Can you take that in to him? | Acıktım. Sen götürür müsün? Açım! Bunu ona götürebilir misin? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
I'm I'm okay. Yeah? | Ben iyiyim. İyi misin? Ben iyiyim. Öyle mi? İyiyim. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
I I just got to be dizzy. | Biraz başım döndü. Başım döndü biraz. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
I I just need something to eat. | Sadece bir şeyler yemem gerekiyor. Yiyecek bir şeylere ihtiyacım var. İyi olacağım. Gerçekten. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
That's that's why we're calling you. I... | Sizi bu yüzden aradık ben... | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Let's go! No! | Gidelim! Hayır! Gidelim! Hayır! Yürü! | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
My husband! Leave it! He's dead! | Kocam! Bırak onu, o öldü! Kocam! Bırak artık onu. Öldü! | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
That was not my son! You're right. It wasn't. | O benim oğlum değil! Haklısın değil. O, benim oğlum değildi! Haklısın, değildi. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
I'll fix you something to eat...In a minute. | Birazdan sana yiyecek bir şeyler hazırlarım. Sana hemen yiyecek bir şeyler hazırlayayım. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
'S it gonna bl right. | Her şey yoluna girecek. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Do it. No way. | Yap hadi. Olmaz. Yap hadi. Asla. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |
Please. No. | Lütfen. Hayır. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-2 | 2010 | ![]() |