Search
English Turkish Sentence Translations Page 156742
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
and Technicolor to photograph the swollen tongue. | yutulan dilin fotoğrafını çekecek Technicolor var. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Sh! You'll wake up the monkey. Get out! Max. | Maymunu uyandıracaksınız. Defol! Maymunu uyandıracaksınız. Defol! | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Or maybe some cement and ask for your footprint. | Veya ayak izinizi almak için biraz betonla. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
lt's OK, OK. l'm going. | Tamam, tamam. Gidiyorum. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
That's what's on my Guild card. And you have written pictures? | Meslek hanesinde öyle yazıyor. Hiç film yazdın mı? Meslek hanesinde öyle yazıyor. Hiç film yazdın mı? | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
l want to ask you something. Come in here. | Sana bir şey sormak istiyorum. İçeri gel. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
How long is a movie script these days? How many pages? | Bu günlerde film senaryosunun uzunluğu ne? Kaç sayfa? | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
l hate that word. lt's a return. | Bu sözden nefret ediyorum. Bir yere gitmedim! | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Fair enough. Salome. What a woman. | Olabilir. Salome. Ne kadın ama! | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
She dances the dance of the seven veils. | Yedi tül dansını yapıyor. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
He rejects her, so she demands his head on a golden tray. | Adam onu reddediyor ve o da altın tepside kellesini istiyor. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
l've got 20 20 vision. l said sit down. | Görüşüm tamdır. Otur dedim. Görüşüm tamdır. Otur dedim. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Except with those boys from the finance office. | Şirketten gelen çocuklar hariç. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Sometimes it's interesting to see just how bad bad writing can be. | Kötü senaryoların ne kadar kötü olduğunu görmek eğlenceli olabiliyor. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
What would a handwriting expert make of her childish scrawl? | El yazısı inceleyen bir uzman, çocuksu karalamalardan neler çıkarırdı? | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Later l found out Max was the only other person in that grim castle. | Daha sonra bu kasvetli sarayda sadece ikisinin yaşadığını öğrendim. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
lt meant so much to her. | Onun için çok önemliydi. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
lt sure was a cosy set up. | Garip bir durumdu. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
lt was all done with great dignity. | Her şey büyük bir saygıyla yapıldı. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
He must have been a very important chimp. | Çok önemli bir maymun olmalıydı. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
what with that sweet champagne and that tripe l'd been reading, | Sebebi tatlı şampanya ve okuduğum saçmalıktı, | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
That's what makes it great. | Muhteşem olması da bu yüzden. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
But it needs a little more dialogue. What for? | Ama biraz daha diyalog gerekiyor. Ne için? Ama biraz daha diyalog gerekiyor. Ne için? | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
l will not have it butchered. Of course not. | Kırpılmasına izin vermem. Tabii ki. Kırpılmasına izin vermem. Tabii ki. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Who? l'd have to have somebody l could trust. | Kimi? Güvenebileceğim biri olmalı. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
When were you born? What zodiac sign? | Ne zaman doğdun? Burcun ne? | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
l don't know. What month? | Bilmiyorum. Hangi tarihte? Bilmiyorum. Hangi tarihte? | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
December, 21 st. | 21 Aralık. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Me? l'm busy. l just finished a script and l'm doing another assignment. | Benim mi? Bir senaryoyu yeni bitirdim ve yeni bir projeye başlıyorum. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Finish it here. lt's getting kind of late. | Burada bitirmeniz gerekiyor. Biraz geç oldu. Burada bitirmeniz gerekiyor. Biraz geç oldu. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Something's wrong with your car? There sure is. | Arabanızda bir sorun mu var? Evet. Arabanızda bir sorun mu var? Evet. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
This room hasn't been used for a long time. | Oda uzun süredir kullanılmıyor. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
The bathroom's there. l put in some towels, soap and a toothbrush. | Banyo bu tarafta. Havlu, sabun ve diş fırçası koydum. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
She was the greatest. You wouldn't know, you're too young. | Aralarında en iyisiydi. Bilemezsin, çok gençsin. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
ln one week, she received 1 7,000 fan letters. | Bir haftada hayranlarından 1 7.000 tane mektup alıyordu. Bir haftada hayranlarından 17.000 tane mektup alıyordu. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
l pegged him as slightly cuckoo, too. | Onun da biraz uçuk olduğunu düşündüm. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
A stroke maybe. | Belki de felç olmuştu. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
There was a tennis court, or rather the ghost of a tennis court, | Bir tenis kortu vardı, daha doğrusu bir tenis kortunun hayaleti, | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
And, of course, she had a pool. Who didn't then? | Doğal olarak bir tane de havuz vardı. Kimin yoktu ki? | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
And Vilma Banky and Rod La Rocque. | Vilma Banky ve Rod La Rocque. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
lt was empty now. Or was it? | Boştu. Yoksa değil miydi? | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
There was something else going on: the last rites for that hairy old chimp, | Bir şeyler daha oluyordu; kıllı maymunun cenaze töreni, | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
l couldn't see his face, but the organ was draped in black. | Adamın yüzünü göremiyordum ama laterna tümüyle siyah kaplıydı. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
And a chimp was dancing for pennies. | Vilma Banky ve Rod La Rocque. Bir maymun para karşılığı dans ediyordu. Bir maymun para karşılığı dans ediyordu. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Where was l? | Neredeydim? | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Oh, yes, in that empty room over her garage. | A, evet, garajın üzerindeki boş odada. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Someone had brought in my belongings, my books, typewriter and clothes. | Biri her şeyimi, kitaplarımı, daktilomu ve kıyafetlerimi getirmişti. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
l'm talking to you. My clothes and things are up in the room. | Sana diyorum. Kıyafetlerim, her şeyim odada. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Who asked you to? l did. | Kim izin verdi, kim söyledi? Ben söyledim. Kim izin verdi, kim söyledi? Ben söyledim. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Unpack Mr Gillis's things. lt is done, Madame. | Bay Gillis'in eşyalarını yerleştir. Baş üstüne, efendim. Bay Gillis'in eşyalarını yerleştir. Baş üstüne, efendim. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Pack 'em up again. l'm not staying! Make up your mind. | Tekrar paketle. Kalmıyorum! Karar verseniz fena olmaz. Tekrar paketle. Kalmıyorum! Karar verseniz fena olmaz. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
l wanted the job and the dough and to get out of there quickly. | İşi, mangırı ve oradan hemen gitmeyi istiyordum. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
l thought if l got going l could finish it in a couple of weeks. | İşe dört elle sarılırsam birkaç hafta içinde bitiririm diye düşündüm. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
afraid l'd do injury to that precious brainchild of hers. | başımın üzerinde dikilmesi işi daha da zorlaştırıyordu. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Just a scene l threw out. Which scene? | Senaryonu düzelteceğim. Burada kalmam söz konusu değildi. Çıkardığım bir sahne. Hangisi? Çıkardığım bir sahne. Hangisi? | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Put it back. | Geri koy. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Plain crazy when it came to that one subject: her celluloid self. | Bir konu hakkında çılgındı: Filmlerdeki kendisi. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
The plain fact was she was afraid of that world outside, | Gerçekte dışarıdaki dünyadan korkuyordu, | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Have they forgotten what a star looks like? | Bir yıldızın neye benzediğini unuttular mı? | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Sometimes there'd be a little bridge game. | Bazen briç oynanırdı. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
dim figures you may still remember from the silent days. | sessiz filmlerden hatırlayacağınız solmuş yüzler. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
l thought of them as her waxworks. | Onlara mumya diyordum. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Pass. Empty the ashtray, Joe, dear. | Pas. Küllüğü boşalt, tatlım. Pas. Küllüğü boşalt, tatlım. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Where's the ashtray? Joe, can't we have the ashtray? | Küllük nerede? Joe, küllüğü verir misin? | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
No. Please. | Hayır. Lütfen. Hayır. Lütfen. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
You're being silly. We don't need two cars, we have one. | Saçmalama. İki tane arabaya ihtiyacımız yok, bir tane var. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Not a cheap thing made of chromium and spit: an lsotta Fraschini. | Tenekeden yapılmış ucuz bir şey değil. Bir lsotta Fraschini. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Nothing, for work in a filling station. l'm bored with that jacket and pants. | Benzincide çalışan birine göre. Ceket ve pantolondan da sıkıldım. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Max, what's the very best man's shop in town? | Max, şehirde erkek kıyafetleri satan en iyi mağaza hangisi? | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
There's nothing like blue flannel for a man. | Erkeğe mavi flanelden başka hiçbir şey bu kadar yakışmaz. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Evening clothes? l don't need a tuxedo. | Gece kıyafetine ne dersin? Smokine gerek yok. Gece kıyafetine ne dersin? Smokine gerek yok. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Where are your evening clothes? This way, madam. | Gece kıyafetleriniz ne tarafta? Bu tarafta efendim. Gece kıyafetleriniz ne tarafta? Bu tarafta efendim. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Well, as long as the lady's paying for it, why not take the vicu�a? | Bayan ödediğine göre neden kaşe olanını almıyorsunuz? | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
But, it was better than sleeping in a raincoat and galoshes. | Ama yağmurluk ve çamurlukla uyumaktan daha iyiydi. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
There are no locks anywhere in this house, sir. | Evdeki hiçbir kapıda kilit yoktur efendim. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
There have been some attempts at suicide. | Birkaç kez intihar girişiminde bulundu. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
We have to be very careful. No sleeping pills, no razor blades. | Çok dikkatli olmamız lazım. Uyku hapı veya jilet yasak. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
We shut off the gas in Madame's bedroom. | Hanımefendinin odasında gazı kapattık. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Mr Gillis has not forgotten Madame's New Year's party? | Bay Gillis hanımefendinin yılbaşı partisini unutmadı umarım. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
l wouldn't know, sir. Madame made the arrangements. | Bilemiyorum efendim. Hanımefendi hazırladı. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Still waving proudly to a parade which had long since passed her by. | Önünden uzun zaman önce geçen bir resmi geçide el sallıyordu. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
lt was at her New Year's party that l found out how she felt about me. | Yılbaşı gecesi bana karşı olan gerçek duygularını öğrendim. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
lt's padding, don't be fooled. Here. | Hepsi şişirmece, aldanma. Al. Hepsi şişirmece, aldanma. Al. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
l don't like the stud. l want you to have a luscious pearl. | Gönderdikleri iğneyi beğenmedim. İnciden bir şey olmalı. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Max, champagne. | Max, şampanya. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Not on the same floor with Valentino. Just follow me. | Valentino ile aynı yerde olmaz. Beni izle. Valentino ile aynı yerde olmaz. Beni izle. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
The other guests. There aren't any. | Öteki misafirler. Misafir yok. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
l own three blocks downtown, l've got oil in Bakersfield pumping, pumping. | Şehirde üç apartmanım, Bakersfield'te petrolüm... | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
lt's for buying us anything we want. | İstediğimiz her şeyi alabiliriz. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
What right? You want me to tell you? | Hangi hak mı? Sana söylememi mi istiyorsun? | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
You want a Valentino, somebody with polo ponies, a big shot. | Sen bir Valentino istiyorsun, polo oynayan, gösterişli birini. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
l didn't know where l was going. l just had to get out of there. | Nereye gittiğimi bilmiyordum. Sadece oradan çıkmak istedim. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
l had to be with people my own age. l had to hear somebody laugh again. | Kendi yaşımda insanlarla olmalıydım. Birinin güldüğünü duymalıydım. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Writers without a job, composers without a publisher, | İşsiz yazarlar, yayımcısı olmayan bestekarlar, | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Hello, Joe. Tom. | Merhaba Joe. Tom. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Whaddya know, Joe Gillis! Hi, Artie. | Gelene bakın, Joe Gillis! Selam Artie. Gelene bakın, Joe Gillis! Selam Artie. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Where you been keeping that gorgeous face? l almost reported you missing. | Güzel yüzünü nerede gizliyordun? Kayboldun diye polise gidecektim. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
You all know Joe Gillis, the famous screenwriter, uranium smuggler, | Hepiniz Joe Gillis'i tanıyorsunuz. Ünlü yazar, uranyum hırsızı | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
You are going to stay? Yes. | Kalıyorsun değil mi? Evet. Kalıyorsun değil mi? Evet. | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |
Then come on. What is this, mink? | Ver o zaman. Bu ne mink mi? | Sunset Blvd.-1 | 1950 | ![]() |