• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156744

English Turkish Film Name Film Year Details
Just a story won't do. You'd have turned down "Gone with the Wind". Sıradan hikâye iyi değil demek. "Rüzgâr Gibi Geçti"yi de red ederdiniz. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
No, that was me. I said, "Who wants to see a Civil War picture?" Onu ben yaptım. İç savaş filmini kim izlemek ister diye düşündüm. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I hated "Bases Loaded" because I knew your name. I'd heard you had talent. Belki de adınızı, yeteneğinizi bildiğim için "İlk Vuruş"tan nefret ettim. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
This year, I'm trying to earn a living. Bu yıl para kazanmaya çalışıyorum. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
So you take plot 27 A, make it glossy and slick? Bunun için mi 27 A bölümünde bu kadar sert ve... Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Those are dirty words. You sound like New York critics. Bunlar kötü sözler. New York eleştirmenleri gibisiniz. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
That'll be all Miss Kramer... Schaefer. Goodbye, Mr Gillis. Gidebilirsiniz Bayan Kramer, Schaefer. Hoşça kalın Bay Gillis. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Next time, I'll write you "The Naked and the Dead". Bir sonraki sefere sizin için "Çıplak ve Ölü"yü yazarım. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Well, seems like Zanuck has got himself a baseball picture. Görünüşe göre Zanuck kendine beysbol filmi bulmuş. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Don't think I thought this would win an Academy Award. Bu filmi Oscar kazanması için yazmadım. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Frankly, no. Wait a minute. Açıkçası değil. Bir dakika. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
If we made it a girls' softball team, put in a few numbers, Kızlar softball takımı olsa ve içine birkaç numara koysak, Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
might be a musical: "It Happened in the Bullpen: The Story of a Woman". müzikal olabilir. "Isınma Sahasında Oldu: Bir Kadının Hikâyesi". Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Are you trying to be funny, because I'm out of laughs. I need a job. Komik olmaya çalışıyorsanız, benim gülecek halim yok. İşe ihtiyacım var. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I haven't got a thing. Any assignment, additional dialogue. Elimde bir şey yok. Herhangi bir iş, ek senaryo. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Nothing, honest. Hiçbir şey, gerçekten. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Could I? Gillis... Verebilir miyim? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Last year, somebody talked me into buying a ranch, Geçen yıl biri çiftlik almam için beni ikna etti, Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
so I borrowed the money. ben de ödünç para aldım. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
This year, I had to mortgage the ranch to keep up my life insurance... Bu yıl, hayat sigortamı devam ettirmek için çiftliği ipotek ettirdim. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
After that, I drove down to headquarters. Daha sonra merkeze gittim. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
That; s how a lot of us think about Schwab; s drugstore. Schwab’in eczanesini hepimiz böyle görüyorduk. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Kind of a combination office, Kaffeeklatsch and waiting room. Bir tür ofis, kahvehane ve bekleme odası karışımıydı. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I got myself ten nickels and started sending out a general SOS. 10 tane jeton aldım ve etrafa imdat sinyalleri yaymaya başladım. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I couldn; t get hold of my agent, naturally. Menajerime ulaşamıyordum, doğal olarak. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
So I called a pal of mine, Artie Green. Ben de bir arkadaşımı aradım, Artie Green. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
He could let me have twenty, but twenty wouldn; t do. 20 dolar verebiliyordu ama 20 yetmiyordu. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Then I talked to a couple of yes men at Metro. To me, they said no. Metro'da birkaç kafadarla konuştum. Bana hayır dediler. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Finally, I located that agent of mine. The big faker! Sonunda benim menajere ulaştım. Geri zekâlı! Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
He was hard at work in Bel Air, making with the golf sticks. Bel Air’de golf sopalarıyla ter döküyordu. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
You need $300? Of course I could give you $300, only I'm not going to. 300 dolar mı? Tabii ki, 300 dolar verebilirim ama vermeyeceğim. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
No? I'm not just your agent. Vermeyecek misin? Sadece menajerin değilim. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
It's not the 10%. I'm your friend. You are? Sadece %10 değil, arkadaşınım. Öyle misin? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Forget that! It's a car I'm talking about. Losing it is like losing my legs. Boş ver! Benim düşündüğüm arabam. Kaybedersem ayaklarım kesilir. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Greatest thing that could happen. Now you'll have to sit down and write. Olabilecek en iyi şey. Oturup yazman anlamına gelir. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
What do you think I've been doing? I need $300. Ne yaptığımı sanıyorsun? 300 dolara ihtiyacım var. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
As I drove back towards town, I took inventory of my prospects. Şehre doğru giderken elimde olanlara baktım. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Apparently, I just didn; t have what it takes. Anlaşılan gereken yetenek bende yoktu. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Maybe if I hocked all my junk, there; d be enough for a ticket back to Ohio, Çantamdakileri emanete versem belki Ohio biletimi denkleştirebilirdim. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
to that $35 a week job at the copy desk of the; ; Dayton Evening Post; ;, Bıyık altından gülen adamların arasına, Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
if it was still open, back to the smirking delight of the office. hâlâ açıksa, “Dayton Evening Post”ta 35 dolar haftalıkla bir iş bulurdum. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
All right, why don; t you take a crack at Hollywood? Neden Hollywood'da siz şansınızı denemiyorsunuz? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
l; d landed in the driveway of some big mansion Yıkık ve terk edilmiş gibi görünen Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
that looked rundown and deserted. bir malikânenin garaj yoluna girmiştim. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
A great big empty garage, just standing there going to waste. Kocaman boş bir garaj orada öylece duruyordu. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
If ever there was a place to stash a car with a hot licence number. Tanınmasını istemediğin plakalı bir arabayı saklamak için mükemmel. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
There was another occupant in that garage. Garajın bir sahibi daha vardı. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
An enormous foreign built automobile. Kocaman yabancı bir araba. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
It must; ve burned up ten gallons to a mile. Kilometrede onlarca galon benzin yakıyor olmalıydı. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
It had a 1932 licence. I figured that; s when the owners had moved out. Plakası 1932'ydi. Sahipleri o tarihte taşınmış diye düşündüm. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I couldn; t go back to my apartment now those bloodhounds were on to me. Kelle avcıları peşimde olduğu sürece daireye geri dönemezdim. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
The idea was to stay at Artie Green; s until I could make that bus for Ohio. Ohio otobüsüne binene kadar Artie Green'de kalırım diye düşündüm. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Once in Dayton, l; d drop the credit boys a postcard Dayton’a varır varmaz elemanlara kart atar, Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
telling them where to pick up the jalopy. arabanın nerede olduğunu bildirirdim. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
It was a great big white elephant of a place. Büyük ve ihtişamlı bir yerdi. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
The kind crazy movie people built in the crazy twenties. Çılgın filmcilerin, çılgın 20’li yıllarda yaptırdığı yerlerdendi. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
This one had it in spades. Önümdekinde hüzün çoktu. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
It was like that old woman in; ; Great Expectations; ;, ”Büyük Umutlar”daki yaşlı kadın, Bayan Haversham gibiydi. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
taking it out on the world because she; d been given the go by. unutulduğu için dünyaya küsüyordu. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
You there, why are you so late? Sen, neden bu kadar geciktin? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Why have you kept me waiting so long? Neden beni bu kadar çok beklettin? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I just put my car in the garage. I had a blowout. I thought... Arabamı garaja koydum. Tekerleğim patladı ve ben... Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Go on in. Maybe I'd better take my car... İçeri girin. Belki de arabamı alıp... Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Wipe your feet. Ayaklarınızı silin. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
What's the occasion? Have him come up, Max. Ne töreni? Yukarı gönder Max. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Up the stairs. Listen for a minute... Merdivenden yukarı. Bir saniye dinlerseniz... Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Madame is waiting. For me? Hanımefendi sizi bekliyor. Beni mi? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
If you need help with the coffin, call me. Tabutta yardıma ihtiyacınız olursa, beni çağırın. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I put him on my massage table by the fire. Ocağın yanındaki masaj yatağına koydum. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
He always liked fires and poking at them with a stick. Ateşi ve sopayla onu körüklemeyi hep severdi. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I wouldn't know. I don't care, anyway. Bilemiyorum. Umurumda değil zaten. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I want the coffin to be white and specially lined with satin, Tabutun dışı beyaz ve içi satenle kaplı olmalı Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
white or deep pink. beyaz veya pembe. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Maybe red, bright, flaming red. Let's make it gay. Belki de kırmızı, ateş kırmızısı. Biraz neşeli olsun. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
How much? Don't give me a fancy price just because I'm rich. Ne kadar? Zengin olduğum için abartılı bir fiyat verme sakın. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Lady, you've got the wrong man. I had some trouble with a flat tyre. Yanlış adamla konuşuyorsunuz. Arabamın lastiği patladı. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I pulled in till I could get a spare. I thought the house was empty. Yedeğini getirene kadar buraya park ettim. Evin boş olduğunu sandım. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
It is not. Get out. I'm sorry. Değil. Çık dışarı. Özür dilerim. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I'm sorry you lost your friend. I don't think red is the right colour. Arkadaşınız için üzgünüm ve kırmızının doğru renk olduğunu sanmıyorum. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Haven't I seen you before? Get out, or shall I call my servant? Sizi daha önce bir yerde görmüştüm. Çık yoksa hizmetçimi çağırırım. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
You're Norma Desmond. You were big in silent pictures. Siz Norma Desmond'sınız. Büyük sessiz film yıldızıydınız. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I am big. It's the pictures that got small. Hâlâ öyleyim. Sadece filmler küçüldü. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I knew there was something wrong with them. Bir sorunları olduğunu biliyordum. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
They're dead, they're finished. Ölüler, bittiler. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
There was a time when they had the eyes of the world. Bu işte bir zamanlar dünyanın gözlerine sahiptiler. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
But that wasn't good enough. They had to have the ears, too. Ama bu yeterli değildi. Kulak da istediler. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
So they opened their big mouths and out came talk, talk, talk! Kocaman ağızlarını açıp sadece konuştular, konuştular ve konuştular! Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
That's where the popcorn business comes in. Buy it to plug your ears. Patlamış mısırın işi orada başlar. Kulaklarını tıkamak için alırsın. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Look at them in the front offices, the masterminds! Yapım işindekilere bakın, fikir babalarına! Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
They smashed the idols! İlahları parçaladılar! Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
The Fairbankses, the Gilberts, the Valentinos! Fairbanks'lar, Gilbert'ler, Valentino'lar! Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Don't blame me. I'm just a writer. Beni suçlamayın. Ben sıradan bir yazarım. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
You've made a rope of words and strangled this business. Kelimelerden bir ip yapıp bu işi boğdunuz. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
But there's a microphone to catch the last gurgles, Ama son çağıltıları duyacak bir mikrofon var, Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Sh! You'll wake up the monkey. Get out! Max. Maymunu uyandıracaksınız. Defol! Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Next time I'll bring my autograph album. Bir dahakine imza defterimi getiririm. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
It's OK, OK. I'm going. Tamam, tamam. Gidiyorum. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Just a minute, you. You're a writer, you said. Bir dakika. Yazar olduğunu mu söyledin? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Why? Are you or not? Neden? Öyle misin, değil mi? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
That's what's on my Guild card. And you have written pictures? Meslek hanesinde öyle yazıyor. Hiç film yazdın mı? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156739
  • 156740
  • 156741
  • 156742
  • 156743
  • 156744
  • 156745
  • 156746
  • 156747
  • 156748
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact