• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156745

English Turkish Film Name Film Year Details
I sure have. Want a list of my credits? Evet yazdım, listesini ister misiniz? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I want to ask you something. Come in here. Sana bir şey sormak istiyorum. İçeri gel. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Last one was about Okies in the Dust Bowl. En son yazdığımın konusu ekonomik krizdi. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
You'd never know because on screen Ama siz anlayamazsınız, Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
the whole thing played on a torpedo boat. çünkü ekranda sadece bir savaş gemisi vardı. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Intimate, isn't it? İlginç değil mi? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
The wind gets in that pipe organ. I ought to take it out. Rüzgâr orgun borularını üflüyor. Çıkartmayı düşünüyorum. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I'd teach it a better tune. Ben olsam daha iyi bir şarkı öğretirdim. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Young man, tell me something. Söylesene genç adam. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Depends whether it's "Donald Duck" or "Joan of Arc". "Donald Duck" mı, "Joan of Arc" mı? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
This is to be a very important picture. I've written it myself. Took me years. Bu çok önemli bir film. Ben yazdım. Yıllarımı aldı. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Looks like enough for six important pictures. Altı tane filme yeter gibi. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
It's Salome's story. I'll have DeMille direct. Salome'nin hikâyesi. DeMille yönetecek. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
DeMille? We made a lot of pictures together. DeMille mi? Onunla birçok film yaptık. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
And you'll play Salome. Who else? Salome'yi de siz oynayacaksınız. Başka kim olabilir ki? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I didn't know you were planning a comeback. Geri dönmeyi planladığınızı bilmiyordum. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I hate that word. It's a return. Bu sözden nefret ediyorum. Bir yere gitmedim! Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
A return to the millions who've never forgiven me for deserting the screen. Sinemayı terk ettiğim için beni affetmeyen milyonlar için dönüyorum. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
What a part. The princess in love with a holy man. Ne rol! Kutsal bir adama âşık bir prenses. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Kissing his cold, dead lips. Soğuk ölü dudaklarını öpüyor. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
They'll love it in Pomona. They'll love it everyplace. Pomona'da çok severler. Her yerde çok severler. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Read the scene just before she has him killed. Onu öldürtmeden önceki sahneyi oku. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Another writer may steal your material. Başka bir yazar malzemenizi çalabilir. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I'm not afraid. Read it. Korkmuyorum. Oku. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Bring something to drink. Sit down. Is there enough light? İçecek bir şeyler getir. Otur. Yeterli ışık var mı? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I've got 20 20 vision. I said sit down. Görüşüm tamdır. Otur dedim. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Well, I had no pressing engagement. Yapacak bir işim yoktu. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
And she; d mentioned something to drink. Why not? İçecek bir şeylerden söz etmişti. Neden olmasındı? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Sometimes it; s interesting to see just how bad bad writing can be. Kötü senaryoların ne kadar kötü olduğunu görmek eğlenceli olabiliyor. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
This promised to go the limit. Önümdeki bu tanıma uymak için gayret ediyordu. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Max wheeled in some champagne and caviar. Max, şampanya ve havyar getirdi. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Later I found out Max was the only other person in that grim castle. Daha sonra bu kasvetli sarayda sadece ikisinin yaşadığını öğrendim. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
And I found out a few other things about him. Hakkında birkaç şey daha öğrendim. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
As for her, she sat coiled up like a watch spring, Kadına gelince, orada oturup dikkatlice beni izliyordu, Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
her cigarette clamped in a curious holder. sigarasını o garip tutacakla içerek. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I could sense her watching me through those dark glasses, Gözlüğünün arkasından, okuduğumu beğenmemi istemeyerek Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
defying me not to like what I read, veya kendi gururlu havasıyla beğenmem için yalvararak, Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
or maybe begging me in her own proud way to like it. beni izleyen gözlerini hissediyordum. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
It meant so much to her. Onun için çok önemliydi. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
It sure was a cosy set up. Garip bir durumdu. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
That bundle of raw nerves and Max and a dead monkey upstairs, Gergin sinirler, Max, üst kattaki ölü maymun Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
and the wind wheezing through that organ once in a while. ve zaman zaman sesi duyulan org. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Later on, just for comedy relief, Biraz sonra komik bir şekilde, Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
the real guy arrived with the baby coffin. bebek tabutuyla birlikte doğru adam geldi. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
It was all done with great dignity. Her şey büyük bir saygıyla yapıldı. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
The great grandson of King Kong maybe. Belki de, King Kong’un torununun torunu. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
It got to be eleven, and I felt a little sick at my stomach, Saat 11 olmuştu ve midem bulanıyordu. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
what with that sweet champagne and that tripe l; d been reading, Sebebi tatlı şampanya ve okuduğum saçmalıktı, Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
that silly hodgepodge of melodramatic plots. acıklı sahneler karmaşası. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
However, by then, l; d started concocting a little plot of my own. Ama o zamana kadar kendi senaryomu oluşturmaya başlamıştım. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Well? This is fascinating. Ne düşünüyorsun? İlginç. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Of course it is. Tabii ki ilginç. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Maybe it's a little long and repetitious, but you're not a professional writer. Biraz uzun ve tekrarlarla dolu ama siz profesyonel bir yazar değilsiniz. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I wrote that with my heart. Sure you did. Bunu kalbimden yazdım. Eminim öyledir. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
But it needs a little more dialogue. What for? Ama biraz daha diyalog gerekiyor. Ne için? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
My eyes can say anything I want. It could use some shears. Gözlerimle her şeyi anlatabilirim. Biraz kısaltılabilir. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I will not have it butchered. Of course not. Kırpılmasına izin vermem. Tabii ki. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
But it ought to be organised, edited. You can find somebody. Biraz düzenlenmeli, redakte edilmeli. Birini bulabilirsiniz. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Who? I'd have to have somebody I could trust. Kimi? Güvenebileceğim biri olmalı. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I don't know. What month? Bilmiyorum. Hangi tarihte? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Sagittarius. I like Sagittarians, you can trust them. Yay. Yayları severim, güvenilirdirler. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Thank you. I want you to do this work. Teşekkür ederim. Bu işi senin yapmanı istiyorum. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Me? I'm busy. I just finished a script and I'm doing another assignment. Benim mi? Bir senaryoyu yeni bitirdim ve yeni bir projeye başlıyorum. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I don't care. Beni ilgilendirmiyor. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
You know, I'm pretty expensive. I get $500 a week. Şey, biraz pahalıya çalışırım. Haftada 500 dolar. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I wouldn't worry about money. I'll make it worth your while. Parayı dert etme. Zahmetini öderim. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I'll read the rest at home. I couldn't let it out of my house. Geri kalanını evde okurum. Evden çıkmasına izin veremem. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Finish it here. It's getting kind of late. Burada bitirmeniz gerekiyor. Biraz geç oldu. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Are you married, Mr? Gillis. Single. Evli misiniz Bay? Gillis. Hayır bekârım. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Where do you live? Hollywood. Alto Nido apartments. Nerede yaşıyorsunuz? Hollywood. Alto Nido apartmanı. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Something's wrong with your car? There sure is. Arabanızda bir sorun mu var? Evet. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Why not stay here? I'll come back early tomorrow. Neden burada kalmıyorsunuz? Yarın sabah erkenden gelirim. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Nonsense. There's a room over the garage. Saçmalamayın. Garajın üzerinde boş oda var. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Max will take you there. Max! Max sizi oraya götürür. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I felt kind of pleased with the way l; d handled the situation. Durumu idare etme şeklim beni mutlu etmişti. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I dropped the hook, and she snapped at it. Oltaya yemi takmıştım, o da yemişti. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
My car would be safe down below while I patched up the script. Ben senaryoyu adam ederken arabam güvende olacaktı. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
And there should be plenty of money in it. Bu işten para da kazanacaktım. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
It'll never make "House Beautiful", but it's OK for one night. "Evim güzel evim" olmaz, ama bir akşamlık idare eder. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I made your bed this afternoon. How did you know I'd stay? Yatağınızı öğleden sonra hazırladım. Kalacağımı nereden biliyordun? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
The bathroom's there. I put in some towels, soap and a toothbrush. Banyo bu tarafta. Havlu, sabun ve diş fırçası koydum. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Say, she's quite a character that Norma Desmond. Şu Norma Desmond ilginç bir kadın. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
In one week, she received 17,000 fan letters. Bir haftada hayranlarından 17000 tane mektup alıyordu. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Men bribed the hairdresser for a lock of her hair. Erkekler bir tutam saç için kuaförüne para veriyordu. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
There was an Indian maharajah who came to beg one of her stockings. Çorabının teki için Hindistan'dan gelen bir mihrace vardı. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Later he strangled himself with it. Daha sonra kendini onunla boğdu. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Well, I sure turned into an interesting driveway. İlginç bir yola sapmışım. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
You did, sir. Goodnight, sir. Evet, efendim. İyi akşamlar, efendim. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I pegged him as slightly cuckoo, too. Onun da biraz uçuk olduğunu düşündüm. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
The whole place seemed stricken with a creeping paralysis, Gerçi, her yer ürkütücü bir şekilde felç olmuş gibiydi, Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
out of beat with the rest of the world, crumbling apart in slow motion. dünyanın geri kalanından kopmuş, ağır çekimde dağılıyordu. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
with faded markings and a sagging net. çizgileri silinmiş ve filesi parçalanmıştı. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
And, of course, she had a pool. Who didn; t then? Doğal olarak bir tane de havuz vardı. Kimin yoktu ki? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Mabel Normand and John Gilbert swam in it 10,000 midnights ago. Mabel Normand ve John Gilbert 10000 gece önce bu havuzda yüzmüşlerdi. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
It was empty now. Or was it? Boştu. Yoksa değil miydi? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
performed with the utmost seriousness, büyük bir ciddiyetle yerine getiriliyordu, Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
as if she were laying to rest an only child. kendi çocuğunun cenaze töreni gibiymişçesine. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Was her life really as empty as that? Hayatı gerçekten bu kadar boş muydu? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
It was all very queer, but queerer things were yet to come. Her şey çok tuhaftı ama daha da tuhaf olaylar yaşanacaktı. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
That night I had a mixed up dream. In it there was an organ grinder. O gece karmaşık bir rüya gördüm. Laterna çalan biri vardı. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156740
  • 156741
  • 156742
  • 156743
  • 156744
  • 156745
  • 156746
  • 156747
  • 156748
  • 156749
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact