• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156741

English Turkish Film Name Film Year Details
We're all friends, we said. Hepimiz arkadaşız dedik. Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
You sent him away! Onu kovdun! Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
Sir! There's a fire! Efendim! Orada yangın çıkmış! Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
The warehouse! Ambarda! Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
How is it?! Nasıl olmuş? Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
The inside's fine. İçerisi gayet iyi. Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
A light shorted out. Lambanın biri kısa devre yapmış. Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
It was good that we caught it in time. İyi ki zamanın da söndürülmüş. Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
Who found it? I have to thank him. Kim söndürdü? Ona teşekkür etmeliyim. Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
A boy with a dog. He left right away. Köpeği olan bir çocuk. Hemen uzaklaştı. Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
Get some people! Find him! Yanına bir kaç kişi al! Onu bulun hemen! Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
You there go that way. Sen o tarafa git. Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
We'll go this way. Biz bu taraftan gideceğiz. Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
He's not dressed for this! Paltosunu da bırakmış! Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
Mr. Arima's looking too, isn't he? Bay Arima da arıyor, değil mi? Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
Ma'am! He's not at home. Hanımefendi! Evde de değil. Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
Sayo, can you think of anywhere? Sence nereye gitmiş olabilir? Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
Um... Um... Bence... bence... Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
Sota had gone to the place Sota kalbinin kaldığı... Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
that remained in his heart. ...o yere gitmişti. Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
The place he'd found Gerçekten resim yapmak istediği... Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
Chibi? Chibi? Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
Sota, wake up! Sota, uyan! Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
It was just as if he was quietly sleeping. Sanki huzur içinde uyuyor gibiydi. Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
He was listening... Sota, sanki... Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
to the piano coming from the classroom. ...sınıftan gelen piyano sesini dinliyordu. Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
It was love. Bu aşktı. Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
I really loved Sota. Ben Sota'yı gerçekten sevdim. Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
Lt's all right... Yazılanlar... Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
...to keep the manuscript? ...ben de kalabilir mi? Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
I'm glad I heard this. Bunu duyduğuma memnun oldum. Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
I want to thank my grandmother, too. Büyükanneme de teşekkür etmek istiyorum. Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
She went through hard times, Çok zor zamanlar geçirdi... Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
but she didn't despair. ...ama umudunu hiç yitirmedi. Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
That's how I come to be alive now. İşte bu yüzden şu an hayattayım. Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
So, thank you. Çok teşekkür ederim. Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 2009 info-icon
Yes, this is Sunset Boulevard, Los Angeles, California. Burası Kaliforniya, Los Angeles'da Sunset Bulvarı. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
That's the homicide squad, complete with detectives and newspapermen. Gördükleriniz cinayet masası ekipleri, dedektifler, gazeteciler. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
lf so, you've come to the right party. Eğer öyleyse doğru adrestesiniz. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
The poor dope! He always wanted a pool. Zavallı adam! Hep bir havuzu olmasını istemişti. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
Let's go back about six months and find the day when it all started. Altı ay öncesine, her şeyin başladığı güne dönelim. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
Only l seemed to have lost my touch. Ancak biraz paslanmış gibiydim. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
And we've got a court order. The keys. Ayrıca mahkeme emrimiz var. Anahtarlar. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
Or do you want us to haul it away? The car isn't here. Yoksa bağlayıp çekmemizi mi istersin? Araba burada değil. Yoksa bağlayıp çekmemizi mi istersin? Araba burada değil. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
lf you don't believe me, look. We believe you, now believe us. İnanmazsanız garaja bakın. İnanıyoruz, sen de bize inan. İnanmazsanız garaja bakın. İnanıyoruz, sen de bize inan. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
You say the cutest things. Çok güzel konuşuyorsun. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
lt wasn't in Palm Springs, and it wasn't in the garage. Palm Springs'te değildi, garajda da değildi. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
So l kept it across the street behind Rudy's shoeshine parlour. Caddenin karşısındaki Rudy'nin yerine yakın bir oto parktaydı. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
He was a smart producer with a set of ulcers to prove it. Çalışkan bir yapımcıydı ve bunu kanıtlayacak ülseri vardı. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
You've got five minutes. What's your story about? Beş dakikan var. Hikayenin konusu ne? Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
but he's trying to go straight, except some gamblers won't let him. Kendini toparlamaya çalışsa da, bahisçiler peşini bırakmıyor. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
They tell him he's got to throw the World Series? Beş dakikan var. Hikayenin konusu ne? Lig şampiyonasında düzen yapmasını mı istiyorlar? Lig şampiyonasında düzen yapmasını mı istiyorlar? Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
Got a title? ''Bases Loaded''. There's an outline. Başlığın var mı? ''İlk Vuruş''. Taslağı var. Başlığın var mı? ''İlk Vuruş''. Taslağı var. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
Call readers department, find out what they have on ''Bases Loaded''. Okutman bölümünü ara ve ''İlk Vuruş'' hakkında elindekileri iste. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
An old trainer got beaned, goes out of his head sometimes. Kafasına top yiyen eski bir antrenör, zaman zaman olayları karıştırıyor. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
Thanks. But l wouldn't bother. Teşekkür ederim. Ben olsam okumam. Teşekkür ederim. Ben olsam okumam. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
lf l could be of any help. Sorry, l just didn't think it was good. Yardımcı olabilirim. Özür dilerim ama iyi bulmadım. Yardımcı olabilirim. Özür dilerim ama iyi bulmadım. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
l found it flat and trite. Düz ve sıradan. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
Just a story won't do. You'd have turned down ''Gone with the Wind''. Sıradan hikaye iyi değil demek. ''Rüzgar Gibi Geçti''yi de red ederdiniz. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
No, that was me. l said, ''Who wants to see a Civil War picture?'' Onu ben yaptım. İç savaş filmini kim izlemek ister diye düşündüm. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
l hated ''Bases Loaded'' because l knew your name. l'd heard you had talent. Belki de adınızı, yeteneğinizi bildiğim için ''İlk Vuruş''tan nefret ettim. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
Well, seems like Zanuck has got himself a baseball picture. Bu yıl para kazanmaya çalışıyorum. Görünüşe göre Zanuck kendine beysbol filmi bulmuş. Görünüşe göre Zanuck kendine beysbol filmi bulmuş. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
Don't think l thought this would win an Academy Award. Bu filmi Oscar kazanması için yazmadım. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
We're looking for a Betty Hutton. Do you see it as a Betty Hutton? Betty Hutton için bir şey her zaman kabulümüz. Ona uygun mu? Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
lf we made it a girls' softball team, put in a few numbers, Kızlar softball takımı olsa ve içine birkaç numara koysak, Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
l haven't got a thing. Any assignment, additional dialogue. Elimde bir şey yok. Herhangi bir iş, ek senaryo. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
Mr Sheldrake, could you let me have 300 bucks as a personal loan? Bay Sheldrake, bana 300 dolar borç verebilir misiniz? Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
That's how a lot of us think about Schwab's drugstore. Schwab'ın eczanesini hepimiz böyle görüyorduk. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
Waiting... Waiting for the gravy train. Beklemek, şöhrete giden treni beklemek. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
An awful nice guy, an assistant director. Fazlasıyla iyi bir insan, yönetmen yardımcısı. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
Then l talked to a couple of yes men at Metro. To me, they said no. Metro'da birkaç kafadarla konuştum. Bana hayır dediler. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
Finally, l located that agent of mine. The big faker! Sonunda benim menajere ulaştım. Geri zekalı! Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
Was he out digging up a job for poor Joe Gillis? Zavallı Joe Gillis için iş peşinde miydi? Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
He was hard at work in Bel Air, making with the golf sticks. Bel Air'de golf sopalarıyla ter döküyordu. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
The finest things have been written on an empty stomach. En güzel eserler aç karınla yazılmıştır. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
Once your talent gets into that Mocambo Romanoff rut, you're through. Yeteneğin Mocambo Romanov düzeyine gelince başarmış sayılırsın. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
Forget that! lt's a car l'm talking about. Losing it is like losing my legs. Boş ver! Benim düşündüğüm arabam. Kaybedersem ayaklarım kesilir. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
Sweetheart, maybe what you need is another agent. Güzel arkadaşım, belki de ihtiyacın olan yeni bir menajer. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
As l drove back towards town, l took inventory of my prospects. Şehre doğru giderken elimde olanlara baktım. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
They now added up to exactly zero. Toplamda sıfır ediyorlardı. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
The time had come to wrap up the Hollywood deal and go home. Hollywood sayfasını kapatıp eve dönmenin zamanı gelmişti. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
Maybe you think you could... Belki de kendiniz... Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
l'd landed in the driveway of some big mansion Yıkık ve terk edilmiş gibi görünen Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
At the end of the drive was a lovely sight. Yolun sonunda muhteşem bir yer vardı. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
lt must've burned up ten gallons to a mile. Kilometrede onlarca galon benzin yakıyor olmalıydı. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
lt was a great big white elephant of a place. Büyük ve ihtişamlı bir yerdi. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
A neglected house gets an unhappy look. Bakımsız bir evi hüzün kaplar. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
lt was like that old woman in ''Great Expectations'', ''Büyük Umutlar''daki yaşlı kadın, Bayan Haversham gibiydi. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
that Miss Havisham in her rotting wedding dress and her torn veil, Yıpranmış gelinliği ve duvağı olan kadın, Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
l just put my car in the garage. l had a blowout. l thought... Arabamı garaja koydum. Tekerleğim patladı ve ben... Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
Go on in. Maybe l'd better take my car... İçeri girin. Belki de arabamı alıp... İçeri girin. Belki de arabamı alıp... Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
You're not properly dressed for the occasion. Tören için uygun giyinmemişsiniz. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
What's the occasion? Have him come up, Max. Ne töreni? Yukarı gönder Max. Ne töreni? Yukarı gönder Max. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
Up the stairs. Listen for a minute... Merdivenden yukarı. Bir saniye dinlerseniz... Merdivenden yukarı. Bir saniye dinlerseniz... Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
We'll bury him in the garden. Any city laws against that? Onu bahçeye gömeceğiz. Bunu engelleyen bir yasa var mı? Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
l want the coffin to be white and specially lined with satin, Tabutun dışı beyaz ve içi satenle kaplı olmalı Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
How much? Don't give me a fancy price just because l'm rich. Ne kadar? Zengin olduğum için abartılı bir fiyat verme sakın. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
l knew there was something wrong with them. Bir sorunları olduğunu biliyordum. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
Who've we got now? Some nobody. Şimdi kim var? Hiç kimse. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
You are? Writing words, words, more words. Öyle mi? Kelimeler yazıyorsun, kelimeler. Sunset Blvd.-1 1950 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156736
  • 156737
  • 156738
  • 156739
  • 156740
  • 156741
  • 156742
  • 156743
  • 156744
  • 156745
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact