Search
English Turkish Sentence Translations Page 156342
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm getting tired. I think I just killed a lying weasel. | Yoruluyorum. Yalancı bir çakal öldürdüm. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Beat him with this here club. | Onu şuradaki şu şeyle öldürdüm. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Well then, get out! And leave us alone! | Peki, git o halde! Bizi yalnız bırak! | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I'm about to mount this here beauty. | Ben bu güzele binmek üzereyim. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Maybe not. | Belki, demiştim. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
You're talking about my wife. | Sen, benim karımdan bahsediyorsun. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
It's time for us to take a little drive. | Biraz dolaşmamızın zamanı geldi. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Move it, move it! Yes, ma'am. Yes, ma'am. | Sallanmayın, sallanmayın! Tabii, hanımefendi. Tabii. Sallanmayın, sallanmayın! Tabii, hanımefendi. Tabii. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Get on Keep quiet! | Çık Sessiz ol! | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Pick a good one. Take it! Hurry it up! | Güzelini seç. Şu iyi! Çabuk! Güzelini seç. Şu iyi! Çabuk! | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Shit, look at this. | Bok, şunlara bak. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Help me, you assholes. | Yardım edin, salaklar. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I voted against gun control. Weapons could end up in the wrong hands. | Silah kontrolüne karşı çıkmıştım. Yanlış kişiler kullanabiliyor. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Will you please shut up? | Susar mısın sen? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
It doesn't start. Come on, man. | Çalışmıyor. Yapma, be. Çalışmıyor. Yapma, be. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
We are in trouble. | Başımız dertte. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
That fracture looks bad. | Bu kırık kötü görünüyor. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
We ought to drop him off at the doctor. | Geçerken, onu doktora bırakalım. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
We're not dropping anybody anywhere. My sister Rita done up my arm. | Kimseyi kimseye bırakmıyoruz. Kolumu, kardeşim Rita halletmişti. Kimseyi kimseye bırakmıyoruz. Kolumu, kardeşim Rita halletmişti. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Oh, really? I'm a great believer in family. | Oh, sahi mi? Ben ailelere hep güvenirim. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Do you have a pen and paper? | Kağıt, kalemin var mı? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
It didn't feel the way I thought, killing a man. | Adam öldürmek sandığım gibi değilmiş. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Killing a man? It felt terrible. | Adam öldürmek mi? Berbat birşeymiş. Adam öldürmek mi? Berbat bir şeymiş. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I want you to write something. What? | Birşey yazmanı istiyorum. Ne? Bir şey yazmanı istiyorum. Ne? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I want you to give me custody of Angela. | Angela'nın vesayetini bana vermeni istiyorum. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
You're going to jail for what you did. . . | Yaptığın şeyler yüzünden hapse gireceksin... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .and I will not have that child placed in a foster home. | ...ve ben o çocuğu bakım evlerine gönderemem. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
So please. A simple note. | Lütfen. Basit bir yazı. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
"l, Darrell Grant. . . " | ''Ben, Darrell Grant...'' "Ben, Darrell Grant..." | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I love that little 'un. | Minişimi seviyorum. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I know you do. " . . .give full custody. . . " | Sevdiğini biliyorum. ''...tam vesayetini veriyorum...'' Sevdiğini biliyorum. "...tam vesayetini veriyorum..." | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
You do? Yes, I do. | Veriyor musun? Veriyorum. Veriyor musun? Veriyorum. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Let's do this for her. Let's not put her at risk anymore. | Bunu, onun için yapalım. Onu bir daha riske atmayalım. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
" . . .to my wife, Erin Grant. " | ''...karım Erin Grant'a.'' "...karım Erin Grant'a." | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
You know, you write quite poorly. | Yazın çok kötü. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Are you a high school graduate? | Sen orta okul mezunu musun? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Shit! | ay Allah! Hay Allah! | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Everybody just stay put, all right? | Kimse arabadan çıkmasın, tamam mı? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
This girl is nuts. | Bu kız manyak. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
My prostate doctor said. . . | Prostat doktorum... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .that I have to urinate whenever possible. | ...mümkün olduğunca işemem gerektiğini söyledi. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Then go relieve yourself over there. | O halde git şurada rahatla. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Pierre, just stay with him. | Pierre, onun yanından ayrılma. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Now wake up. Come on. Here. | Uyan. aydi, tut. Uyan. Haydi, tut. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
You gotta sign this. | İmzalaman lazım. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Sign your name, that's all you gotta do. . . | Tutuklanmadan önce, tek yapman gereken... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .before you get arrested. | ...şurayı imzalaman. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Now come on. Sign your name. | adi, imzala. Haydi, imzala. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
"Darrell Grant. " Good boy. Good. | ''Darrell Grant.'' Aferin. Güzel. "Darrell Grant." Aferin. Güzel. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
No more teasing. | Artık dalga geçmek yok. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Oh, finally! | Oh, nihayet! | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Finally you take me like a man. | Sonunda, beni bir erkek gibi kavradın. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Like a congressman. | Bir senatör gibi. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I knew you cared for me. | Benimle ilgilendiğini biliyordum. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Malcolm didn't know what he was talking about. | Malcolm ne konuştuğunu bilmiyor. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Now take me. Here? | Al beni. Burada mı? Al beni. Burada mı? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I've got a special spot picked out for us. | İkimiz için, özel bir yer seçtim. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Get that music box for me, will you, honey? | Bana şu müzik kutusunu verir misin, bir tanem? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Sorry, boss. It all happened Shut up, you nitwit! | Üzgünüm, patron. Oluverdi Kapa çeneni, geri zekalı! | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Don't explain. We got a goddamn stripper about to bring us all down. | Açıklama yapma. Bir striptizci, bizi neredeyse alaşağı ediyordu. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
What happened to him? I hit him with a rock. | Ona ne oldu? Bir kayayla vurdum. Ona ne oldu? Bir kayayla vurdum. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Who's the man? | animiş erkeğin? Hanimiş erkeğin? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
You're the man. | Erkeğim buradaymış. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
You are the man and oh, so strong. | Erkeğim sensin, hem de öyle güçlüsün ki. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Well, here we are. Here? | İşte burası. Burası mı? İşte burası. Burası mı? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
You ever make it on a pile of sugar before? | iç şekerin üstünde denemiş miydin? Hiç şekerin üstünde denemiş miydin? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
No, but I'm willing to try. | ayır, ama denemek isterim. Hayır, ama denemek isterim. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Well, you're in for a treat. | Çok beğeneceksin. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
You're in for a treat too, darlin' . | Sen de çok beğeneceksin, sevgilim. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Now you just let me put some music on. . . | Şimdi, sen şu güzel pantolonu çıkarırken,... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .while you take off those pretty little pants. | ...ben de güzel bir müzik koyayım. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
You'd better put on some blast goggles. | Fazla hareketli olmasın. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Because you're in for an overwhelming sight. | Çünkü birazdan kendinden geçeceksin. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Shit! Radio for help! | Telsizle yardım iste! | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
What do I tell them? Congressman Dilbeck abducted a woman. | Onlara ne söyleyeyim? Senatör Dilbeck'in kadın kaçırdığını mı? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
They'll shut off their radios and go help him. | Telsizleri kapayıp, ona yardıma giderler. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
So we're it. A cop and a bouncer. | O zaman iş bize düştü, polisle bar bekçisine. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Plus two strippers and a kid. We're in great shape. | İki striptizci ve bir çocuk. Muhteşem bir takımız. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
How come here? How come not that yacht? | Neden burada? Neden o yatta değil? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I'm kind of private. I don't like people watching. | Ben özel biriyim. Seyredilmekten hoşlanmam. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Me neither. I don't like anything kinky. | Ben de. Terbiyesizliği sevmem. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I know you don't. You're a real man. | Sevmediğini biliyorum. Gerçek bir erkeksin. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I knew it when poor Jerry was killed and Shad's lawyer. | Zavallı Jerry ve Shad'in avukatı öldürüldüğünde biliyordum bunu. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I said, "Davey's the real thing. An M A N man. " | ''İşte gerçek erkek Davey. E R K E K gibi bir erkek'', dedim. "İşte gerçek erkek Davey. E R K E K gibi bir erkek", dedim. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
A man blackmails you. . . | KAYlT Biri sana şantaj yaparsa,... KAYIT Biri sana şantaj yaparsa,... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .you got to deal with it! | ...icabına bakmalısın! | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
You got to be hard and firm. | Kararlı ve sert olmalısın. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
And you can dance! | Ve dans edebiliyorsun! | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Marry me. What? | Evlen benimle. Ne? Evlen benimle. Ne? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Marry me. Just say it. | Evlen benimle. Söyle hadi. Evlen benimle. Söyle haydi. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
You are married. I know. | Sen evlisin. Biliyorum. Sen evlisin. Biliyorum. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
But I'd leave my wife in a heartbeat. | Ama karımı gözükapalı bırakabilirim. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
She wouldn't care. She doesn't like me anyhow. | Onun için fark etmez. Zaten beni sevmiyor. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Well, this is very sudden, and I have a lot to think about. | Şey, çok ani oldu ve düşünmem gereken çok şey var. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I'll make you proud of me. I know you would. | Benimle gurur duyacaksın. Duyarım, tabii. Benimle gurur duyacaksın. Duyarım, tabii. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
It's like when Jerry said, "l'm gonna shake down Dilbeck. " | Jerry'nin ''Dilbeck'i sarsacağım'', dediği gibi. Jerry'nin "Dilbeck'i sarsacağım", dediği gibi. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
And I said, "Are you crazy? | Ben de Ona, ''Sen deli misin? Ben de ona, "Sen deli misin? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Blackmail a real man like that?" | Böyle gerçek bir erkeğe şantaj yapılır mı?'', demiştim. Böyle gerçek bir erkeğe şantaj yapılır mı?", demiştim. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I said to Malcolm, "Just do what you have to do. . . | Malcolm'a, ''Jerry'e, şu şişko avukata yapman gerekeni... Malcolm'a, "Jerry'e, şu şişko avukata yapman gerekeni... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .to Jerry, that fat lawyer. Just do it! " | ...yap. Düşünme yap!'', dedim. ...yap. Düşünme yap!", dedim. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |