Search
English Turkish Sentence Translations Page 156340
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You don't know me. I'm Malcolm Moldovsky. | Beni tanımazsınız. Adım, Malcolm Moldovsky. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Dilbeck's right hand. | Dilbeck'in sağ koluyum. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
You must be a very busy man. | Çok yoğunsunuzdur. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Touch�. | Öyledir. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I wish to give you some advice. . . | Sevimli kızınız, Angela'yla... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .about your adorable little daughter, Angela. | ...ilgili, bazı tavsiyelerde bulunmak isterim. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
What about her? Your custody of her is illegal. | Ne olmuş Ona? Ona yasadışı olarak bakıyorsunuz. Ne olmuş ona? Ona yasadışı olarak bakıyorsunuz. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
That's just temporary until the appeal gets heard | Karar açıklanana kadar geçici Karar açıklanana kadar geçici... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Please, please, Miss Grant. | Lütfen, lütfen, Bayan Grant. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Really, it's of no concern to us. | Gerçekten, bu bizi ilgilendirmiyor. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
As long as you refuse to cooperate with certain individuals. . . | Kendi politik çıkarları için, Senatör Dilbeck'i... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .who seek to harm and slur Congressman Dilbeck. . . | ...karalamaya çalışan, belli kişilerle... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .for their own selfish political gain. | ...işbirliğini reddettiğiniz sürece. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I don't know what you're talking about. Excuse me. | Neden bahsettiğinizi anlayamadım. Özür dilerim. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Perhaps you don't. | Anlamamış olabilirsiniz. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
But what a pity if Angela were to be placed in a state home. | Ama Angela, bakım yurduna yerleştirilirse çok yazık olur. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Pretty grim, most of them. | epsi de katıdır. Hepsi de katıdır. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
A lot of strange people working there. | Oralarda, bir sürü tuhaf insan çalışır. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I'd recommend that you cooperate with us for the child's sake. | Çocuğun iyiliği için bizimle işbirliği yapmanızı öneririm. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Which means you talk to no one about tonight. . . | Yani, ne bu akşamdan, ne de başka akşamlardan kimseye... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .or any night. | ...söz etmeyeceksiniz. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Now if you'll excuse me. . . | Şimdi izin verirseniz,... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .I'd better toss the congressman into a cold shower. | ...senatöre soğuk bir duş aldırayım. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
By the way, I can see why he's so taken by your charms. | Bu arada, kendini size neden kaptırdığını anlıyorum. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Watch your step on the gangplank. | İskeleden geçerken dikkat edin. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
She ain't dumb enough. | Aptal sayılmaz. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Try anything? No. | Birşey denedi mi? ayır. Bir şey denedi mi? Hayır. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
He ask you back? | Arkadan istedi mi? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Aren't we Miss Talkative tonight? | Bu akşam, pek konuşkan değiliz, galiba. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
What's the matter, baby? Come on. | Neyin var, bebeğim? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
This reptile's a freaking lemon. | Bu sürüngen çılgının teki. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
So how did it go? Fine. | Nasıl geçti? İyi. Nasıl geçti? İyi. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
No problems? No, none. | Sorun çıkmadı mı? ayır, hiç. Sorun çıkmadı mı? Hayır, hiç. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
But no information. | Ama bilgi de yok. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Zero. | Sıfıra sıfır. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Look, I gotta run, you know. Angela's wiped. | emen gitmeliyim. Angela ağlar. Hemen gitmeliyim. Angela ağlar. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Come on, come on. | adi, hadi. Haydi, haydi. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Do something! | Birşeyler yap! Bir şeyler yap! | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I'm doing something. I'm protecting you. | Yapıyorum. Seni koruyorum. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Stand back. Oh, my God! | Geri çekil. Aman Tanrım! Geri çekil. Aman Tanrım! | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
That's not Monty! | Bu, Monty değil! | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
You're fine, hon. You'll be fine. | Birşey yok, bir tanem. İyileşeceksin. Bir şey yok, bir tanem. İyileşeceksin. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
It doesn't look bad. | Kötü görünmüyor. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
We got a problem with a dead snake. | Ölü bir yılanla derdimiz var. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Gee, that's funny. | Komik. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Here comes that brilliant and charming attorney of yours, Mr. Mordecai. | İşte, zeki ve çekici avukatın, Bay Mordecai geliyor. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Found him 400 yards offshore. Now show him the rest of his kisser. | Kıyıdan 5 metre açıkta bulundu. Ona ısırığı göster. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Crabs find lawyers a particular delicacy. | Yengeçler, avukatları özellikle lezzetli bulurlar. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Looks like lasagna. | Makarnaya benziyor. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Cover that shit up. | Kapatın şunu. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
You wanna tell me why your name was on his calendar for tomorrow? | Neden Onun takviminde, yarın için adın yazıyordu? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I was involved in litigation with a yogurt company. | Bir yoğurt firmasıyla, bir davam vardı. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
>From my limited experience, this isn't something. . . | Naçizane deneyimlerime göre, genellikle,... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .a yogurt company would ordinarily do. | ...yoğurt firmaları, böyle birşey yapmaz. ...yoğurt firmaları, böyle bir şey yapmaz. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
He represented the kid who got mauled at your club. | Sizin klubünüzde hırpalanmış bir adamın avukatlığını yapıyordu. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Now that I find fascinating, Shad. | Bu bana ilginç geldi, Shad. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
He had a picture. | Bir resim vardı. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Man, I'm gonna lose it. | Kendimi tutamayacağım, abi. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
No, no. A picture of what? | ayır, hayır. Ne resmi? Hayır, hayır. Ne res mi? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
A legislator? | Senatörün mü? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Yeah, beating a kid's ass. | Evet, bir adamı pataklarken. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Where's the original? I got no idea. | Aslı nerede? Bilemem. Aslı nerede? Bilemem. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Here, freshen up. | Al, ferahla. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Can I interest you in dessert? Just the check. | Üstüne, tatlı alır mısınız? esabı alalım. Üstüne, tatlı alır mısınız? Hesabı alalım. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Dilbeck didn't invite her back? She said no. | Dilbeck, Onu yine davet etmemiş mi? ayır, dedi. Dilbeck, Onu yine davet etmemiş mi? Hayır, dedi. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
That's good. I don't think she should go there again, even with you. | Güzel. Oraya bir daha gideceğini sanmam, seninle bile. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
She seemed all edgy tonight. | Bu gece çok tedirgindi. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Man, she got her moods. Could be that time of month. | Belki huysuzluk zamanıdır. Ay hali olabilir. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
So you're like the gynecologist bouncer, bouncer gynecologist. | Demek sen, hem jinekolog, hem de bar bekçisi olarak çalışıyorsun. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I just watch out for the girl. So do l. | Ben sadece kızı gözlüyorum. Ben de. Ben sadece kızı gözlüyorum. Ben de. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
That's a grand total of two people in Florida. | Koca Florida'da, topu topu iki kişiyiz. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
The higher ups in my department aren't pushing this investigation. | Benim bölümümdeki kodamanlar, bu soruşturmayı desteklemiyorlar. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Because of this congressman? Bingo. | Senatör yüzünden mi? Aferin. Senatör yüzünden mi? Aferin. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
We got two homicides here, and nobody gives a shit. | Ortada iki cinayet var ve kimse kılını kıpırdatmıyor. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
And I'm worried about that girl. | Ve o kız için endişeleniyorum. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
She's out there all by herself. | Orada kendi başına. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Where's the sheriff? | Şerif nerede? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Hello, city desk? | Merhaba, şehir danışma masası mı? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
It is an unusual time for a news conference. . . | Demeç vermek için tuhaf bir zaman ama... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .but the congressman feels it will dramatize his message. | ...senatör, mesajının daha etkili olabileceğini söylüyor. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
We'll send a camera crew. | Bir çekim ekibi göndereceğiz. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Confirm? There won't be any need to confirm. | Teyit? Teyide gerek yok. Teyit? Teyide gerek yok. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Got everything. Thank you. | Anlaşıldı. Teşekkür ederim. Anlaşıldı. Teşekkür ederim. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Good morning, pumpkin. How'd you sleep? | Günaydın, kuzucuk. İyi uyudun mu? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Good. How about you? | Uyudum. Sen? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Well, I just I slept great, honey. | Ben biraz Çok iyi uyudum, bir tanem. Ben biraz Çok iyi uyudum, bir tanem. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Want some cereal? | Kahvaltı ister misin? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Not right now. | Şimdi istemiyorum. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Good morning. Hello, CNN? | Günaydın. Alo, CNN? Günaydın. Alo, CNN? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
May I help you? News desk. | Yardım edebilir miyim? aber masası. Yardım edebilir miyim? Haber masası. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
This is Jennifer. . . | Adım, Jennifer... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .and I'm calling from Congressman Dilbeck's office. | ...Senatör Dilbeck'in ofisinden arıyorum. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Malcolm Moldovsky asked me to call. . . | Malcolm Moldovsky, rafinerideki... | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
. . .about the news conference at the refinery. | ...demeç konusu nedeniyle aramamı istemişti. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Quit moving! | Kıpırdanıp durma! | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Whose Mercedes is that? | Kimin Mercedes'i bu? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
Some orthodontist from Tampa. God, what would Mom say? | Tampa'lı bir dişçinin. Tanrım, annem olsa ne derdi? Tampa'lı bir dişçinin. Tanrım, annem olsa ne derdi? | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
She'd say, "Nice fucking car. " | ''Arabaya bak be'', derdi. "Arabaya bak be", derdi. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
You got a mouth like a sewer! | Ağzın bozulmuş senin! | Striptease-1 | 1996 | ![]() |
I need some morphine. | Bana morfin lazım. | Striptease-1 | 1996 | ![]() |