• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156344

English Turkish Film Name Film Year Details
Things go alright? We can't complain. İşler yolunda mı? Bir şikayetimiz yok. Stromboli-1 1950 info-icon
And Vincenzo Bernaudo? He hasn't returned? Ya Vincenzo Bernaudo? Dönmedi mi o? Stromboli-1 1950 info-icon
Look, even Guido's family went to the mainland Bak, Guido'nun ailesi bile Anzio savaşta ölünce... Stromboli-1 1950 info-icon
They all leave. Hepsi terk etmiş. Stromboli-1 1950 info-icon
Where are the keys? The door is open. Anahtar nerede? Kapı açık. Stromboli-1 1950 info-icon
Aren't you coming? Come on, move it. Gelmiyor musun? Haydi, gelsene. Stromboli-1 1950 info-icon
Soon we'll have it as good as before. Yakında eskisi kadar iyi olacak. Stromboli-1 1950 info-icon
Karin, come here. Karin, buraya gelsene. Stromboli-1 1950 info-icon
If you don't break anything, I'll give you a gift. Hiçbir şeyi kırmazsanız, size para veririm. Stromboli-1 1950 info-icon
All that is lava that the volcano spewed forth. Hepsi, yanardağın püskürttüğü lavlar. Stromboli-1 1950 info-icon
The lava covered it all. But the people of Stromboli Lavlar hepsini sildi süpürdü. Ama, Stromboli halkı... Stromboli-1 1950 info-icon
We rebuilt everything. Even the land.. Like... Her şeyi yeniden inşa ettik. Araziyi bile. Arazi, İngilizce nasıl söylenir Stromboli-1 1950 info-icon
Look, this earth is new, they brought it from outside, its new. Bak, bu toprak yeni, dışarıdan getirdiler, yeni. Stromboli-1 1950 info-icon
vineyards? Or that your land is good? Toprağınız iyiymiş kötüymüş bana ne? Stromboli-1 1950 info-icon
I want to go far away from this damned island. Bu lanet adadan çekip gitmek istiyorum. Stromboli-1 1950 info-icon
Listen, this is my home and you are my wife, Bak, burası benim evim ve sen benim karımsın... Stromboli-1 1950 info-icon
19,677 liras. 19.377 Liret. Stromboli-1 1950 info-icon
That's all? Yes. Hepsi bu kadar mı? Evet. Stromboli-1 1950 info-icon
What will you do? Nothing. Ne yapacaksın bununla? Hiç. Stromboli-1 1950 info-icon
I am your wife, and this is your home, I know. Senin eşinim, burası da senin evin. Ama ikimiz farklıyız. Stromboli-1 1950 info-icon
You slept very well last night. Dün gece mışıl mışıl uyudun. Stromboli-1 1950 info-icon
I belong to another race. Aramızda sınıf farkı var. Stromboli-1 1950 info-icon
What are you going to do with that money? Everything here must change. Bu parayla ne yapabilirsin ki? Burada ne var ne yok değişmeli. Stromboli-1 1950 info-icon
It has to be now. I am your wife, this is your home. Hemen değişmeli. Ben senin eşinim, burası da senin evin. Stromboli-1 1950 info-icon
Are you crying? No. Ağlıyor musun? Hayır. Stromboli-1 1950 info-icon
It's not you. Hayır, sen değildin. Stromboli-1 1950 info-icon
Say something, anything. No. Konuşsana, bir şey söyle. Hayır. Stromboli-1 1950 info-icon
In America, everyone travels by car. Amerika'da herkes arabayla dolaşır. Stromboli-1 1950 info-icon
Have you seen that hole? That volcano demands respect. Şu deliği gördünüz mü? Yanardağ çok tehlikelidir. Stromboli-1 1950 info-icon
... I want to die on Stromboli. My friend is old, ...Stromboli'de ölmek istiyorum. Arkadaşım hem yaşlı... Stromboli-1 1950 info-icon
Don't you worry, with time and patience everything will be alright. Merak etme sakın, zamanla ve sabırla her şey yoluna girecek. Stromboli-1 1950 info-icon
I know all he has done to find work. İş bulmak için nasıl didindiğini biliyorum. Stromboli-1 1950 info-icon
The fishing season had already begun when you arrived. Siz geldiğinizde balıkçılık sezonu çoktan başlamıştı. Stromboli-1 1950 info-icon
I know he does what he can, but don't you understand that... Onun neler yapabileceğini biliyorum, ama anlamıyor musunuz? Stromboli-1 1950 info-icon
This island is driving me crazy. Please help me, I beg you. Bu ada beni çıldırtıyor. Lütfen, yalvarırım bana yardım edin. Stromboli-1 1950 info-icon
"Help yourself and God will help you." God has never helped me. Tanrı, yardım edenlerin yardımcısıdır. Tanrı bana hiçbir zaman yardımcı olmadı. Stromboli-1 1950 info-icon
Miss. Yes? Hanımefendi? Evet? Stromboli-1 1950 info-icon
What do you think? Magnificent, beautiful. Ne diyorsunuz? Muhteşem, çok güzel. Stromboli-1 1950 info-icon
Have you finished painting that bench? Şu bankın boyanması işi bitti mi? Stromboli-1 1950 info-icon
I would like you to put it here, on this side. Buraya, bu tarafa koymanı istiyorum. Stromboli-1 1950 info-icon
Would you like to come and see my house? Gelip evimi görmek ister misiniz? Stromboli-1 1950 info-icon
Why do they treat me so? You are behaving badly. Neden bana ters davranıyorlar? Sen kötü davranıyorsun. Stromboli-1 1950 info-icon
So? Is the weather improving? No, its blowing too strongly from there. Ee? Hava düzeliyor mu? Hayır, çok kuvvetli rüzgar var. Stromboli-1 1950 info-icon
No, behind the church. I'll gab the material and we'll go. Hayır, kilisenin arkasında. Kumaşı getireyim, gidelim ha? Stromboli-1 1950 info-icon
How could she do that to me? I'm sure it was by accident. Bunu bana nasıl yapar? Eminim tesadüftür. Stromboli-1 1950 info-icon
This is the house. Aren't you coming? Ev burası. Sen gelmiyor musun? Stromboli-1 1950 info-icon
My wife is very jealous, you know? Karım çok kıskançtır da ondan. Stromboli-1 1950 info-icon
And who is taking care of the lighthouse in the meanwhile? Bu arada deniz feneriyle kim ilgileniyor? Stromboli-1 1950 info-icon
It would be better if I tried it on... �Oh, its night already! Evet, bir denesem iyi olur. Hava kararmış bile! Stromboli-1 1950 info-icon
Angelina, come on, offer us a drink. Don't be tight fisted. Angelina, haydi bize içki ısmarla. Pintiliği bırak. Stromboli-1 1950 info-icon
Now you have contempt for us? Bizi tanımazlıktan mı geliyorsun? Stromboli-1 1950 info-icon
Where did you get that beauty? O güzel yavruyu da nereden buldun? Stromboli-1 1950 info-icon
They say he's sick. Yeah, I wish I was... Hastaymış diyorlar... Tabii ya, keşke ben de hasta olsaydım... Stromboli-1 1950 info-icon
Where are you going? He's the blonde's husband. Hey, nereye gidiyorsun? Sarışının kocası o. Stromboli-1 1950 info-icon
What's going on? Ne var, ne oluyor? Stromboli-1 1950 info-icon
And you had to go to the house of a whore... O kaltağın evine gitmen şart mıydı? Stromboli-1 1950 info-icon
You make a few lira and you think you're rich. Üç kuruş kazandın diye kendini zengin sanıyorsun. Stromboli-1 1950 info-icon
How much is it? 30,000 liras. Ne kadar bu? 30 bin Liret, 40 Dolar kadar. Stromboli-1 1950 info-icon
30,000 liras... I am being robbed, not paid. 30 bin Liret. Para vermek bir yana, beni soyuyorlar. Stromboli-1 1950 info-icon
I will work for you. Senin hatırına çok çalışacağım. Stromboli-1 1950 info-icon
You've changed everything. And the paintings? Her şeyi değiştirmişsin. Fotoğraflar? Stromboli-1 1950 info-icon
A cactus inside the house Yes. You don't like it? Evin içinde kaktüs. Evet. Beğenmedin mi? Stromboli-1 1950 info-icon
Yes. I guess so... Evet. Olabilir... Stromboli-1 1950 info-icon
Bu when he saw it yesterday, he was angry. Ama dün görünce, kızdı. Stromboli-1 1950 info-icon
As he held those family portraits Elinde aile fotoğraflarını gördüğümde... Stromboli-1 1950 info-icon
How I suffer, please believe me. Be brave. Nasıl acı çekiyorum, bir bilseniz. Cesur ol. Stromboli-1 1950 info-icon
If you don't speak to him like a child, he doesn't understand. Karşınızda çocuk varmış gibi konuşmayınca anlamıyor. Stromboli-1 1950 info-icon
Explain yourself. There's nothing to explain. Ona siz açıklasanız. Açıklanacak bir şey yok. Stromboli-1 1950 info-icon
So there is no way out, no hope? Be brave, and patient. Umutsuzca kapana kısıldık desenize! Cesur ol, sabırlı ol. Stromboli-1 1950 info-icon
Now I know I was wrong and I would like Şimdi hata yaptığımı biliyorum, hayatımı değiştirmek istiyorum... Stromboli-1 1950 info-icon
I knew all that. I had compassion for you Bunların hepsini biliyordum. Seni ilk gördüğüm günden beri... Stromboli-1 1950 info-icon
I tried to give you all the spiritual aid Sana, elimden geldiğince manevi destekte... Stromboli-1 1950 info-icon
You are so compassionate... O kadar merhametlisiniz ki... Stromboli-1 1950 info-icon
I lost my head, I lost myself. Aklımı ona taktım, kendimi kaybettim. Stromboli-1 1950 info-icon
And I can only help you in confession or prayer. Sana ancak günah çıkardığında ya da dua ettiğinde yardım edebilirim. Stromboli-1 1950 info-icon
You..are as pious as your God. Sen...Tanrın kadar acımasızsın! Stromboli-1 1950 info-icon
Say what you wish. I only feel... Ne istersen söyle. Yalnızca acırım sana, hem de çok... Stromboli-1 1950 info-icon
You came back. Yes. Dönmüşsün. Evet. Stromboli-1 1950 info-icon
I didn't expect you so early. What happened? Bu kadar erken gelmeni beklemiyordum. Ne oldu? Stromboli-1 1950 info-icon
Why did you buy the ferret? Yaban gelinciğini neden aldın? Stromboli-1 1950 info-icon
To catch rabbits? To catch what? Tavşan yakalamak için. Tavşan mı, nasıl? Stromboli-1 1950 info-icon
Watch. What are you doing? Bak. Ne yapıyorsun? Stromboli-1 1950 info-icon
Give it to me. No, stop, no. Ver onu. Hayır, dur, olmaz. Stromboli-1 1950 info-icon
That's horrible, stop it. Korkunç bu, kes şunu! Stromboli-1 1950 info-icon
Please, enough. He'll kill it, separate them. Yeter lütfen. Öldürecek onu, ayır şunları. Stromboli-1 1950 info-icon
What are you looking for? Clams. There are more over here. Ne arıyorsunuz? Midye. Burada daha çok var. Stromboli-1 1950 info-icon
It got away. Kaçtı ya! Stromboli-1 1950 info-icon
What was that? An octopus. Neydi o? Ahtapot. Stromboli-1 1950 info-icon
There it is. You see it? İşte orada. Gördünüz mü? Stromboli-1 1950 info-icon
dinner is on the table, I'm not hungry. Yemek masanın üzerinde. Ben aç değilim. Stromboli-1 1950 info-icon
But, what are you doing? Antonio! What's wrong? Ne yapıyorsun? Antonio! Ne oldu? Stromboli-1 1950 info-icon
Let's go. Stop, don't move. Gidelim. Sessiz ol, yerinde dur. Stromboli-1 1950 info-icon
She likes attracting attention. He will suffer a lot. Dikkat çekmekten hoşlanıyor. Antonio bu kadının elinden çok çekecek. Stromboli-1 1950 info-icon
But you have to change also. Sen de değişmelisin. Stromboli-1 1950 info-icon
Maybe...? Its been three months now... Yoksa? Evet. Üç ay oldu... Stromboli-1 1950 info-icon
A motorboat. Coming to help us. Bir deniz motoru. Bize yardıma geliyor. Stromboli-1 1950 info-icon
No, its a boat from Ginostra. What is Ginostra? Hayır, Ginostra'dan gelen bir tekne. Ginostra ne? Stromboli-1 1950 info-icon
Our house was saved! Bak, evimize bir şey olmamış! Evet. Stromboli-1 1950 info-icon
Listen. During the eruption of ... The one yesterday was enough. Dinle. 1930'daki patlamada... Dünkü patlamada gördüm göreceğimi! Stromboli-1 1950 info-icon
Give me the money you've saved, you can't deny me that, Biriktirdiğin parayı bana ver, bu isteğimi reddedemezsin... Stromboli-1 1950 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156339
  • 156340
  • 156341
  • 156342
  • 156343
  • 156344
  • 156345
  • 156346
  • 156347
  • 156348
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact