Search
English Turkish Sentence Translations Page 156229
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Nobody's perfect. | Hiçkimse mükemmel değildir. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I'm not as noble as you think. | Düşündüğün kadar asil biri değilim. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| When we met in Coppelia, I was with Germ�n. | Coppelia'da ilk karşılaştığımız günü hatırlıyor musun? Hani yanım da Almanın da olduğu gün.. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| And I bet him I'd get you into bed. | Seni yatağa atacağıma dair onla bahse girdim. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Spilling the coffee on you was part of the plan. | Kahveyi üzerine dökmek planın bir parçasıydı. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Your shirt outside signalled victory. | Gömleğini dışarıya sallamam, zaferimin bir kanıtıydı. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Then Germ�n spread the word. | Alman bunu hemen etrafa yaydı. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| And I didn't say anything... | Ve ben hiçbirşey söylemedim... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| because I liked being associated with you. | çünkü seninle ilişkilendirilmek hoşuma gitmişti. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I didn't realize I could harm you. | Sana zarar verebileceğim aklıma gelmedi. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| That's why I asked for a hug so often. | İşte bu yüzden, sık sık senden bana sarılmanı istedim. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I thought hugging you... | Düşündüm ki, eğer sana sarılırsam... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| would make me feel cleaner. | kendimi daha temiz hissedebileceğim. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I love you very much, David. | Seni çok seviyorum, David. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| What can I do? | Başka ne yapabilirim ki? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| STRAWBERRY AND CHOCOLATE | Ç İ L E K V E Ç İ K O L A T A | Strawberry and Chocolate-2 | 1993 | |
| SCRIPT | "SENARYO" Kurt, Orman ve Adam adlı hikayeden uyarlanmıştır | Strawberry and Chocolate-2 | 1993 | |
| A long time ago, I was dragged along by a man | Uzun zaman önce, bir çocuk beni peşinden sürükletmişti. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| If you don't like me anymore... | Beni artık sevmiyorsan... | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| I'll try harder to make you like me | ...sevmen için daha çok çaba harcarım. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Even if you hate me, I'll try my best to make you like me! | Nefret etsen bile, sevmen için elimden geleni yaparım! | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Don't dump me, I'm begging you! | Sana yalvarıyorum beni terk etme! | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| It was miserable | Berbat bir şeydi. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| The most miserable day of my life | Hayatımın en berbat günüydü. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| I felt like I wanted to die | Ölmeyi istedim. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| But then I thought... | Sonra düşündüm de... | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| I must've been strong to get over that terrible ordeal | Bu rezalet durumu atlatabilmek için güçlü olmam gerekiyordu. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| I wanna fall in love... | Aşık olmak istiyorum... | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| After I got back on my feet, I felt I could do anything | Ayağa kalktıktan sonra, ne istersem yapabileceğimi hissettim. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Almost two years later, I'm still alive | Üstünden iki yıl geçti, hâlâ yaşıyorum. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Satoko | Satoko | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Akiyo | Akiyo | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Here's your tea | Çayınız. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| I need you to make twenty copies | 20 tane fotokopisi lazım. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| I'll do it now | Baş üstüne. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Chihiro | Chihiro | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Toko | Toko | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Michiru | Michiru | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Rie | Rie | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Yuri | Yuri | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Sho | Sho | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Sakie | Sakie | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Thank you for calling Heaven's Gate, are you a member? | Cennet Kapısı'nı aradığınız için teşekkürler. Üye misiniz? | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Thank you... Which girl would you like to see? | Teşekkürler. Hangi kızı istemiştiniz? | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| One moment, please | Bir dakika lütfen. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Michiru, customer for you | Michiru, müşteri sana. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Mr. Inoue | Bay Inoue. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| He's so gross... | O çok iğrenç... | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Can't someone else do him for me? | Onu benim yerime başkası alsa olmaz mı? | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Anybody? | Başkası yok mu? | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Oh, Akiyo... Never mind | Akiyo... Neyse. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| That bitch is trying to take my customers again! | Sürtük yine müşterilerimi çalmaya çalışıyor. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Watch out | Dikkatli ol. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Once a john has her, he sticks to her | John onu bir kere aldı mı bir daha vazgeçmez. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| What's her secret? | Bu kızın sırrı ne? | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Years of experience | Yılların deneyimi. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| But why does she do so many customers? | Ama neden bu kadar çok müşterisi var? | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Maybe when you get older, it's all about the money | Belki de yaşlanmak gerekiyor, aslında her şey parayla alakalı. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Or maybe she's just a slut | Veya belki de kaltağın tekidir. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Akiyo, do you want something to drink? | Akiyo, içecek bir şeyler ister misin? | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Buy a condo... Higher than the fifth floor | Bir apartman dairesi satın al. 5. kattan daha yüksekte olsun. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Save up your pennies | Her kuruşunu biriktir. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Oh, buying your own place is a good goal | Kendine bir ev almak mantıklı bir hareket. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Would you live with your boyfriend? | Erkek arkadaşınla mı yaşardın? | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Nope, alone | Hayır, yalnız. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| When my body gets old, but before I go senile, I'll commit suicide | Vücudum yaşlandığında, bunamadan intihar edeceğim. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| If it's not above the fifth floor, the fall might not kill you | 5. kattan yukarıda olmazsa, atladığında ölmeyebilirsin. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Akiyo, customer for you | Akiyo, müşteri sana. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Hey, do you think there's a God? | Sence Tanrı var mı? | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| God | Tanrı'yı. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| It doesn't look like him | Pek ona benzememiş. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Is this another book cover? | Yine kitap kapağı mı? | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| "Don't think about culture or religion" | "Kültürü veya dini düşünmeyin." | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| "Just draw what 'God' means to you" | "Tanrı size ne ifade ediyorsa onu çizin." | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| That's crazy | Bu çılgınlık. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Why don't you draw Doraemon? | Neden Doraemon'u çizmiyorsun? | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Hey, Chihiro... | Chihiro... | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Do you think there's a God? | Sence Tanrı var mı? | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| For me, maybe God is a boyfriend | Benim için Tanrı, bir erkek arkadaş... | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Someone who buys me anything I want | ...istediğim her şeyi alan... | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Whatever I want to do, they grant my every wish | ...ne istersem, ne dilersem yapmamı sağlayan bir arkadaştır. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| You're nuts | Keçileri kaçırmışsın. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| I'm Akiyo, from Heaven's Gate... Am I to your liking? | Ben Cennet Kapısı'ndan Akiyo. Beni beğendin mi? | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| It's Akiyo... I'm inside now | Ben Akiyo... Şu an içerideyim. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Shall we take a shower together? | Beraber duş alalım mı? | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Okay, I'll be right back | Peki, hemen döneceğim. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Hi, Kikuchi? It's me... | Alo, Kikuchi? Benim... | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Hey, are you free tonight? | Bu akşam boş musun? | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| My parents sent me some fresh vegetables... | Ailem taze sebze yollamış... | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Sure, you can have 'em | Tabii yiyebilirsin. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Okay, see you at nine | Tamam, 9'da bekliyorum. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Kikuchi | Kikuchi | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Quit with the "it's me" stuff on the telephone | Telefonda, "benim" muhabbetini yapma artık. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| 'Cause I'm like "Who is this girl?" | Çünkü ben daha çok "bu kız da kim" tiplerindenim. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| As if there are so many women who call you | Sanki seni arayan çok kadın var da. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| You know, orange doesn't suit you at all | Turuncu sana hiç yakışmıyor. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| It's too orange... You look like a Wakayama mandarin! | Çok koyu... Tıpkı Wakayama mandalinası gibi olmuşsun! | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| So what? I like this shirt | Ne olmuş? Bu tişörtü seviyorum. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| How's the part time job? | Yarım günlük işin nasıl gidiyor? | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 | |
| Don't call it "part time" | "Yarım gün" deme. | Strawberry Shortcakes-1 | 2006 |