Search
English Turkish Sentence Translations Page 156228
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Where do these stairs go? | Bu merdiven nereye gidiyor? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| What do they say, Godfather? | Taşlar ne söylüyor? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| My life? | Hayatımı mı? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| My age? | Yaşımı mı? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Age doesn't exclude love. | Yaş aşka engel değildir. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| My past? | Geçmişim mi? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I'll explain... | Açıklayacağım... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| and he'll understand. | ve o beni anlayacak. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| He'll know... | Bilecek ki... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| there's something clean inside me... | İçimde hiçkimsenin kirletemeyeceği bazı şeylerin... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| that nobody can dirty. | hala saf ve temiz kaldığını bilecek. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| That's what I offer him... | Ona sunacağım şey işte bu olacak... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| you know it. | bunu sen de biliyorsun. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Don't take him away. | Onu benden alma. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Don't let her take him away. | Onu benden almasına izin verme. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Diego, right? | Diego, doğru değil mi? Evet. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I'm a friend of David. | Ben David'in bir arkadaşıyım. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Come in. | Buyurun girin. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| These are for Diego. | Bunlar Diego için. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Aren't they pretty? | Çok güzeller, öyle değil mi? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| And look, for you. | Ve bak, bu da senin için. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Kick him out of college? | Onu Üniversiteden atmak mı? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Do you know what you're asking me? | Benden ne istediğinin farkında mısın sen? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Don't get nervous. It isn't about you. | Sinirlenme. Bunun seninle ilgisi yok. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| It's better if you sign this. | Bunu imzalarsan senin için daha iyi olur. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I told you I won't sign anything! | Hiçbir şeyi imzalamayacağımı sana söyledim! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| And please leave! | Lütfen şimdi git! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Hey, keep it down. | Hey, kendini zaptet. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I know what you're doing. I do what I feel like doing! | Ne yaptığını biliyorum. Canım ne isterse onu yaparım ben! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| And I told you to leave! | Sanırım sana gitmeni söylemiştim! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| A scandal would ruin you. | Bir skandal seni mahveder. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Do you think I'm afraid of scandals? | Skandallardan korktuğumu mu sanıyorsun? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| You want a scandal? | Bir skandal mı istiyorsun? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| David is forty times the man you are! | David, senin en az kırk katın kadar erkek! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Look how he defends his man! | Bak nasıl da erkeğini savunuyor! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Man, my ass, you faggot! | Kıçımı ye sen, seni ibne! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I've had it! | Artık yetti! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Take it easy, girl. | Sakin ol kızım. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Let me go, David! | Tutma beni, David! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| This won't end here! | Bu burada bitmeyecek! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I wanted to catch you bringing flowers to your lady. | Seni, Leydine çiçekler getirirken yakalamak istemiştim. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| This is not over, you hear? What's not over? | Bu burada sona ermedi, duyuyor musun? Ne sona ermedi? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| You're both faggots. | Siz ikiniz de ibnesiniz. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| You'll pay for this, David. | Bunu ödeyeceksin, David. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I thought things had to be clear between us. | Aramızda ki bazı şeyleri, açıklığa kavuşturmamız gerektiğin düşündüm. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Why were you in a diplomatic car? | Neden diplomatik plakalı bir araba içindeydin? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I'm leaving the country. | Ülkeden ayrılıyorum. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Oh, yes? | Oh, öyle mi? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Not because I want to; they're kicking me out. | İstediğim için değil; Beni kovuyorlar. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| The exhibit... | Sergi... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| the letter I sent... All that got too far. | Gönderdiğim mektup... Hepsi bardağı tsşırdı. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Nobody is kicked out for that. | Hiçkimse bu yüzden ülkeden kovulmaz. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| No? Look. | Hayır? Bak. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Do you think that with these reports in my record... | Sicilinde böylesi kayıtlar olan birine... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| someone will give me a job? | birinin iş vereceğini mi sanıyorsun? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Only in agriculture or construction. | Sadece tarlalarda ya da şantiyelerde iş bulabilirim. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| And what do I do with a brick in my hand, what? | Ve elimde bir tuğlayla ben ne yapabilirim, söyle ne? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I thought I could speak out... | Herşeyi çekinmeden dobra dobra söyleyebileceğimi düşünmüştüm... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| You people decide what is "revolutionary." | Senin insanların neyin devrimci olup olmadığına çoktan karar vermişler bile. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| You'll have the same problems there. | Orada da aynı sorunlarla karşılaşacaksın. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Do you think I'm leaving because I want to? | İstediğim için mi ayrıldığı mı sanıyorsun? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Can't you see I have no options? No other choice! | Başka hiç bir seçeneğim kalmadığını görmüyor musun? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I have only one life, David. | Hayata bir kez gelinir, David. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| And I want to do things... | Bir şeyler yapmak istiyorum... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| make plans, like everybody else. | tıpkı diğer insanlar gibi planlar yapmak istiyorum. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Be what I am, damn it! | Benim yerim de ol da, gör gününü! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Why shouldn't I have that right? | Neden ben de o hakka sahip olamıyorum? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Let me try it... | En azından... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| at least. | denememe izin ver. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Isn't it wonderful? | Ne kadar harika, öyle değil mi? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Let me have a good look. | Bırak ta şu güzelliğin bir tadını çıkarayım. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Why the last? | Neden son? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Do you know what my enemies call me? | Düşmanlarım bana ne diyorlar biliyor musun? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| The Red Queer... | Kızıl eşcinsel... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| because I've spent so much time with you. | seninle çok fazla vakit geçirdiğim için. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Others think you recruited me... | Diğerleriyse beni kendi tarafına çektiğini... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| that I'm actually a Mata Hari going to Europe. | ve benim Avrupa'ya casusluk yapmaya giden bir Mata Hari olduğumu düşünüyorlar. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| So, how did you become a fag? | Peki, nasıl bir ibne haline geldin? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| If you knew you'd freak. | Eğer bilseydin, çıldırırdın. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| What was your first time like? | Senin ilk cinsel ilişkin nasıldı? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| The face of an angel, but a devil in bed, I bet! | Bahse girerim, bir meleğin yüzüne sahip, ama yatakta ise şeytan olan biriydi! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| If you only knew. Go on, tell me. | Eğer tek bildiğin buysa.. Haydi anlat bana. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| My first time was with Nancy. | Benim ilk cinsel ilişkim Nancy ile oldu. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| No! Impossible. | Hayır! İmkansız. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Such an attractive guy! | Ne kadar çekici bir çocuksun sen böyle! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Guess where? At Nancy's, right? | Tahmin et nerede? Nancy'deki akşam yemeğinden sonra,onun evinde? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| At the hideaway, in your bed! | Daha ıssız bir yerde, senin yatağında! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Shame on you two! | İkinize de yazıklar olsun! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| And what will you do now? About what? | Peki şimdi ne yapacaksın? Ne gibi? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Nancy is a little sparrow. | Nancy küçük bir akreptir. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| She seems strong and bright. | Her ne kadar, canlı, neşeli ve güçlü gözükse de... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| But she's a sparrow... | sonuçta o bir akrep... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| that anybody can hurt. | herkesin kolayca zarar verebileceği. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Nobody will. | Ona hiçkimse zarar veremeyecek. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| She's with me. | Çünkü o benimle. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| If you knew how delicious a woman can be. | Bir kadının ne kadar lezzetli olduğunu bir bilseydin. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| It's the only good thing they make here! | Burada yapabildikleri tek güzel şey bu! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| A strawberry! | Bir çilek! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Anybody want one? | Başka isteyen yok mu? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| The only problem is you're not gay. | Tek sorun, eşcinsel değilsin. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 |