• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156225

English Turkish Film Name Film Year Details
Without me, you're missing a piece, you stupid shit! Bensiz, hep bir parçası eksik kalacak, seni gerizakalı herif! Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Dieguito! Keep the fucking scissors! Dieguito! Makas sen de kalsın! Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Now, please leave. Şimdi, lütfen git. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
If you don't want me to burn you up... Eğer seni yakmamı istemiyorsan... Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
make him come back! onun geri gelmesini sağla! Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Be reasonable or I won't go to Mexico... Mantıklı ol yoksa Meksikaya gidemeyeceğim... Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
and you know I want to! ve bunu ne kadar istediğimi de biliyorsun! Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Are you an artist or a tourist? Sen bir sanatçı mısın yoksa turist mi? Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
You know I'm more of an artist than you! Senden daha fazla sanatçı olduğum kesin! Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
What's more, I did this alone. Dahası da var, bunların hepsini ben kendi başıma yaptım. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
I'm not kidding! Leave that. Şaka yapmıyorum! Bırak onu. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
They are mine! Onlar benim! Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Give me that! The show must be complete! Ver onu bana! Sergi eksiksiz olmalı! Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
I can't stand you! Sana katlanamıyorum! Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
You're crazy, damn it! Sen çıldırmışsın! Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
This is definitely over! Tartışma sona ermiştir! Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Of course, it's over! Evet kesinlikle sona erdi! Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
The sculptures are mine! Heykeller bana ait! Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Shit! What happened here? Ama Tanrım! Burada ne oldu böyle? Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
You wrote these? Bunları sen mi yazdın? Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Look, they're some of the first things I've written. Bak, bunlar ilk yazdığım şeylerden birkaçı. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
They're just drafts. Sadece taslak halindeler. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
I have better things but I can't find them. Daha iyi yazılarım da var, ama onları bulamadım. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Give them to me. Don't show anyone. Onları bana ver. Kimseye gösterme ama. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
I promise. Tamam, söz veriyorum. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
A friend typed it, so any misspellings... Bir arkadaşım daktiloda yazdı, bu yüzden eğer bir yazım hatası olursa... Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
What's important is the content. Önemli olan içeriği. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
The rest is irrelevant. Gerisi önemsiz. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
I'll read it tonight. We'll discuss it tomorrow. Bu gece bunu okuyup bitiririm. Yarın da üzerinde konuşuruz. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
We'll see if you deserve the lunch a la Lezama. Bakalım, Lezama'nın öğle yemeğini hakedebilecek misin? Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Did you like the Zenea. Yes, I have it right here. Zenea'yı beğendin mi? Evet, burada, yanımda. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
It's amazing Cubans wrote like that in the 1800s. Kübalıların 1800 lerde böylesine şeyler yazdığını görmek çok ilginç. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
I'll put it right here. Buraya bırakıyorum. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
What are you doing, dear? Ne yapıyorsun, tatlım? Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Don't be rude. Kaba olma lütfen. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Wait until I show it to you. Sana gösterene kadar sabredip bekle. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Who's this to? Bu kime? Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
A gallery director, with many copies sent. Daha önceden bunun gibi bir çok kopyasını gönderdiğim, bir sanat galerisi müdürüne gidiyor. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
To tell him a few things... Ona bazı şeyler söylemek için... Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
he needs to be told. Birilerinin ona birşey söylemesi gerekli. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
They rejected the exhibit again? Yine, sergiyi reddetiler değil mi? Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Worse than that. They bought him. Ondan da kötü. Onu satın aldı. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Well, it's for the best. En iyisi belki de bu. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
It would have meant trouble for you. Başına bela olacaktı yoksa. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
But they'll be stunned when they receive my letter. Mektubumu aldıklarında şoka girecekler. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
When will they understand that art is one thing... Acaba sanatın başka bir şey, propagandanın ise başka bir şey olduğunu... Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
and propaganda another? ne zaman anlayacaklar? Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
If they don't want to think... Eğer fazla düşünüp kafalarını yormak istemiyorlarsa... Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
there's TV, newspapers, radio and the rest. bunun için TV , gazeteler, radyo ve benzerleri ne güne duruyor. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Somebody has to tell them. Bunları onlara birilerinin mutlaka söylemesi lazım. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
But why you? Why not? Ama neden sen? Neden olmasın? Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
He's taken a wrong road... Yanlış yola saptı... Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
the exhibit, the communist kid. şu sergi, o komünist oğlan. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
You know I feel things. Bilirsin bazen olacaklar içime doğar. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Help him. You won't regret it. Ne olur ona yardım et. Ona yüzünü dönemezsin. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
The weak submit... Zayıflar kendilerini kurban ederlerken... Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
while the strong go forward. güçlüler yollarına devam ederler. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
This is a task for the strong. Jos� Marti. Bu güçlülerin bir görevidir. José Marti. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Well... Eveeet... Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
How are things back at the commune? Komünde işler nasıl? Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
It's no good? İyi değil mi? Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
It's just not literature. No life in it. İçinde edebiyat yok. hiç hayat yok. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Only slogans. Sadece sloganlar. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
You only forgot the proper term for "former" is "muzhik." Sadece, devrimi biçimlendirici öğe olan rus köylüsünü tam olarak ifade etmeyi unutmuşsun. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
You didn't like any of them. Hiçbirini beğenmedin değil mi? Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Not even the one about the strikers? Grevcilerle ile ilgili olan bölümü bile mi? Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
That's the worst. En kötüsü de oydu zaten. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Where did you hear that sugar subsidy was in Machado's time? Şekere, Machado'nun döneminde, sübvansiyon yapıldığını da nereden uydurdun? Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
The spelling mistakes and typos... Daktilograf arkadaşın tarafından yapılan... Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
made by your typist friend are in red. İmla ve daktilo hatalarını kırmızı ile işaretledim. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
It looks like measles. Sanki sayfalar kızamık çıkarmışa döndü. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
But don't feel bad, dear. Ama canını sıkma, tatlım. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
You have talent. Yeteneğin var. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Among all the rubbish are some nuggets of pure gold. Tüm bu paçavranın altında saf altın külçeleri gizli. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Think so? Gerçekten öyle mi düşünüyorsun? Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
And you've found the right teacher. Ve doğru öğretmeni buldun. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
if you accept me as a tutor. Eğer tabii beni bir öğretmen olarak kabul edersen. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
All right. Tamam anlaştık. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
But one condition: Yalnız bir şartla: Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Forget the exhibit, don't send the letter. Sergiyi unutacak ve mektup falan göndermeyeceksin. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Bye bye, exhibit. Güle güle, sergi. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
We live in one of the world's most beautiful cities. Dünyanın en güzel şehirlerinden birinde yaşıyoruz. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
You can still enjoy it... Vakit varken tadını çıkarmaya bak... Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
before it collapses in shit. bu güzel şehir yıkılıp gitmeden evvel. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Don't be unfair, there are too many things... Haksızlık etme, o kadar çok şey var ki... Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
They're letting it collapse, you know it! Ve herkes yıkılıp gitmesine seyirci kalıyor, bunu sen de iyi biliyorsun! Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
We're small and struggling. Bizler küçük ama mücadeleyi seven bir halkız. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
But it doesn't pain them to see the city this way. Ama belli ki şehri bu halde görmek, kimseyi rahatsız etmiyor. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Some care. You and I care. Biraz ilgi lazım sadece. Sen ve ben ilgileniriz. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Aren't they Cubans? Onlar Kübalı değilller mi? Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Look, Diego... Bak, Diego... Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
you can't judge the Revolution... Yaşadığın deneyimlere göre... Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
through your experience. Devrimi yargılayamazsın. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Look at me, I study in the University and who am I? Bana bir baksana, ben üniversitede okuyorum, ve ben bir kimim? Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
A peasant's son. Cahil bir köylünün oğlu. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Like Stalin. Tıpkı Stalin gibi. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Seriously... Doğrusunu söylemek gerekirse... Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
all we want is to be independent... tek isteğimiz, canımızın istediği herşeyi yapabilmek için... Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
to do whatever we want. özgür olabilmek. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
They can't stand it, same as you... İşte buna tahammül edemiyorlar, tıpkı senin gibi... Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156220
  • 156221
  • 156222
  • 156223
  • 156224
  • 156225
  • 156226
  • 156227
  • 156228
  • 156229
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact