Search
English Turkish Sentence Translations Page 156219
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I love you, Vivian. | Seni seviyorum, Vivian. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| And you show your love by bringing me to this place? | Yaa, sevgini, beni böylesine berbat bir yere getirerek mi gösteriyorsun? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| All you want is sex, like all men. | Tek istediğin şey seks, tıpkı diğer tüm erkekler gibi. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I want you, not sex. | Ben seni istiyorum, seks yapmayı değil. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I'll prove it to you. | Bunu sana kanıtlayacağım. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I won't touch you until we're married. | Beş yıldızlı bir otelde, evleneceğimiz güne kadar... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| And in a five star hotel. | söz veriyorum, sana dokunmayacağım. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Get dressed, we're leaving. | Üzerini giyin, buradan gidiyoruz. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| STRAWBERRYAND CHOCOLATE | Ç İ L E K V E Ç İ K O L A T A | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Vivian! Vivian is coming! My God, she is beautiful. | Vivian! Vivian geliyor! Tanrım, ne kadar da güzel. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| SCRI PT | "SENARYO" Kurt, Orman ve Adam adlı hikayeden uyarlanmıştır | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| SOUND | "SES" | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| MUSIC | "MÜZİK" | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| After reading articles 24 28... | Evlilik kanunun, 24 28 arası maddelerini okuduktan sonra... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| do you still want to marry? | hala evlenmek istiyor musunuz? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| EDITI NG | "KURGU" | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| DI RECTOR OF PRODUCTION | "YAYIN YÖNETMENİ" | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| DI RECTOR OF PHOTOGRAPHY | "GÖRÜNTÜ YÖNETMENİ" | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| DI RECTED BY | "YÖNETMEN" | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| May I? | Affedersiniz? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I couldn't resist the temptation. | Kendimi daha fazla tutamadım. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I love strawberry! | Çileğe bayılırım! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| It's the one good thing made in Cuba. | Küba orijinli tek güzel şey bu. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Soon they'll export it, and for us, water and sugar. | Yakında, bunu da ihraç etmeye başlarlar, ve bize de sadece su ve şeker kalır. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Today is my lucky day! | Bugün benim şanslı günüm! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I'm finding wonderful things. | Şahane şeylerle karşılaşıyorum. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Fly on the wings of imagination. | Kendini hayal gücüne teslim et. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| It's the only way we can. | Bırak seni sürükleyip götürsün. Elimizden başka bir şey de gelmez zaten. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I've got le Cahier du Cin�ma. | Elimde "Sinema sanatı" adlı bir kitap var. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Interested in Vargas Llosa? | (Yazar)Vargas Llosa'yı sever misin ? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| He signed this for me but I have another copy at home. | Bunu benim için imzaladı ama evimde bir başka kopya daha var. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I've also got the works of Severo Sarduy and Gaytisolo. | Elimde aynı zaman da Severo Sarduy (şair ve yazar) ve Gaytisolo'moya(şair)ait çalışmalar da var. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Shall we go get them? | Onlara bakmaya gidelim mi, ne dersin? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I don't visit strangers. | Ben tanımadığım yabancıların evine gitmem. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Don't pass this up, honey. | Haydi canım yapma. Bu fırsatı tepemezsin. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Where else would you find these books? | Başka nereden bu kitapları bulabileceksin ki? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Got it! | Şimdi anladım! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| You only read books authorized by the Youth League! | Sen sadece Komünist Gençler Derneği tarafından onaylanan kitapları okuyorsun! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Cover them, friend... | Aş artık bunları, dostum... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Be imaginative! | Biraz özgün ol! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I don't have to. I'll read what I please... | Hiç ihtiyacım yok. Hoşlandığım şeyleri okumaya devam edeceğim... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| and I don't feel like talking. | ve şu anda sohbet edecek havada da değilim. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I've seen you many times leaving the University. | Birçok kez seni Üniversiteden çıkarken gördüm. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Of course it was you! | Elbette sendin! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| It wasn't! | O ben değildim! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Excuse me! | Lütfen beni bağışlayın! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Comrade Torvald. | Yoldaş Torvald. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I just wanted to lend you some books... | Sadece sana birkaç kitap ödünç vermek istemiştim... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| and give you a photo of you from "A Doll's House." | ve bir de "Barbi bebek evi" nden çıkma, sana ait fotoğraflar. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Pictures of me? | Bana ait fotoğraflar mı? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Nora and Torvald... You were wonderful. | Nora ve Torvald... Muhteşemdiniz. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| And those pictures? From the play. | Ya, şu bahsettiğin fotoğraflar? Sahnedeki oyununuzdan. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I'm a photographer; I have many. | Ben bir fotoğrafçıyım, daha ben de bir sürü fotoğraf var. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Everyone who sees them goes crazy. | Onları kim görse çılgına dönüyor. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| So give them to me! | O halde onları bana ver! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| If you want them, they're yours. | Eğer istiyorsan, hepsi senindir. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| In my apartment. | Buraya çok yakın bir yerde olan... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I live close by. | dairemde... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| With my parents, nephews and aunts, who never go out. | içinden çıkmak bilmeyen annem, babam, yeğenlerim ve halalarım ile birlikte. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Okay, let's go, but I want them all! | Tamam, gidelim o halde, ama hepsini istiyorum! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Let me finish my ice cream. | İzin verde dondurmamı bitireyim. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Hold these. | Şunları tutar mısın lütfen? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| You'll pay for both? Yes. Keep the change. | Her ikiniz için de mi? Evet. Üstü sizde kalsın. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Come, sweetie, you can't leave without your photos. | Gel haydi, tatlı çocuk, fotoğrafların olmadan gidecek değilsin herhalde. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Get out, sweetie! We are packed like sardines back here. | Çık dışarı, tatlı çocuk! Arkada sardalya konservesi gibi dipdibe sıkışmış haldeyiz. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| What now? | Gene ne oldu? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| One thing... Don't get the wrong idea. | Bir şeyi aklından çıkarma... Sakın aklına yanlış birşey gelmesin. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| What do you mean, baby? | Ne demek istiyorsun, bebeğim? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| They say you want me dead | Diyorlar ki ölmemi istermişsin | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| For harming your reputation | Ününe verdiğim zarardan dolayı | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| The Neighborhood Vigilance. | Gözetmen, kapıkomşum. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| So what? I don't like her. | Ne olmuş yani? Ona gıcık oluyorum. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Welcome to my hideaway. | İnsanlardan kaçıp kafa dinlediğim tek yere hoşgeldin. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Not everybody is welcome here. | Şunu bil ki herkes hoş karşılanmaz burada. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Come right in. | Gel içeri gir. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| These sculptures... | Bu heykeller... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| are great. | bir harika. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Made by a young artist, Germ�n. He is very talented. | Genç bir Alman heykeltraşa aitler. Çok yetenekli biridir. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| We're having a show... | Yapıtlarını sergilemeyi düşünüyoruz... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| that will be a success... | eminim çok büyük bir sükse yapacak... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| although we still need a few things... | fakat bundan evvel elçilikte çalışan bir arkadaşım aracılığıyla halletmem gereken... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| that I'm getting from a friend at an embassy. | birkaç ufak tefek pürüz var. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Where is everybody? | Bahsettiğin diğer akrabaların nerede? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Dad! Aunt Chucha! | Baba! Chucha hala! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| They must be out lining up for food. | Kesin yiyecek alabilmek için marketin önünde kuyruğa girmişlerdir. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| That way we'll make it easier for the neighbors. | Belki böylece bizi gözetleyen komşularımızın işini kolaylaştırırız. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I'll make tea to relax us. | Dur bekle, çay yapayım da içip rahatlayalım. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| No! I don't drink tea. Give me the photos. | Hayır! Ben çay içmem. Bana fotoğrafları ver. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| The photos? | Fotoğraflar? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Yes, but I have to find them... | Evet, ama onları bulmam lazım... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Last time I saw them... | Onları en son gördüğümde... | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I think they're in this box! | Sanırım şu kutudaydılar! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| You check while I make some tea. | Ben çay yaparken, sen de fotoğraflara bakarsın. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| I can't be rude to such an important guest. | Böylesine önemli bir konuğa karşı saygısızlık yapamam. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Make yourself at home. Sit in this armchair. | Lütfen, kendini evinde gibi hisset. Gel şu koltukta otur. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| It's special. | Çok özeldir, bilesin. | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Rocco, you're dripping again! | Rocco, gene üzerine başına damlatıyorsun! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Dummy! | Ne kadar da budalayım! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| Rocco, I'm getting tired of this! | Rocco, artık bundan bana gına geldi! | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 | |
| You didn't find them? | Bulamadın mı? | Strawberry and Chocolate-1 | 1993 |