• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156218

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't know. It's too... so... yuck, you know... it's too... Bilmiyorum. Bu çok... yani... iğrenç, bilirsin... çok... Strapped-1 2010 info-icon
Intimate? Mahrem mi? Strapped-1 2010 info-icon
It's too real. Çok gerçek? Strapped-1 2010 info-icon
100 bucks to make out with me. 100 dolar bu işi görür mü? Strapped-1 2010 info-icon
Dude! Tatlım! Strapped-1 2010 info-icon
I'm a great kisser! I am! I swear I am! Mükemmel öpüşürüm! Gerçekten bak! Yemin ederim! Strapped-1 2010 info-icon
I'm sure you are... Eminim öyledir... Strapped-1 2010 info-icon
But... you're a good looking guy... Ama... gayet güzel bir çocuksun... Strapped-1 2010 info-icon
You should be able to find someone who... Eminim başka birisini bulabilirsin... Strapped-1 2010 info-icon
But... I wanna kiss you. Ama ... Ben seni öpmek istiyorum. Strapped-1 2010 info-icon
150? 160? 150? 160? Strapped-1 2010 info-icon
Oh! Man, are y... Oh! Adamım, sen... Strapped-1 2010 info-icon
What? That's gotta be more than you made all night! Gece yaptıklarının yanında bu ne ki! Ne? Bütün gece yaptıklarının yanında bu ne ki! Strapped-1 2010 info-icon
You have no idea how much I made tonight. Bu gece neler yaptığım hakkında hiçbir fikrin olamaz. Strapped-1 2010 info-icon
Why me? Why now? Neden ben? Neden şimdi? Strapped-1 2010 info-icon
And don't say because you dreamt about me... Bana beni hayal ettiğin için olduğunu söyleme. Ve sakın bana beni hayal ettiğin için falan olduğunu söyleme... Strapped-1 2010 info-icon
...'cause you're right, that is fuckin' creepy! Çünkü haklısın, gerçekten çok iğrenç! Çünkü haklısın, bu gerçekten çok iğrendirici! Strapped-1 2010 info-icon
I mean, can't we just fuck? Yani demek istediğim, sadece sikişsek olmaz mı? Strapped-1 2010 info-icon
No, I don't wanna... I don't wanna fuck.... Hayır ben,... Ben sikişmek istemiyorum.... Strapped-1 2010 info-icon
I wanna kiss you. Ben seni öpmek istiyorum. Strapped-1 2010 info-icon
I wanna kiss you. I wanna kiss you deep. Ben seni öpmek istiyorum. Ben seni çok içten öpmek istiyorum. Strapped-1 2010 info-icon
For like, days. Günlerce sürecek şekilde. Strapped-1 2010 info-icon
Because if you kiss me, then I won't be alone. Çünkü beni öpersen, bir daha yalnız kalmayacağım. Strapped-1 2010 info-icon
You know? Like... Alone, alone. Biliyor musun? Yani şey gibi... Yalnız, yalnız. Strapped-1 2010 info-icon
Five fucking minutes! Sadece beş dakikacık! Strapped-1 2010 info-icon
And then you'll leave... then you'll go, and... Sonra git... Sonra gideceksin ve... Strapped-1 2010 info-icon
I can have that... Bana bu kalabilir... Strapped-1 2010 info-icon
I can have that kiss. I can remember that kiss. O öpücük bana kalabilir. O öpücüğü hep hatırlayabilirim. Strapped-1 2010 info-icon
Because that kiss will be mine. Çünkü o öpücük artık benim olur. Strapped-1 2010 info-icon
'Cause I know that you're gonna touch my soul. Çünkü benim taa ruhuma dokunacağını biliyorum. Strapped-1 2010 info-icon
And that's really where I need to be touched right now, okay? Ve şu anda tam da dokunulmaya ihtiyacı olan yerim ruhum, biliyor musun? Strapped-1 2010 info-icon
Not my cock, not my hole. Sikim ya da götüm değil. Strapped-1 2010 info-icon
Right here. Right here. This is my hole. Tam burası. Tam burası. İşte götüm burası. Strapped-1 2010 info-icon
And I'll pay for it. Ve bedelini de ödeyeceğim. Strapped-1 2010 info-icon
I'll gladly... happily, fuckin' pay for it. Sevinçle, mutlulukla bedelini ödeyeceğim. Strapped-1 2010 info-icon
You got your life savings in there? Bunlar biriktirdiğin paralar mı Strapped-1 2010 info-icon
Here. 200. 200 bucks. İşte. 200. 200 dolar. Strapped-1 2010 info-icon
All you gotta do is make out with me! Tek yapman gereken beni öpmek! Strapped-1 2010 info-icon
What if I don't "touch your soul"? Peki ya "ruhuna dokunamazsam" ne olacak? Strapped-1 2010 info-icon
Make fun of me all you want... İstersen benimle dalga geç. Strapped-1 2010 info-icon
I'm not making fun of you. Seninle dalga geçmiyorum. Strapped-1 2010 info-icon
Dude... what if I can't? Adamım... Ya yapamazsam? Strapped-1 2010 info-icon
That's a chance that I'm willing to take. Ben bu riski almak istiyorum. Strapped-1 2010 info-icon
Soul kissing, it is. Ruhumuzun öpüşmesi olacak bu. Strapped-1 2010 info-icon
Yeah, really. Gimme the fuckin' money. Evet, gerçekten. Ver bana şu lanet parayı. Strapped-1 2010 info-icon
Alright. How do you wanna do this? Tamam. Nasıl yapmak istiyorsun? Strapped-1 2010 info-icon
You're a really good kisser. Harika öpüşüyorsun. Strapped-1 2010 info-icon
No one's ever kissed me like that before. Daha önce hiç kimse beni böyle öpmemişti. Strapped-1 2010 info-icon
Is it okay? Sevdin mi? Strapped-1 2010 info-icon
Yeah, yeah, yeah, just... Evet, evet, evet, sadece... Strapped-1 2010 info-icon
I feel that. I feel that. Hissettim. Hissettim. Strapped-1 2010 info-icon
Ahhh... ahhh... Ahhh... ahhh... Strapped-1 2010 info-icon
Oooh... ahhhhh!!! Ahhhhhhh!!! Oooh... ahhhhh!!! Ahhhhhhh!!! Strapped-1 2010 info-icon
Holy shit! Has'siktir! Strapped-1 2010 info-icon
I can't believe I came like that! Buna inanamıyorum! Strapped-1 2010 info-icon
Me... Me too, me too. Ben... Ben de. Ben de. Strapped-1 2010 info-icon
Are you going to sleep? Uyuyacak mısın? Strapped-1 2010 info-icon
No. I'm awake. Hayır. Uyanık kalacağım. Strapped-1 2010 info-icon
I'm loving this too, okay? But my leg's asleep! Ben de bunu seviyorum, tamam mı? Ama bacağım çok fena uyuştu! Strapped-1 2010 info-icon
Whooo! Head rush! Yiiihuuuu! Beynime kan geldi! Strapped-1 2010 info-icon
Hey. Wash up? Hey. Silecek misin? Strapped-1 2010 info-icon
Hey! Right here, right here! Hey! At, at! Strapped-1 2010 info-icon
Score... Gol. Strapped-1 2010 info-icon
Save that for later... Bunu sonraya sakla. Strapped-1 2010 info-icon
Get what you wanted? İstediğini aldın mı? Strapped-1 2010 info-icon
Yeah, that's it. Evet, tam da buydu. Strapped-1 2010 info-icon
I feel whole again, you know? Yine tam hissedeceğim, biliyor musun? Strapped-1 2010 info-icon
I rise up in the current of my love. Aşkımda deli gibi yükseldim. Strapped-1 2010 info-icon
Born high by this shower of light. Bir ışık yağmuru arasında en üste çıktım. Strapped-1 2010 info-icon
Full of you. Seninle dopdolu olarak. Strapped-1 2010 info-icon
And lost. Ve sonra kayboldum. Strapped-1 2010 info-icon
And then the light reaches my eyes. Ve sonra ışık gözlerime doldu. Strapped-1 2010 info-icon
Glances off the mirror of my soul. Ruhumun aynasını sıyırıp geçti. Strapped-1 2010 info-icon
And I am united once again. Ve bir kez daha tastamam oldum. Strapped-1 2010 info-icon
Did you write that? Bunu sen mi yazdın? Strapped-1 2010 info-icon
...but, I'm going to! ...ama, yazacağım! Strapped-1 2010 info-icon
Yeah, I got that from my mom's house. Evet, annemin evinden aldım. Strapped-1 2010 info-icon
It reminds me of me. I don't know... Bana beni hatırlatıyor. Bilmiyorum... Strapped-1 2010 info-icon
You got me all... inspired here... Beni aldın... ilhamla doldurdun... Strapped-1 2010 info-icon
Hey, you know, you could crash here, if you want. Hey, istersen burada kalabilirsin. Strapped-1 2010 info-icon
No, no... um... I gotta get going... Hayır, hayır... um... Benim gitmem lazım... Strapped-1 2010 info-icon
I gotta keep moving. Sürekli devam etmem lazım. Strapped-1 2010 info-icon
It's a griffin. Bir ejderha. Strapped-1 2010 info-icon
It's magic... from the sun. Güneşten bir sihir. Strapped-1 2010 info-icon
It guards the treasure... Hazineye bekçilik ediyor. Strapped-1 2010 info-icon
It's good luck! İyi şans getirir! Strapped-1 2010 info-icon
Oh! How the fuck do I get outta this place? Oh! Buradan çıkarsam ne halt edeceğim? Strapped-1 2010 info-icon
Turn to your right, and then stairs to the lobby, and, out the door! Sağa dön, ve lobiye kadar merdivenleri kullan, sonra dış kapıdasın! Strapped-1 2010 info-icon
Simple as that? Bu kadar basit mi? Strapped-1 2010 info-icon
Havana, 1979 Havana, 1979 Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Couldn't we have gone elsewhere? Başka bir yere gidemez miydik? Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
The place doesn't matter, Vivian. Beraberken, nerede olduğumuzun ne önemi var ki, Vivian? Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
It's like we've come here to do something wrong. Ne bileyim, buraya sanki, doğru olmayan birşeyler, yapmak için gelmiş gibiyiz. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
We already discussed that. Ama bu konuyu çoktan tartışmıştık. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
bringing me to a cheap motel with holes in the walls! beni, duvarlarında delikler olan, böylesine ucuz, üçüncü sınıf bir motele getirdiğini görünce...! Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
There are no holes, love. Delik falan yok, aşkım. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
It's so hot! I'm taking my shirt off. Burası çok sıcak oldu! Gömleğimi çıkartıyorum. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Take off your blouse. Sen de bluzunu çıkart. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
Turn off the light. Işığı söndür. Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
You invite me to the movies but it was really for this! Beni sinemaya gidelim diye çağırmıştın ama, şimdi anlıyorum ki hepsi bunun içinmiş! Strawberry and Chocolate-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156213
  • 156214
  • 156215
  • 156216
  • 156217
  • 156218
  • 156219
  • 156220
  • 156221
  • 156222
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact