• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156216

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, I stopped worrying about that a long time ago. Ama ben uzun zaman önce buna üzülmeyi bıraktım. Strapped-1 2010 info-icon
Okay, let's see... Peki şimdi, bakalım... Strapped-1 2010 info-icon
...eh, I think you'll live. ...eh, sanırım yaşayacaksın. Strapped-1 2010 info-icon
The guy really clobbered you! O herif seni cidden fena hırpalamış! Strapped-1 2010 info-icon
No! I had him right where I wanted him! Hayır! Ona tam istediğim yerde sahip oldum! Strapped-1 2010 info-icon
Is that so? Yeah. Bu mu yani? Evet. Strapped-1 2010 info-icon
If you hadn't showed up, he'd have been toast. Sen olmasaydın pestilini çıkarmak üzereydim. Sen ortaya çıkmasaydın, onun pestilini çıkarmak üzereydim. Strapped-1 2010 info-icon
Well, I'm sorry I interrupted you! Araya girip rahatsız ettiğim için kusuruma bakma! Tamam. Araya girip rahatsız ettiğim için kusuruma bakma! Strapped-1 2010 info-icon
Oh, that's alright. Oh, sorun değil. Strapped-1 2010 info-icon
And what do we call you, my foundling from the basement? Peki seni ne diye çağıracağız, bodrumda bulduğum sokak çocuğu diye mi? Strapped-1 2010 info-icon
Jeff. Jeff. Nice to meet you, Jeff. Jeff. Jeff. Tanıştığıma sevindim, Jeff. Strapped-1 2010 info-icon
I'm Sam. Nice to meet you. Ben Sam. Memnun oldum. Strapped-1 2010 info-icon
Ok, hold that there. Tamam. Tut şunu üstünde. Strapped-1 2010 info-icon
These fill up so fast! Bunlar çok hızlı doluyor! Strapped-1 2010 info-icon
I thought up here in the attic, I might escape the noise. Çatı katına taşınıp gürültüden kurtulabileceğimi sanmıştım. Strapped-1 2010 info-icon
Top floor apartment... Apartmanın en üst katı... Strapped-1 2010 info-icon
Rent Controlled. No noise. But I didn't count on rain. Kontrollü girişler. Ama yağmur konusu aklımın ucundan geçmemişti. Kontrollü girişler. Gürültü yok. Ama yağmur konusu aklımın ucundan geçmemişti. Strapped-1 2010 info-icon
"Water, water everywhere; not a drop to drink." "Su, su her yerde; ama içecek bir damla bile yok." Strapped-1 2010 info-icon
I wish I had a jungle up here. Burada bir ormanım olmalıydı. Strapped-1 2010 info-icon
A jungle full of plants... plants to soak up all this water. Bitkilerle dolu bir orman... Bu suyu emip yok edecek bitkilerle dolu... Strapped-1 2010 info-icon
You know where that goes. Nereye gittiğini bilmelisin. Strapped-1 2010 info-icon
Medicine time. Tedavi zamanı. Strapped-1 2010 info-icon
Here you go. İşte bu senin. Strapped-1 2010 info-icon
Don't mention it. Dert etme. Strapped-1 2010 info-icon
No, really, thank you. Hayır. Cidden. Teşekkür ederim. Strapped-1 2010 info-icon
Drink your medicine. İç sen ilacını. Strapped-1 2010 info-icon
What were you boys doing down there? Siz çocuklar en alt katta ne yapıyordunuz? Strapped-1 2010 info-icon
It didn't look like laundry. Bir çamaşır ihtiyacı gibi görünmüyordu. Strapped-1 2010 info-icon
Oh man... it's a... it's a long story. Oh adamım... bu... bu uzun bir hikaye. Strapped-1 2010 info-icon
Well, let's see... Peki, bakalım... Strapped-1 2010 info-icon
Oh, well, first of all, I've been trying to get out of this building for like, an hour! Oh, yani, herşeyden önce, belki bir saattir bu binadan çıkmaya çalışıyordum! Strapped-1 2010 info-icon
Trying to get out of the building.... Bu binadan çıkmak, ha... Strapped-1 2010 info-icon
Yeah! I can't get free of this place! Evet! Bu yerden bir türlü çıkamıyordum! Strapped-1 2010 info-icon
It's an apartment building. It isn't purgatory. Burası bir apartman. Araf değil. Strapped-1 2010 info-icon
I keep getting lost or sidetracked... Sürekli kayboluyor ve yanlış koridorlara girip duruyordum. Strapped-1 2010 info-icon
This place is like a maze. It's like a labyrinth. Burası aynen bulmaca gibi. Sanki bir labirent. Strapped-1 2010 info-icon
Well, which is it? A labyrinth or a maze? Peki ya hangisi? Labirent mi bulmaca mı? Strapped-1 2010 info-icon
A maze is a trap. A labyrinth goes somewhere. Labirent bir tür tuzak gerektirir. Bulmaca dediğin her yere gidebilir. Strapped-1 2010 info-icon
Is every man in this apartment building gay? Bu apartmandaki herkes gey mi? Strapped-1 2010 info-icon
I mean, is it something in the water or what? Demek istediğim bu açık bir mevzu mu, yoksa başka bir şey mi? Demek istediğim bu su üstünde açık bir mevzu mu, yoksa başka bir şey mi? Strapped-1 2010 info-icon
I'm sure there are a few straight guys walking around here, somewhere. Buralarda normal bazı adamların da gezindiğine eminim. Strapped-1 2010 info-icon
But... this is the gayest building on the gayest street in town. Ama bu apartman bu şehirdeki en çok geyin bulunduğu sokaktaki en çok geyli apartman. Ama... bu apartman bu şehirdeki en çok geyin bulunduğu sokaktaki en çok geyli apartman. Strapped-1 2010 info-icon
Are you gay? Sen gey misin Strapped-1 2010 info-icon
As pink ink. Pembe renkli misin yani? Strapped-1 2010 info-icon
So, I'm in the hallway and... Yani, ben koridordaydım ve... Yani, ben koridrodaydım ve... Strapped-1 2010 info-icon
...this guy says he can show me the way out. ...adam bana yolu gösterebileceğini söyledi. ...bu adam bana yolu gösterebileceğini söyledi. Strapped-1 2010 info-icon
...then what happened? ...sonra ne oldu? Strapped-1 2010 info-icon
He leads me down to the basement, and... Beni aşağıya bodruma indirdi ve... Strapped-1 2010 info-icon
Well, first of all, he goes out of his way to tell me he's not gay. En başta, bana gey olmadığını anlatmak için özel bir çaba sarf etti. Yani , en başta, bana gey olmadığını anlatmak için özel bir çaba sarf etti. Strapped-1 2010 info-icon
And then he tells me he wants to suck my cock! Sonra bana sikimi yalamak istediğini söyledi! Strapped-1 2010 info-icon
The guy who beat you... Seni döven herif... Strapped-1 2010 info-icon
He didn't beat me. He hit me. Beni dövmedi. Bana vurdu. Strapped-1 2010 info-icon
He cold cocked me out of the blue, the dick! Sonra vazgeçti ve beni düzmeye kalktı! Sonra söylediklerinden farklı bir şey yapıp beni düzmeye kalktı! Strapped-1 2010 info-icon
I tell you... Anlattım ya... Strapped-1 2010 info-icon
He had that look in his eyes like... Gözlerinde öyle bir bakış vardı ki... Strapped-1 2010 info-icon
...he really wanted to kill me. ...sanki beni öldürmek ister gibi bakıyordu. Strapped-1 2010 info-icon
And he probably did... poor guy. Ve belki de öldürdü... zavallı çocuk. Strapped-1 2010 info-icon
Not you... him! Sen değil... o! Strapped-1 2010 info-icon
He's the "poor guy"? Look at my face! "Zavallı" olan o mu? Yüzüme bak! Strapped-1 2010 info-icon
You're just lost. He's the one who's trapped. Sen sadece kaybolmuşsun. Tuzağa düşmüş olan ise o. Strapped-1 2010 info-icon
How's he trapped? Nasıl tuzağa düşmüş? Strapped-1 2010 info-icon
What? You mean because he thinks he's not a man? Ne? Demek istediğin artık erkek olduğunu düşünmemesi mi? Strapped-1 2010 info-icon
'Cause he craves the cock, but he's living this lie? Is that it? Bütün gün sik arzularken bunu inkar edememesi mi? Bu mu yani konu? Strapped-1 2010 info-icon
Because then, who is he? Right? Çünkü o zaman, yani o kim oluyor şimdi? Doğru mu? Strapped-1 2010 info-icon
I mean, no one... who can know who he is? Demek istediğim, kimse... yani kim, kim olduğunu bilebilir ki? Strapped-1 2010 info-icon
And you, sir? Peki ya siz, efendim? Strapped-1 2010 info-icon
"Who are you?", one wonders. Birisi merak ediyor da: "Siz kimsiniz?" Strapped-1 2010 info-icon
I'm just a guy. Ben sadece biriyim. Strapped-1 2010 info-icon
Just a guy... Sadece biri... Strapped-1 2010 info-icon
And how do you see yourself? Peki kendini nasıl biri olarak görüyorsun? Strapped-1 2010 info-icon
You mean, as a man? Yani erkek olarak mı demek istiyorsun? Strapped-1 2010 info-icon
You mean, am I a gay man? Demek istediğin gey olup olmadığım mı? Demek istediğin ya da merak ettiğin gey olup olmadığım mı? Strapped-1 2010 info-icon
I guess so, I mean, I suck cock. Sanırım, demek istediğim, sik yalıyorum. Strapped-1 2010 info-icon
Well, that's a start! Sanırım, bu bir başlangıç! Strapped-1 2010 info-icon
Yeah, and I ain't ashamed of it, either. Evet. Üstüne bunu yaparken utanmıyorum da. Strapped-1 2010 info-icon
Well, good for you. Ohh, bu da güzel senin için. Strapped-1 2010 info-icon
I like having sex with guys. Toplu seks yapmayı da seviyorum. Strapped-1 2010 info-icon
I like turning 'em on... getting fucked. Onları gaza getirmeyi... sikilmeyi, sikmeyi. Strapped-1 2010 info-icon
What kind of guys? Ne tür adamlar bunlar? Strapped-1 2010 info-icon
Pretty much anybody. Herhangi birileri. Strapped-1 2010 info-icon
But I'm not... I'm not gay. Ama değilim... Yani gey değilim. Strapped-1 2010 info-icon
You know, I mean, I am, but... Bilirsin, demek istediğim, ben, yani... Strapped-1 2010 info-icon
I don't go to parades. Bunun için çıldırmıyorum. Strapped-1 2010 info-icon
And I'm not wrapped up in rainbows. Gözümün önünde gök kuşakları oluşmuyor. Strapped-1 2010 info-icon
I don't wanna get married. Evlenmeyi düşünmüyorum. Strapped-1 2010 info-icon
So you're not politicized. Yani politik kısmından değilsin. Strapped-1 2010 info-icon
But the very act of loving a man is itself, a political statement... Ama bir erkeği sevebileceğini söylemek bile politik bir açıklama değil midir? Ama bir erkeği sevebileceğini söylemek bile kendi içinde politik bir açıklama değil midir? Strapped-1 2010 info-icon
...don't you think? Sen ne düşünüyorsun bu konuda? Strapped-1 2010 info-icon
I've never loved a guy. Hiç bir erkeği sevmedim. Strapped-1 2010 info-icon
You haven't loved a guy, yet. Şu ana kadar bir erkeği sevmedin. Strapped-1 2010 info-icon
Okay. I haven't loved a guy, yet. Peki. Şu ana kadar bir erkeği sevmedim. Strapped-1 2010 info-icon
And I've had sex with girls. Ve kızlarla yattım. Strapped-1 2010 info-icon
Well, whoop dee doo! Me too! Normal, hoop dedik! Ben dedik! Strapped-1 2010 info-icon
But you said you were gay. Ama sen gey olduğunu söylemiştin. Strapped-1 2010 info-icon
You know what? Fuck gay! Ne düşünüyorum biliyor musun? Geyleri sikeyim! Aslında ne düşünüyorum biliyor musun? Geyleri sikeyim! Strapped-1 2010 info-icon
Yeah, "Fuck gay!" Evet, "Geyleri sik!" Strapped-1 2010 info-icon
Fuck it! I don't believe in it! Boşver gitsin! Ben geyliğe inanmıyorum! Strapped-1 2010 info-icon
Well, it believes in you. Ama o sana inanıyor. Strapped-1 2010 info-icon
You know, guys like me fought on the front line... Bilirsin, benim gibi en ön saflarda savaşmış olanlar sayesinde... Strapped-1 2010 info-icon
...so that guys like you could enjoy the luxury of feeling so ambivalent. ...siz çocuklar değişik ve çelişkili duygular hissetme lüksüne sahipsiniz. ...senin çocuklar değişik ve çelişkili duygular hissetme lüksüne sahip oluyorsunuz. Strapped-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156211
  • 156212
  • 156213
  • 156214
  • 156215
  • 156216
  • 156217
  • 156218
  • 156219
  • 156220
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact