• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156213

English Turkish Film Name Film Year Details
You tell 'em. You like this story more than me. Sen anlat. Bu hikayeyi daha çok seviyorsun. Sen anlat. Sen bu hikayeyi benden daha çok seviyorsun. Strapped-1 2010 info-icon
Whatever, queen! Her neyse, kraliçem! Strapped-1 2010 info-icon
So, they come and they take him to the big, scary mansion, you know? Yani onlar geliyorlar ve bizimkini büyük ve korkutucu bir köşke götürüyorlar, tamam mı? Strapped-1 2010 info-icon
And little "Deep Throat" is still in her go go outfit... Bbizim ufaklık yani "Saksocu"nun iş kıyafetleri hala üstünde... Ve bizim ufaklık yani "Saksocu"nun iş kıyafetleri hala üstünde... Strapped-1 2010 info-icon
And his father's all... "blah, blah, blah! No son of mine!" Babası çıkıyor ve... "lak, lak, lak! Sen benim oğlum olamazsın!" Ve babası çıkıyor ve... "lak, lak, lak! Sen benim oğlum olamazsın!" Strapped-1 2010 info-icon
Mayor talk, mayor talk, mayor talk... Vali konuşuyor, konuşuyor... Vali konuşuyor, vali konuşuyor ve konuşuyor... Strapped-1 2010 info-icon
Then he offers Deep Throat here, a truckload of money and shit... Ve bizim saksocuya olanları unutması için bir kamyon dolusu para teklif ediyor. Strapped-1 2010 info-icon
a college education, a job... Üniversitede okuma fırsatı, bir de iş. Strapped-1 2010 info-icon
And all Deep Throat has to do is, you know... Bizimkinin de bu fırsatı kullanması gerekiyor. Ve bizim saksocunun da bu fırsatı kullanması gerekiyor. Strapped-1 2010 info-icon
...end this depraved life... of godless buttfucking, right? Yani ahlaksız hayatını bitirmesi. Yani götten sikişme meselesini, tamam mı? Demek istediğim ahlaksız hayatını bitirmesi. Yani götten sikişme meselesini, tamam mı? Strapped-1 2010 info-icon
So, Eddie here, says... Ve Eddie aynen şöyle söylüyor o anda... Strapped-1 2010 info-icon
Father! I am as God made me, Baba! Tanrı beni nasıl yarattıysa aynen öyleyim. Strapped-1 2010 info-icon
and to follow you would be the greatest sin of all. Tanrıyı izleyeceğim ve en son ve en büyük günahım sen olacaksın. Ve Tanrı'mı takip edeceğim ve en son ve en büyük günahım da sen olacaksın. Strapped-1 2010 info-icon
I know the story! Bu hikayeyi biliyorum! Strapped-1 2010 info-icon
From My Own Private Idaho... Benim Güzel Idaho'mdan. Strapped-1 2010 info-icon
Keanu Reeves, River Phoenix... Keanu Reeves, River Phoenix. Strapped-1 2010 info-icon
I saw it, you saw it! Every gay man in the universe has seen it. Ben gördüm. Sen de gördün! Bu evrendeki her gey, bunu görmüştür. Strapped-1 2010 info-icon
I never saw it. Ben görmedim. Strapped-1 2010 info-icon
Yes, he's like, the mayor's son or the governor's son... Valinin oğlu, kaymakamın oğlu hikayesi; hep aynı... Yani valinin oğlu, kaymakamın oğlu hikayesi; hep aynı... Strapped-1 2010 info-icon
No. No, no, this is why no one talks to you! Hayır, hayır, hayır. Bu yüzden kimse seninle konuşmuyor! Strapped-1 2010 info-icon
That's why no one listens to you! Bundan dolayı kimse de seni dinlemiyor! Aynı sebepten dolayı kimse de seni dinlemiyor! Strapped-1 2010 info-icon
If Eddie says his daddy is the mayor... Was the mayor! Eddie, babası Validir diyorsa... Valiydi! Strapped-1 2010 info-icon
Was the mayor. Thank you, Eddie. Then Eddie's daddy was the mayor! Teşekkürler Eddie. Eddie'nin babası valiydi! Valiydi. Teşekkür ederim, Eddie. O zaman Eddie'nin babası valiydi! Strapped-1 2010 info-icon
Yeah, right, okay. Yeah, he's the litmus test of reality right now. Peki, tamam, doğrudur. İşte bu da gerçeği bulmanın turnasol kağıdı testi olsa gerek. Strapped-1 2010 info-icon
You wanna you wanna leave? No. Gitmek....gitmek mi istiyorsun? Hayır. Strapped-1 2010 info-icon
Then shut the fuck up. Lanet çeneni kapat. O zaman lanet çeneni kapat. Strapped-1 2010 info-icon
You win... I'm listening. Yeah? Okay. Shhh! Quiet... shhh.... Kazandın... Tamam, dinliyorum. Tamam mı? Tamam. Sessiz ol Kazandın... Tamam, dinliyorum. Tamam mı? Tamam. Şşşşt! Sessiz ol... şşşştttt.... Strapped-1 2010 info-icon
Bitch! Always have to say something that's fuckin' up my fuckin' high! Kaltak! Ne söylersem hep karşılığında söyleyecek bir şeylerin oluyor. Strapped-1 2010 info-icon
Anyway, little Eddie has this big ultimatum, right? Yine de, küçük Eddie bu büyük fırsatı kaçırmıyor; değil mi? Strapped-1 2010 info-icon
She has to clean up and go to college... Temizlenmesi ve hemen üniversiteye koşması gerekiyor. Ya temizlenmesi ve hemen üniversiteye koşması gerekiyor... Strapped-1 2010 info-icon
or live the life of a hussy. Ya da şıllıklar gibi yaşaması. Strapped-1 2010 info-icon
And she said I am as God made me? Ve diyor ki Tanrı beni nasıl yarattıysa öyle miyim? Strapped-1 2010 info-icon
A dirty buttfucking, cum eating whore? Götten veren ve döl yalayan bir kaltak mıyım? Strapped-1 2010 info-icon
And she's cut off, without a cent! Ve bir anda evet der kendine. Yolları ayırır adamla ! Strapped-1 2010 info-icon
And that takes balls... Here, have a toot! Ve babayı da alır tabi.. Hadi gel çek bir kere! Strapped-1 2010 info-icon
No, that's okay. Hayır, sağol. Strapped-1 2010 info-icon
Who are you? Neyin var senin? Strapped-1 2010 info-icon
Free drugs! I used to have to push him out of the house! Bedava mal var burada! Seni çoktan siktir etmiştim yoksa bu evden! Strapped-1 2010 info-icon
"No Eddie, there's no more drugs! Go home! God, you're a machine!" "Hayır Eddie, mal kalmadı! Defol evine git!" "Hayır Eddie, mal kalmadı! Defol evine git! Tanrım, sen robot gibisin!" Strapped-1 2010 info-icon
Here! Take! İşte burada! Al! Strapped-1 2010 info-icon
"Sassy pants," a drink for our guest. "Bilmiş ukala şey". Dostum için içki. Strapped-1 2010 info-icon
Get this man a drink! Bu herife içecek bir şey verin! Strapped-1 2010 info-icon
Because you're a man now, aren't you, Eddie? Çünkü sen şimdi bir adamsın. Değil mi Eddie? Strapped-1 2010 info-icon
Little Miss Deep Throat. Minik Bayan Saksocu. Strapped-1 2010 info-icon
He's all Mr. Clean and Sober now. İşte karşınızda Bay Temizlik ve Ayık Adam. Strapped-1 2010 info-icon
Is that part of being a man? Adam olmanın bir parçası bu mu? Adam olmanın bir parçası da bu mu? Strapped-1 2010 info-icon
I guess you'll never know. Hiçbir zaman öğrenemeyeceksin. Bence hiçbir zaman öğrenemeyeceksin. Strapped-1 2010 info-icon
Check you with the attitude, Mr. Big Cock! Tavrına bir çeki düzen ver, Bay Koca Yarak! Strapped-1 2010 info-icon
Not big enough for that wide old hole of yours! Yaşlı götünüzü dolduracak kadar büyük değil! Yaşlı ve kocaman göt deliklerinizi dolduracak kadar büyük değil! Strapped-1 2010 info-icon
Whoooooooo Whoooooooo Ohooooooo Ohooooooo Strapped-1 2010 info-icon
Oh, the lip, I love it! Dudaklar konuşuyor. Buna bayıldım! Oh, dudaklar konuşuyor. Buna bayıldım! Strapped-1 2010 info-icon
Show us your cock, c'mon, just the head, just the one eye, c'mon... Bize sikini göster, haydi, sadece başını, tek bakımlık, haydi... Strapped-1 2010 info-icon
Q me? Şaka mı bu? Dalga mı geçiyorsun? Strapped-1 2010 info-icon
I'm strictly cash now. You gotta pay to play. Paraya ihtiyacım var. Oynamak için ödeme gerekiyor. Ciddi şekilde paraya ihtiyacım var. Oynamak için ödemeniz gerekiyor. Strapped-1 2010 info-icon
My little Eddie's all grown up. I think I'm gonna cry. Minik Eddie'm ne kadar da çabuk büyümüş. Sanırım ağlayacağım hemen şimdi. Benim minik Eddie'm ne kadar da çabuk büyümüş. Sanırım ağlayacağım hemen şimdi burada. Strapped-1 2010 info-icon
It's hard to see them go.... Onları büyümüş görmek ne kadar zor geliyor. Strapped-1 2010 info-icon
No sir! Not a dancin' slut no more. Hayır, efendim! O dans eden sürtük artık yok. Strapped-1 2010 info-icon
Not a drugged out devil, but, a real bona fide whore! Artık kafayı dumanlayıp dans eden şeytan değilim, klas bir fahişe oldum! Ben artık kafayı dumanlayıp dans eden şeytan değilim, gerçek ve klas bir fahişe oldum ben! Strapped-1 2010 info-icon
Cash only! Please! Nakit olsun! Lütfen! Strapped-1 2010 info-icon
I am an agent of desire. Ben arzularınızın bir şubesiyim. Strapped-1 2010 info-icon
A what? I like that. O ne? Sevdim bunu. Strapped-1 2010 info-icon
"Do not ask me who I am, and do not ask me to remain the same." "Sakın bana kim olduğumu sorma ve aynı kalmamı beklediğini söyleme." Strapped-1 2010 info-icon
Hey, Dirk, what movie's that from? Hey, Dirk, bu hangi filmden alıntıydı? Strapped-1 2010 info-icon
That's not a movie. That's Foucault. Bu film değil. Foucault. Strapped-1 2010 info-icon
I met him. He's dancing at the Circle Jerk and I just had to have... Onunla buluştuk. Tam ortada dans ediyordu ve tek yapmam gereken... Strapped-1 2010 info-icon
"Wrap her up, I'll take her!" "Paketleyip almaktı!" Strapped-1 2010 info-icon
Oooo, such a whore you were born a whore! Kaltağın teki işte. Kaltak olarak doğmuş! Oooo, kaltağın teki işte. Kaltak olarak doğmuş! Strapped-1 2010 info-icon
Me, I bring Wonderboy home here and the rest is history... Ben, sonunda bu şanslı piçi buraya getirdim işte; hepsi bu... Strapped-1 2010 info-icon
Those were good times, huh? Güzel günlerdi, değil mi? Strapped-1 2010 info-icon
The best. En iyisinden. Strapped-1 2010 info-icon
I used to cook you dinner... Yeah! Akşam yemeğini pişirirdim. Evet! Strapped-1 2010 info-icon
We took care of each other, didn't we? Birbirimizi kollardık, değil mi? Strapped-1 2010 info-icon
I was so in love with this kid... I could never tell him though... Bu çocuğa deli gibi aşıktım. Söyleyememiş olsam da... Bu çocuğa deli gibi aşıktım. Her ne kadar ona söyleyememiş olsam da... Strapped-1 2010 info-icon
...he'd run for the hills, wouldn't ya? Kendini dağlara vurmuştu. Kendini dağlara vurmuştu, değil mi? Strapped-1 2010 info-icon
Oh, we partied! Man! Oh, tam eş olmuştuk! Adamım! Strapped-1 2010 info-icon
We had fun. We had our day in the sun, as they say. Eğleniyorduk. Dedikleri gibi her günümüz günlük güneşlikti. Strapped-1 2010 info-icon
They were good, good, good times, weren't they? Çok çok çok iyi zamanlardı, değil mi? Strapped-1 2010 info-icon
Good times! Good fuckin' times! İyi günler! Lanet olası güzel günler! Strapped-1 2010 info-icon
Dance for us. Bizim için dans et. Strapped-1 2010 info-icon
Come on. I wanna see you dance. Haydi. Seni dans ederken görmek istiyorum. Strapped-1 2010 info-icon
Dance for us, River Phoenix. Dans et, River Phoenix. Bizim için dans et, River Phoenix. Strapped-1 2010 info-icon
Shut the fuck up! Kapat lanet çeneni! Strapped-1 2010 info-icon
Oh my God, there's my coke in my hands. No, it's yours! It's all yours! Aman Tanrım, sikin ağzıma geldi. Hayır o senin! Hepsi senin! Strapped-1 2010 info-icon
Oh, God, you wanna chop it up and snort it? Oh, Tanrım. Onu doğrayıp burnuna mı sokmak istiyorsun? Strapped-1 2010 info-icon
Dance for us! Dans et bizim için! Strapped-1 2010 info-icon
Come on. Dance for us. Show 'em what you got. Haydi. Bizim için dans et. Neyin var neyin yok göster. Strapped-1 2010 info-icon
Oh, wow... Oh, vauuuv... Strapped-1 2010 info-icon
Looky looky, Eddie. Baksana baksana, Eddie. Strapped-1 2010 info-icon
Five whole dollars! Taaam beş dolar! Strapped-1 2010 info-icon
Come on, dance for us. Haydi, bizim için dans et. Strapped-1 2010 info-icon
Ok! Yeah? Peki! Tamam mı? Strapped-1 2010 info-icon
Yeah. Really? Tamam. Gerçekten mi? Strapped-1 2010 info-icon
Yeah! Why not? Fuck it! Neden olmasın ki? Siktir et! Evet! Neden olmasın ki? Siktir et! Strapped-1 2010 info-icon
For old times sake. For old times sake. Eski günlerin hatırına. Eski günlerin hatırına. Strapped-1 2010 info-icon
Fuckin' Technicolor! Lanet Teknikolor! Strapped-1 2010 info-icon
Move, queen! I'm trying, queen! Oynat, kraliçemi! Deniyorum! Strapped-1 2010 info-icon
Ooo, I'm gonna bash your fuckin' head in! Oooo, şimdi kafanı içine gömeceğim! Strapped-1 2010 info-icon
Wait for the music. Müziği bekliyorum. Strapped-1 2010 info-icon
God, so impatient... Tanrım, çok sabırsız... Strapped-1 2010 info-icon
Remember that? Do you? Bunu hatırladın mı? Hatrladın mı? Strapped-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156208
  • 156209
  • 156210
  • 156211
  • 156212
  • 156213
  • 156214
  • 156215
  • 156216
  • 156217
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact