Search
English Turkish Sentence Translations Page 156211
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Car 61 F, reporting Guy Haines' arrival at railroad station. | Araç 61. Haines istasyona geldi. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Suspect bound for amusement park in taxi. | Şüpheli, lunaparka gidiyor. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Pick up Johnny and follow him. | Johnny'le takip edin. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| We'll go around the other way. | Diğer yönden gideceğiz. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Keep your eyes open. If you see him, let us know. | Gözünüzü açık tutun. Görürseniz haber verin. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Any more boats? | Boş kayık var mı? | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| It'll be a few minutes' wait. | Birkaç dakika bekleyeceğiz. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Haines, hold it! Bruno! | Haines, bekle! Bruno! | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Haines, hold it! | Haines, bekle! | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Bruno! Give me that lighter! | Bruno! Çakmağı bana ver! | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Now, stay back, please! Coming through. | Geri çekil! Geliyorum. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| He's on there, sir. He's the one who killed her. | İşte orada. Kadını öldüren o. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Get someone to stop this thing. I can handle it. | Birisi durdursun. Ben yaparım. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Hey, be careful! Stop! | Dikkat et! Dur! | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Well, do you want to do it? No, I guess he can make it all right. | Sen yapmak ister misin? O halletsin. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| My little boy! | Oğlum! | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Are you all right, Haines? I think so. | İyi misin, Haines? Sanırım. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| He says this isn't the man we want. It's the other one. | Aradığımız adam o değilmiş. Diğeriymiş. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| The one he was fighting with. What do you mean? | Kavga ettiği adam. Ne demek istiyorsun? | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Not Haines? But you pointed him out. | Haines değil mi? Ama onu gösterdin. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| No, I didn't, sir. I've never seen this man before. I meant the other one. | Hayır, efendim. Bu adamı hiç görmedim. Diğerini gösterdim. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| What's this all about, Haines? He has my lighter. | Neler oluyor, Haines? Çakmağım onda. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| He wanted to plant it on the island to pin the whole thing on me. | Suçu üzerime atmak için adaya koymak istedi. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Let me talk to him. Let me show you. Where is he? | Onunla konuşmalıyım. Nerede? | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Over here. Take it easy, pal. | Burada. Yavaş ol, dostum. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| We can't move it. It's too heavy. | Kaldıramıyoruz. Çok ağır. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| He's in a bad way. Can't you get it off him? | Durumu kötü. Kaldıramaz mısınız? | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| They've done everything they can till the crane comes. | Vinç gelene kadar bir şey yapamayız. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Hello, Guy. | Merhaba, Guy. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| This is Mr. Turley, the chief of police. | Bay Turley, polis şefi. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| They got you at last, huh, Guy? | Sonunda seni yakaladılar. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Bruno, can you talk a little? | Bruno, konuşabilir misin? | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Can you tell the chief you have my lighter? | Çakmağımın sende olduğunu söyler misin? | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| I haven't got it. | Bende değil. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| It's on the island where you left it. | Adada, bıraktığın yerde. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Bruno, don't keep it up, not at a time like this. | Bruno, vazgeç artık. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| You know that... I'm sorry, Guy. | Biliyorsun ki... Üzgünüm, Guy. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| I want to help you, but I don't know what I can do. | Yardım etmek isterim, ama ne yapacağımı bilmiyorum. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Captain Turley, can't I go through his pockets? | Yüzbaşı Turley, ceplerine bakabilir miyim? | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Of course not. Besides, he says he hasn't got it. | Tabii ki hayır. Onda değilmiş. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| I think he's going. | Sanırım ölüyor. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| He's finished. | Öldü. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Is this it? | Bu, o mu? | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Well, you were right. | Haklıydınız. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Better keep this for the time being. | Şimdilik bende kalsın. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| We'll clear this up in the morning. How about staying overnight? | Bunu yarın hallederiz. Bu gece kalmaya ne dersiniz? | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| I imagine there's a lot you want to tell me. Nine o'clock all right? | Bana söyleyecek çok şeyiniz olmalı. 9:00, iyi mi? | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Okay, Captain Turley. Thanks. | Tamam, Yüzbaşı. Teşekkürler. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Where's a telephone? Up near the entrance. | Telefon nerede? Girişte var. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Who was he, bud? | Kimdi o, dostum? | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Bruno Anthony. Very clever fellow. | Bruno Antony. Çok zeki bir adam. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Yes, operator, yes. | Evet, operatör, evet. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Yes, darling, yes. Well, of course I'll be there. | Evet, sevgilim. Tabii orada olacağım. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Guy will be back tomorrow. He wants me to bring him some... | Guy yarın dönüyor. Ona birkaç... | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| He says he looks silly in his tennis clothes. | O tenis elbiseleriyle tam bir aptal gibi gözüktüğünü söyledi. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| The light is somewhere here. | Işık buralarda bir yerdeydi. | Strapped-1 | 2010 | |
| Shit! God! It's so dark! | Siktir! Tanrım! Burası çok karanlık! | Strapped-1 | 2010 | |
| It's so dead in here. | Burası geberik bir yer. | Strapped-1 | 2010 | |
| I could.... what kind of music do you like? | Çalabilirim. Ne tarz müzik seversin? | Strapped-1 | 2010 | |
| Something mellow? | Eski bir şeyler? | Strapped-1 | 2010 | |
| You can take your coat off... if you want. | Paltonu çıkarabilirsin. Yani eğer istiyorsan. | Strapped-1 | 2010 | |
| You're so wet. | Çok ıslanmışsın. | Strapped-1 | 2010 | |
| So am I, I guess. | Ben de sanırım. | Strapped-1 | 2010 | |
| I'll just take it to the other room. | Öbür odaya götüreyim şunu. | Strapped-1 | 2010 | |
| Is wine OK? | Şarap ister misin? | Strapped-1 | 2010 | |
| Wine's great. | Şarap olur. | Strapped-1 | 2010 | |
| Wait. Here. | Bekle burada. | Strapped-1 | 2010 | |
| Is the music OK? If you don't like it, I could... | Müziği beğendin mi? Sevmediysen yani... | Strapped-1 | 2010 | |
| I never danced with another guy before. | Hiç başka bir erkekle dans etmemiştim. Daha önce hiç başka bir erkekle dans etmemiştim. | Strapped-1 | 2010 | |
| Have you ever been with a guy before? | Daha önce hiç bir erkekle beraber oldun mu? | Strapped-1 | 2010 | |
| Yeah. Once... | Evet. Bir defa. | Strapped-1 | 2010 | |
| ...when I was a teenager. | Çocukken. | Strapped-1 | 2010 | |
| Gosh, it was... | Hay Allah, bu... | Strapped-1 | 2010 | |
| We had sex in his basement. | Bodrum katında sevişmiştik. | Strapped-1 | 2010 | |
| A friend of mine, Alexander. | Alexander isminde bir arkadaşımdı. | Strapped-1 | 2010 | |
| My best friend, really. | Aslında en iyi arkadaşımdı demeliyim. | Strapped-1 | 2010 | |
| We were... 15?... 16? | Birimiz 15, diğerimiz 16 yaşındaydık. | Strapped-1 | 2010 | |
| I thought I was in love with him. | Ona aşık olduğumu düşünmüştüm. | Strapped-1 | 2010 | |
| So I said so... | Ve tam da yüzüne.. | Strapped-1 | 2010 | |
| straight into his face... | ..itiraf ediverdim aklımdakileri. | Strapped-1 | 2010 | |
| He beat the crap outta me. | Küfür etti bana. | Strapped-1 | 2010 | |
| I remember that he was swinging away, calling me a "fucking gay". | Aniden çark edip bana "sikik top" diye bağırdığını hatırlıyorum. | Strapped-1 | 2010 | |
| "Fucking gay! Fucking gay! Fucking gay!" | "Sikik top! Sikik top! Sikik top!" | Strapped-1 | 2010 | |
| I never saw him after that. | Ondan sonra hiç görmedim onu. | Strapped-1 | 2010 | |
| He moved away. | Taşındılar. | Strapped-1 | 2010 | |
| My first guy was my uncle. | Benim ilk erkeğim amcamdı. | Strapped-1 | 2010 | |
| Uncle Charlie. | Charlie Amcam. | Strapped-1 | 2010 | |
| Uncle Charlie? | Charlie Amca mı? | Strapped-1 | 2010 | |
| He was my dad's drinking buddy. We called him Uncle Charlie. | Babamın içki masası arkadaşıydı. Ona Charlie Amca derdik. | Strapped-1 | 2010 | |
| One night he came into my room and fucked me. | Bir gece odama geldi ve beni sikti. | Strapped-1 | 2010 | |
| Twelve. | Yirmi. | Strapped-1 | 2010 | |
| Did your... did your dad find out? Oh, yeah. | Baban...baban olanları öğrendi mi? Oh, evet. | Strapped-1 | 2010 | |
| He pulled a knife and then he charged him. | Bıçağı kaptığı gibi ona saldırdı. | Strapped-1 | 2010 | |
| You mean like... stabbed him? | Yani bıçakladı mı onu? | Strapped-1 | 2010 | |
| No. No. He charged him. Twenty bucks. | Hayır. Hayır. Sadece saldırdı. Yirmi dolar için. | Strapped-1 | 2010 | |
| He said if anyone was going to fuck his boy, he might as well make some money off of it. | İlla ki birisi oğlunu sikecekse, en azından bedelini ödemeli diye bağırıyordu. | Strapped-1 | 2010 | |
| He figured I was ruined anyway. | Yine de dağıldığımı anlamıştı. | Strapped-1 | 2010 | |
| Hmm mm. And Uncle Charlie, he had a lot of friends too, so... | Hmm mm. Ve Charlie Amca'nın bir dolu arkadaşı da vardı, yani... | Strapped-1 | 2010 | |
| You mean your dad pimped you out? | Babanın seni sattığını mı söylüyorsun? | Strapped-1 | 2010 | |
| Pretty much. | Öyle de denebilir. | Strapped-1 | 2010 |