Search
English Turkish Sentence Translations Page 155935
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| you could be roller or be more music mix tapes promos and everythings | Yuvarlanabilirsin ya da müzik olabilirsin, bantlar, promolar ve tüm şeyleri miksleyebilirsin | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| out there, so don't try tell me I don't | Orada, dışarıda, o yüzden, bana yapamayacağımı söylemeye kalkışma | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| The panic of the movie industry and the music industry is that | Film endüstrisi ve müzik endüstrisi | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| people could actually start to produce | insanların fiilen üretmeye başlayabileceğinden korkuyor ve bu yüzden panik halindeler | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| and that file sharing networks file sharing technology | ve dosya paylaşım ağları dosya paylaşımı teknolojisi | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| enables them to produce stuff. | insanların bir şeyler üretmesine olanak sağlıyor. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| To do this I'm colder better than most out older | Bunu yapmak için yeterince soğuğum, pek çok yaşlıdan daha iyiyim ve soğuğum | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| I take out any that are younger | Genç olanlarla yola çıkarım | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| diss me, are you dumb you're an idiot you will never get this chip of your shoulder | Aşağıla beni, aptal mısın, seni geri zekalı, bu çocuğu omuzlarına asla almazsın | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| this kid's colder than you were when you were this age [...] | Bu çocuk, senin o yaşta olduğundan daha soğuk [...] | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| please don't play why you can't see that playtime's over. | Lütfen oynama neden oynayamazsın, çünkü bak oyun zamanı bitti Lütfen oynama – neden oynayamazsın, çünkü bak oyun zamanı bitti | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| playtime's over since year six i been a playground soldier | Oyun zamanı bitti altı yaşından beri oyun alanında askerim Oyun zamanı bitti – altı yaşından beri oyun alanında askerim | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| dem days were lyrical dat lyrical G but now everything is colder | O günler şiirseldi dat şiirsel G, ama artık her şey soğuk | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| now there's content flows and everything mix tape promos | Şimdi içerik akışı var ve her şey bant miskleri promolar | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| everything who'd you name your favorite MC, I'll write the sixteen | her şey en sevdiğin MC'nin adını söyle bana her şey – en sevdiğin MC’nin adını söyle bana | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| make him look like... | onun benzemek isteyeceği on altılığı yazayım sana | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| People have lamented much the death of the author | İnsanlar uzun süre müellifin (yaratıcının/ yazarın) ölümünün yasını tuttular. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| what we're witnessing now is far beyond | Şimdi tanık olduğumuz şey bunun kat be kat ötesinde. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| It's the becoming producer of former consumers. | Eskiden tüketici olanların üretici olmalarına tanıklık ediyoruz | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| and that suggests a new economic model for society. | ve bu durum, topluma yeni bir ekonomi modeli sunuyor. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| why? cos I'm going on show I move fast goin on show | neden? çünkü gösteriye çıkıyorum hızlı hareket ediyorum gösteriye gidiyorum neden? çünkü gösteriye çıkıyorum hızlı hareket ediyorum – gösteriye gidiyorum | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| like your team be out for the ratings by my team be out for the do(ugh) | senin ekip reyting peşindeyken benim ekip para/ yapma peşinde | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| in the air tha show eh what we're goin on show | Göstereceğimiz şey o gösteri yayında | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| so your put man pay me I'm doin no less I got the vibes, that run down the show | oturttuğun adam bana para ödesin az şey yapmıyorum gösterinin titreşimi benim oturttuğun adam bana para ödesin –az şey yapmıyorum gösterinin titreşimi benim | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| It's not so much the fact that the Phantom Menace is | Mesele Yıldız Savaşlarının birinci bölümünün | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| downloaded 500 times, or 600 times etc. | 500 kere ya da 600 kere indirilmiş olması vb değil. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| Yeah of course, there is an imaginary specter of economic loss that informs that | Elbette, bunu kanıt olarak gösteren yapay bir ekonomik kayıp ve zarar heyulası da yok değil. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| but the real battle or the real threat | Ancak, gerçek savaş ya da gerçek tehdit, | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| lays in a shift in the ways that we think of the | salt tüketen bireyler olarak değil de, birer yaratıcı olarak | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| possibilities of ourselves as creators and not merely as consumers. | sahip olduğumuz potansiyellere dair algımızın değişmiş olması. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| It's like a whole network | Sanki bütün ağ böyle. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| This is something that I've given out and I've let people download it and | Bu benim yaptığım ve insanların indirmeleri için ortaya attığım bir şey | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| they can download it, do what they want I've made a blog about it | ve bunu indirebilirler, istedikleri her şeyi yapabilirler. Bununla ilgili bir blog yaptım. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| saying oh look, DJs you can play this where you want | Dedim ki, bakın DJ'ler, bunu istediğiniz her yerde çalabilirsiniz. Dedim ki, bakın DJ’ler, bunu istediğiniz her yerde çalabilirsiniz. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| There's this guy in Brooklyn and he's just | İşte Brooklyn'li biri var, bunun remiksini yapmış. İşte Brooklyn’li biri var, bunun remiksini yapmış. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| done a remix of it, just like It's totally different to what I thought but | Benim düşündüğümden tamamen farklı, ama yapmış işte, | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| He's just this guy from Brooklyn and I really respect that he came | Brooklyn'li. Ve bana geri dönüp de bu parçanın Brooklyn’li. Ve bana geri dönüp de bu parçanın | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| back to me and said look and it's going on his mix album. | hazırladığı miks albümünde yer alacağını söylediğinde, gerçekten saygı duydum. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| One of the things that intrigues me tremendously about the proliferation | Orada, dünyada insanların alıp kullanabileceği materyalin hızla çoğalması konusunda | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| of material that's out there in the world for | bana son derece ilginç gelen şeylerden birisi, | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| people to grab, is the potential creation of millions of new authors. | bunun milyonlarca yeni müellif (yaratıcı) ortaya çıkartma potansiyelini içermesidir. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| Thanks to the internet, thanks to digital technologies | İnternet sayesinde, Dijital teknolojiler sayesinde | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| the gatekeepers have really been removed. | kapı bekçileri gerçekten de ortadan kalktı. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| People can take more of their cultural environment | İnsanlar ait oldukları kültürel çevreden çok daha fazlasını almaya başlayarak, | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| make it their own use it as found materials to put together | kendi ifadelerini yaratmak, kendi araştırmalarını yapmak, | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| their own expressions do their own research, | kendi iletişimlerini oluşturmak, | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| create their own communications, create their own communities when | başkalarıyla işbirliği yapmaları gerektiğinde kendi topluluklarını kurmak için, | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| they need collaboration with others rather than relying on a limited | bulunmuş bu malzemelerden yararlanabilmektedir. Artık, bunun için | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| set of existing institutions or on a set of materials that they're not | sınırlı sayıda bir dizi kuruma ya da Lütfen, bunu kullanabilir miyim? ya da sınırlı sayıda bir dizi kuruma ya da “Lütfen, bunu kullanabilir miyim?” ya da | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| allowed to use without going and asking | Lütfen, yaratabilir miyim? diye sormadan kullanamayacakları “Lütfen, yaratabilir miyim?” diye sormadan kullanamayacakları | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| Please may I use this? Please may I create? | sınırlı bir dizi materyale muhtaç kalmaları gerekmiyor. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| Basically, in terms of samples not many | Temelde, sample'lar söz konusu olduğunda, Temelde, sample’lar söz konusu olduğunda, | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| people go out of their way to clear samples | pek çok kişi kendi bildiği yolla bu sample'ları çıkartıyor. pek çok kişi kendi bildiği yolla bu sample’ları çıkartıyor. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| Right about now I've got the things on the | Şu anda FruityLoops'ta dilimleyici üstünde Şu anda FruityLoops’ta dilimleyici üstünde | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| fruity slicer like this on different keys | farklı perdelerde çeşitli şeyler var | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| it's just different parts of the sample actually just some Turkish shit i don't | bunlar, sample'ın farklı bölümleri gerçekte, adını bile bilmediğim boktan bir Türk şarkısından bunlar, sample’ın farklı bölümleri gerçekte, adını bile bilmediğim boktan bir Türk şarkısından | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| even know who it's by like it's just some random sample | kimin yaptığını bilsem bile... bu sadece rasgele bir sample... | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| I make mainly instrumentals so really I've made a tool for that | Esasen ben enstrümanları ekliyorum gerçekten, bunun için bir araç yaptım | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| to sort of MC to anyway | MC dosyasını herhangi bir şeye dönüştürüyor. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| It's good that people are ruthless | İnsanların başka insanların ezgilerini alarak | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| enough to use another person's tune | bunların üzerine kendi ses çubuklarını ekleyip kayıt | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| and record themselves spittin bars over it. | yapacak kadar kaba ve acımasız olmaları, bence iyi bir şey. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| Look I'm takin over now but then the game says too free to october now | Bak, artık ele geçiriyorum ama oyuna göre ekime kadar her şey çok serbestmiş | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| I'm fuckin it up listen it's over now i'm settin the pace. | Sikip atıyorum dinle, artık bitti harekete geçtim. Sikip atıyorum – dinle, artık bitti harekete geçtim. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| how they gonna slow me down? look it's over clown | Hızımı nasıl kesecekler? bak artık bitti soytarı Hızımı nasıl kesecekler? bak – artık bitti soytarı | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| I got the skippigest flows in town plus you niggas can't fuck wit my | şehirdeki en büyük akıntının kaptanıyım, artı siz zenciler benim kelime oyunumla şehirdeki en büyük akıntının kaptanıyım, artı – siz zenciler benim kelime oyunumla | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| word play I switch it back DJ bring it back | baş edemezsiniz Geri alıyorum Geri döndür DJ baş edemezsiniz – Geri alıyorum Geri döndür DJ | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| Sometimes you get the big artists freestylin your stuff | Bazen büyük sanatçıların sizin parçanızı alıp freestyle yaptıkları olur | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| sort of put it out there on their CDs and you don't even know about it | bir şekilde CD'lerine koyarlar ve bundan haberiniz bile olmaz. bir şekilde CD’lerine koyarlar ve bundan haberiniz bile olmaz. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| We live in this world in which | İşte, mutlak anlamda bilgi bolluğunun | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| absolute abundance of information | pek çoğumuz için gündelik bir olgu haline geldiği | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| is an everyday fact for a lot of us and this means we have a certain | böylesi bir dünyada yaşıyoruz ve bu bağlamda, bilginin alınır satılır | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| attitude towards the idea of information as property. | bir mal olduğu düşüncesine karşı belirli bir tavrımız var. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| It's like you've heard, sharing is in our blood, so the struggle to hold | İşte duyduğunuz gibi, paylaşmak bizim kanımızda var. Bilginin ve yaratıcılığın | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| on to knowledge and creativity as a commodity by force it's | zorla bir meta halinde kalmasını sağlamak için verilen mücadeleye | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| going to be met by our strong urge to share, copy and cooperate. | paylaşma, kopyalama ve işbirliği yapma güdülerimizle güçlü bir biçimde karşı koyacağız. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| Kids, if they sample my music | Eğer çocuklar kendi müziklerini yapmak için | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| to make their music, that would be | benim müziğimden sample alırlarsa, | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| another good thing as well I would like that as well | bu da iyi bir şey bence. Bu da benim çok hoşuma gider. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| I want them to do that. If I made an old tune, | Bunu yapmalarını isterim. Eğer bir ezgi yakalamışsam | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| take a bit from it, drop something over it and make it music | ondan bir parça alın, üstüne bir şeyler ekleyin ve müzik yapın | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| make it big if you can do that do that. | onu büyütün. Eğer yapabiliyorsanız, bunu yapın. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| When you put primary materials in the hands of ordinary citizens | Ana materyalleri sıradan insanların eline verdiğinizde | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| really, really interesting things can happen. | gerçekten çok, ama çok ilginç şeyler olabiliyor. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| I ain't no musician I just know how to make things sound good | Ben müzisyen değilim sadece dinlenebilir bir sesin nasıl yapılacağını biliyorum. Ben müzisyen değilim – sadece dinlenebilir bir sesin nasıl yapılacağını biliyorum. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| I want to make people realize their own value I want them to realize | İnsanların kendi taşıdıkları değerlerin farkına varmalarını istiyorum | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| that they are the masters of their own content, that they are | Kendi içeriklerinin hükümdarları olduklarını, bir şeyler yaratabileceklerini | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| they create something, they can share it if someone else created something | başka birileri bir şeyler yaratmışsa bunu paylaşabileceklerini fark etsinler. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| they can contribute, they can help they can get it and use it | Katkıda bulunabilirler, yardım edebilirler, alıp kullanabilirler. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| the way it's supposed to be. | Olması gerektiği gibi. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| So it's a terrorism of the mind that actually sustains concepts | Bu nedenle, fikri mülkiyet gibi kavramları yaşatmaya çalışmak akla karşı terör uygulamaktır. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| like intellectual property it's a terrorism that's | Vahşi bastırma yöntemleri esasında | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| grounded on an idea of | fiili yasaklamalarla | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| brutal repression of that which is actually possible. | uygulanan bir terörizm. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| If everything is user generated it also means that you have to | Her şeyin kullanıcılar tarafından yaratıldığı bir toplumda, | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| create something in order to be part of the society. | toplumun bir parçası olabilmek için sizin de bir şeyler yaratmanız gerekecektir. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| I think one of the things that we are seeing coming out is culture where | İnsanların başka insanlar tarafından satın alınacak diye değil, | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| things are produced because people care about it | dert ettikleri ve ilgilendikleri için bir şeyleri ürettikleri | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| and not necessarily because they hope other people will buy it. | bir kültürün doğuşuna tanıklık ettiğimizi düşünüyorum. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| So what we will see is things made by the people for themselves. | Bu anlamda, insanların kendileri için ürettikleri şeyleri göreceğiz. | Steal This Film II-1 | 2007 |