• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155934

English Turkish Film Name Film Year Details
It's out of the bag now. Artık ipin ucu kaçtı. Steal This Film II-1 2007 info-icon
Once it's that far distributed, it's really going to be hopeless. Bu ölçüde dağıtıldığında, durum gerçekten de umutsuz. Steal This Film II-1 2007 info-icon
You can sue people forever. You can sue a handful of Sonsuza kadar insanları dava edebilirsiniz. ABD'de birkaç kolej öğrencisini ya da Sonsuza kadar insanları dava edebilirsiniz. ABD’de birkaç kolej öğrencisini ya da Steal This Film II-1 2007 info-icon
college students, university students in the United States birkaç üniversite öğrencisini dava edebilirsiniz. Steal This Film II-1 2007 info-icon
You can sue the investors of Napster. and Napster You can sue the company Napster'a yatırım yapan kişileri ve Napster'ı dava edebilirsiniz. Kazaa için gereken yazılımı Napster’a yatırım yapan kişileri ve Napster’ı dava edebilirsiniz. Kazaa için gereken yazılımı Steal This Film II-1 2007 info-icon
that provided the software for Kazaa. But it doesn't shut anything down. sağlayan şirketi dava edebilirsiniz. Ancak bu davalar hiçbir şeyi kapatmayacaktır. Steal This Film II-1 2007 info-icon
Kazaa lost a big case in the United States in the Supreme Court. Kazaa, Amerikan Yüksek Mahkemesinde büyük bir dava kaybetti. Steal This Film II-1 2007 info-icon
Kazaa and Grokster and a set of other companies. Kazaa ve Grokster ve bir dizi başka şirket. Steal This Film II-1 2007 info-icon
So those companies no longer operate. But the network still Böylelikle, bu şirketler artık faaliyetlerini sürdüremiyor. Ancak ağ halen çalışıyor. Steal This Film II-1 2007 info-icon
works, in other words, the interface is still Başka bir deyişle, arayüz halen milyonlarca Steal This Film II-1 2007 info-icon
installed on millions of computers and people still use them. bilgisayarda kurulu ve insanlar halen bu arayüzleri kullanıyor. Steal This Film II-1 2007 info-icon
never stop piracy Korsanlık durmadı. Steal This Film II-1 2007 info-icon
The music industry, if they want to stop file sharing, there's no Dosya paylaşımını durdurmak isteyen müzik endüstrisinin Steal This Film II-1 2007 info-icon
central computer for them to go to and shut it down. gidip kapatabilecekleri merkezi bir bilgisayar yok. Steal This Film II-1 2007 info-icon
They have to go all the way to the ends of every wire. Bunu yapmak için, her bir hattın sonuna kadar gitmeleri gerek. Steal This Film II-1 2007 info-icon
They have to snip all the cords across the globe. Tüm dünyadaki her bir kabloyu kesmeleri gerek. Steal This Film II-1 2007 info-icon
So when the Pirate Bay got shut down Amsterdam Information Exchange, AM6 verilerine göre, Steal This Film II-1 2007 info-icon
last year, and during the raid geçen yıl The Pirate Bay'i kapattıklarında geçen yıl The Pirate Bay’i kapattıklarında Steal This Film II-1 2007 info-icon
Amsterdam Information Exchange, AM6 ve baskın sırasında, Steal This Film II-1 2007 info-icon
reported that 35% of all the European tüm Avrupa'nın internet trafiğinin %35'i tüm Avrupa’nın internet trafiğinin %35’i Steal This Film II-1 2007 info-icon
internet traffic birkaç saat içinde Steal This Film II-1 2007 info-icon
just vanished in a couple of hours durdu. Steal This Film II-1 2007 info-icon
The files have been shared. There's no way back. Dosyalar paylaşılıyor. Bunun geri dönüşü yok. Steal This Film II-1 2007 info-icon
You can't it's not about shutting down bittorrent Bittorent'i kapatamazsınız; kapatmanız bir şey ifade etmez... Bittorent’i kapatamazsınız; kapatmanız bir şey ifade etmez... Steal This Film II-1 2007 info-icon
it would be about confiscating everyone's hard drives. herkesin sabit disklerini toplatmanız, bunlara el koymanız gerekir. Steal This Film II-1 2007 info-icon
The files are out there. They have been downloaded. Dosyalar orada, dışarıda. Dosyalar indirildi. Steal This Film II-1 2007 info-icon
They're down, there's no up anymore. They're all down. Bir kere indirildiler; artık kaldırılamazlar Bir kere indirildiler; artık kaldırılamazlar… Steal This Film II-1 2007 info-icon
never never never hiçbir zaman. Steal This Film II-1 2007 info-icon
There's nobody you can go to and say: Shut down the file sharing. Gidip, “Dosya paylaşımını kapa” diyebileceğiniz hiç kimse yok. Gidip, “Dosya paylaşımını kapa” diyebileceğiniz hiç kimse yok. Steal This Film II-1 2007 info-icon
The internet's just not built that way. Internet bu şekilde inşa edilmedi. Steal This Film II-1 2007 info-icon
We're surrounded by images. Görüntülerle (imajlarla) çevrelendik. Steal This Film II-1 2007 info-icon
Every day, everywhere. There's nothing you can do about it. Her gün, her yerde. Bunun için yapabileceğiniz bir şey yok. Steal This Film II-1 2007 info-icon
But the problem with these images is that they're not yours Ancak, buradaki sorun şu ki, bu görüntüler size ait değil. Steal This Film II-1 2007 info-icon
People's lives are determined by images that they have no rights to İnsanların yaşamları görüntü olarak kaydediliyor ve bununla ilgili Steal This Film II-1 2007 info-icon
whatsoever, and that's I'd say it's a very unfortunate situation. hiçbir hakları vb yok. Ve bana göre bu, oldukça talihsiz bir durum. Steal This Film II-1 2007 info-icon
There's this work of mine that people have described as a series Yaptığım bir çalışmayı insanlar bir dizi ulaşılmaz kadın olarak Steal This Film II-1 2007 info-icon
of unattainable women, in fact it's adlandırmıştı. Gerçekte ise, bunlar Steal This Film II-1 2007 info-icon
a series of unattainable images. bir dizi ulaşılmaz görüntüydü. Steal This Film II-1 2007 info-icon
The one last mission of cinema is to make sure that images are not seen. Sinemanın son bir görevi var; görüntülerin (imajların) görülmemesini sağlamak. Steal This Film II-1 2007 info-icon
That's why we have DRM copy protection rights management Dijital Hak Yönetimi (DRM) kopya koruma sistemi, Steal This Film II-1 2007 info-icon
region coding, all that stuff but if an image is seen bölge kodu, tüm bunlar bu nedenle var. Bir görüntü (imaj) görüldüğünde, Steal This Film II-1 2007 info-icon
then it tells you one thing: it's not your image bu size tek bir şey söylemektedir: bu size ait bir görüntü değil, Steal This Film II-1 2007 info-icon
it's their image. bu onların görüntüsü. Steal This Film II-1 2007 info-icon
It's none of your business. Don't copy it. Don't modify it. Bunun sizinle hiçbir ilgisi yok. Bunu kopyalamayın. Bunu değiştirmeyin. Steal This Film II-1 2007 info-icon
Just forget about it. You can't just say hey it's just a movie Bunu unutun. Hey, bu sadece bir film diyemezsiniz. Steal This Film II-1 2007 info-icon
It is reality. It's a very specific reality of properties. Bu gerçeklik. Bu, mülkiyete özgü oldukça özel bir gerçeklik. Steal This Film II-1 2007 info-icon
Radio. Television. Newspapers. Film. At the heart of all of them there is Radyo. Televizyon. Gazeteler. Film. Tüm bunların en temel noktası, Steal This Film II-1 2007 info-icon
a very clear distinction between the producer and the consumer. üretenle tüketici arasında kesin bir ayrım olmasıdır. Steal This Film II-1 2007 info-icon
And the idea is a very, very static one. Ve buradaki ana fikir çok, ama çok sabit. Steal This Film II-1 2007 info-icon
That here is a technology that allows me to communicate to you. İşte, seninle iletişim kurmamı sağlayan bir teknoloji var burada. Steal This Film II-1 2007 info-icon
But it's not really a conversation that one has in mind. Gerçekte bu, insanın ilk anda aklına gelen türden bir konuşma değil. Steal This Film II-1 2007 info-icon
It use to be, if you had a radio station or television station Eğer bir radyo kanalın, ya da televizyon kanalın ya da matbaa makinen varsa Steal This Film II-1 2007 info-icon
or a printing press. durum böyledir. Steal This Film II-1 2007 info-icon
You could broadcast your views to a very large Böylelikle, belirli bir maliyet karşılığı görüşlerini çok sayıda insana Steal This Film II-1 2007 info-icon
number of people at quite a bit of expense yayman mümkün olabilir, ama nüfusun çok küçük bir bölümü Steal This Film II-1 2007 info-icon
and a fairly small percentage of the population was able to do that. bunu yapabilecek olanaklara sahip. Steal This Film II-1 2007 info-icon
The materials were produced by some set of professional commercial Malzemeler, bir dizi profesyonel ve ticari prodüktör tarafından üretiliyordu Steal This Film II-1 2007 info-icon
producers, who then controlled the experience and located individuals ve bu kişiler, kültürel konuşmanın pasif alıcıları konumundaki bireylerin Steal This Film II-1 2007 info-icon
at the passive receiving end of the cultural conversation. deneyimlerini kontrol eder ve konumlarını belirler hale gelmişti. Steal This Film II-1 2007 info-icon
I'm John Wayne. Adım John Wayne. Steal This Film II-1 2007 info-icon
We believe in many things but I'm John Wayne. Pek çok şeye inanırız, ama adım John Wayne. Steal This Film II-1 2007 info-icon
If you wanted to change the way the television broadcast network Televizyon yayın şebekesinin çalışma biçimini değiştirmek isterseniz, Steal This Film II-1 2007 info-icon
works good luck size kolay gelsin. Steal This Film II-1 2007 info-icon
you're going to have to get the majority of the shareholders to Öncelikle, hisse sahiplerinin çoğunluğunun sizinle aynı görüşte Steal This Film II-1 2007 info-icon
agree with you or you're going to have to replace some very olmasını sağlamanız lazım, ya da son derece pahalı ekipmanı Steal This Film II-1 2007 info-icon
expensive equipment. baştan kurmanız. Steal This Film II-1 2007 info-icon
In the world of that universe where you needed to get distribution Bu evrende dağıtım yapmak istediğinizde, Steal This Film II-1 2007 info-icon
there were gatekeepers that stood in your way. birtakım kapıların bekçileri yolunuza dikilecektir. Steal This Film II-1 2007 info-icon
I know that there's gatekeepers out there at every level by the way Yol üzerinde her düzeyde pek çok kapı bekçisinin olduğunu biliyorum; Steal This Film II-1 2007 info-icon
certainly production, funding, exhibition. üretim, finansman, sergileme aşamalarında. Steal This Film II-1 2007 info-icon
They can get fucked as far as I'm concerned. Siktirsinler gitsinler, beni ilgilendirmiyor. Steal This Film II-1 2007 info-icon
You would need to satisfy the lawyer for the network or the lawyer Ve kitle iletişim kanallarına girmeden önce, Steal This Film II-1 2007 info-icon
for the television station or radio station that what you've done is yaptığınız şeyin yasal olduğu, gerekli izin ve onayların alındığı konusunda şebekenin, Steal This Film II-1 2007 info-icon
legal and cleared and permissions have been obtained and ya da televizyon kanalının ya da radyo istasyonunun Steal This Film II-1 2007 info-icon
probably insurance has been obtained before hukuk danışmanını memnun etmeniz gerek ve Steal This Film II-1 2007 info-icon
you could get into the channels of mass media communication. muhtemelen sigorta yaptırmanız ve gerekli güvenceleri sağlamanız gerekecektir. Steal This Film II-1 2007 info-icon
The number of people who could actively speak was relatively small Fiilen konuşma olanağı olan insanların sayısı nispeten azdı ve Steal This Film II-1 2007 info-icon
and they were organized around one of the only two models bu kişiler, genellikle reklam esasında devletle ya da piyasayla iletişim kurmak için Steal This Film II-1 2007 info-icon
we had in the industrial period to collect enough physical capital gereken maddi sermaye birikimini sağlamak üzere, Steal This Film II-1 2007 info-icon
necessary to communicate either the state or the market endüstriyel dönemde geçerli olan iki modelin Steal This Film II-1 2007 info-icon
usually based on advertising. biri etrafında örgütlenmişlerdi. Steal This Film II-1 2007 info-icon
This is the question that faces us today. Bugün karşı karşıya olduğumuz soru şudur: Steal This Film II-1 2007 info-icon
If the battle against sharing is already lost and media is no longer Eğer paylaşıma karşı verilen savaş kaybedilmişse Ve medya artık bir mal olmaktan çıktıysa, Steal This Film II-1 2007 info-icon
a commodity how will society change? toplum nasıl, hangi yönde değişecektir? Steal This Film II-1 2007 info-icon
Those whose permission was required are resisting this transition İzin vermesi gerekenler bu dönüşüme karşı direniyorlar, Steal This Film II-1 2007 info-icon
because control is a good thing to get if you can get it. çünkü, eğer kontrol sizdeyse, kontrol iyi bir şeydir tabii ki. Steal This Film II-1 2007 info-icon
The control İnsan emeğinin ürünü her şeyin Steal This Film II-1 2007 info-icon
that used to reside in the very making of the artifact is up for grabs. yapımında mevcut olan kontrol zaten ellerinin altında hazır. Steal This Film II-1 2007 info-icon
Should we expect changes as massive as those of the printing press? Matbaanın yol açtığı kadar büyük değişimler öngörebilir miyiz? Steal This Film II-1 2007 info-icon
There's plenty of people who are watching, you know, the worst kind Biliyorsunuz, tam da şu anda en kötü pembe dizileri seyreden Steal This Film II-1 2007 info-icon
of Soap Opera right now they're a planet and I can't save them. pek çok kişi var; bir gezegen dolusu, ve benim onları kurtarmam mümkün değil. Steal This Film II-1 2007 info-icon
As hard as I've tried, I can't save them. Ne kadar uğraşırsam uğraşayım, Onları kurtarmam mümkün olamaz. Steal This Film II-1 2007 info-icon
But do we need saving? Will there still be a mass produced Ancak, kurtarılmamız gerekiyor mu? Kendimizi kurtarmamız gereken, Steal This Film II-1 2007 info-icon
and mass oriented media from which to save us? kitlesel tüketim amaçlı kitlesel medya üretimi olacak mı bundan sonra? Steal This Film II-1 2007 info-icon
Music didn't begin with the phonograph Müzik gramofonla başlamadı ve Steal This Film II-1 2007 info-icon
and it won't end with the peer to peer network. p2p ağlarıyla da son bulmayacak. Steal This Film II-1 2007 info-icon
alright, listen Tamam, dinle bakalım Steal This Film II-1 2007 info-icon
man, I couldn't give a shit if you're older this young'n's bin colder Eğer sen yaşlıysan ve bu genç tabanca soğuksa bana ne Steal This Film II-1 2007 info-icon
give it ten years then I'm going to be known as a better than older I swear On yıl sonra bakalım, yaşlıdan daha iyi bir şey olacağım yeminle Steal This Film II-1 2007 info-icon
now people stayin colder so don' try n tell me your older Şimdi insanlar soğukta, o yüzden yaşlı olduğunu söyleme bana Steal This Film II-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155929
  • 155930
  • 155931
  • 155932
  • 155933
  • 155934
  • 155935
  • 155936
  • 155937
  • 155938
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact