Search
English Turkish Sentence Translations Page 155934
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's out of the bag now. | Artık ipin ucu kaçtı. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
Once it's that far distributed, it's really going to be hopeless. | Bu ölçüde dağıtıldığında, durum gerçekten de umutsuz. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
You can sue people forever. You can sue a handful of | Sonsuza kadar insanları dava edebilirsiniz. ABD'de birkaç kolej öğrencisini ya da Sonsuza kadar insanları dava edebilirsiniz. ABD’de birkaç kolej öğrencisini ya da | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
college students, university students in the United States | birkaç üniversite öğrencisini dava edebilirsiniz. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
You can sue the investors of Napster. and Napster You can sue the company | Napster'a yatırım yapan kişileri ve Napster'ı dava edebilirsiniz. Kazaa için gereken yazılımı Napster’a yatırım yapan kişileri ve Napster’ı dava edebilirsiniz. Kazaa için gereken yazılımı | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
that provided the software for Kazaa. But it doesn't shut anything down. | sağlayan şirketi dava edebilirsiniz. Ancak bu davalar hiçbir şeyi kapatmayacaktır. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
Kazaa lost a big case in the United States in the Supreme Court. | Kazaa, Amerikan Yüksek Mahkemesinde büyük bir dava kaybetti. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
Kazaa and Grokster and a set of other companies. | Kazaa ve Grokster ve bir dizi başka şirket. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
So those companies no longer operate. But the network still | Böylelikle, bu şirketler artık faaliyetlerini sürdüremiyor. Ancak ağ halen çalışıyor. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
works, in other words, the interface is still | Başka bir deyişle, arayüz halen milyonlarca | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
installed on millions of computers and people still use them. | bilgisayarda kurulu ve insanlar halen bu arayüzleri kullanıyor. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
never stop piracy | Korsanlık durmadı. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
The music industry, if they want to stop file sharing, there's no | Dosya paylaşımını durdurmak isteyen müzik endüstrisinin | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
central computer for them to go to and shut it down. | gidip kapatabilecekleri merkezi bir bilgisayar yok. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
They have to go all the way to the ends of every wire. | Bunu yapmak için, her bir hattın sonuna kadar gitmeleri gerek. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
They have to snip all the cords across the globe. | Tüm dünyadaki her bir kabloyu kesmeleri gerek. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
So when the Pirate Bay got shut down | Amsterdam Information Exchange, AM6 verilerine göre, | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
last year, and during the raid | geçen yıl The Pirate Bay'i kapattıklarında geçen yıl The Pirate Bay’i kapattıklarında | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
Amsterdam Information Exchange, AM6 | ve baskın sırasında, | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
reported that 35% of all the European | tüm Avrupa'nın internet trafiğinin %35'i tüm Avrupa’nın internet trafiğinin %35’i | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
internet traffic | birkaç saat içinde | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
just vanished in a couple of hours | durdu. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
The files have been shared. There's no way back. | Dosyalar paylaşılıyor. Bunun geri dönüşü yok. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
You can't it's not about shutting down bittorrent | Bittorent'i kapatamazsınız; kapatmanız bir şey ifade etmez... Bittorent’i kapatamazsınız; kapatmanız bir şey ifade etmez... | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
it would be about confiscating everyone's hard drives. | herkesin sabit disklerini toplatmanız, bunlara el koymanız gerekir. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
The files are out there. They have been downloaded. | Dosyalar orada, dışarıda. Dosyalar indirildi. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
They're down, there's no up anymore. They're all down. | Bir kere indirildiler; artık kaldırılamazlar Bir kere indirildiler; artık kaldırılamazlar… | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
never never never | hiçbir zaman. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
There's nobody you can go to and say: Shut down the file sharing. | Gidip, Dosya paylaşımını kapa diyebileceğiniz hiç kimse yok. Gidip, “Dosya paylaşımını kapa” diyebileceğiniz hiç kimse yok. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
The internet's just not built that way. | Internet bu şekilde inşa edilmedi. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
We're surrounded by images. | Görüntülerle (imajlarla) çevrelendik. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
Every day, everywhere. There's nothing you can do about it. | Her gün, her yerde. Bunun için yapabileceğiniz bir şey yok. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
But the problem with these images is that they're not yours | Ancak, buradaki sorun şu ki, bu görüntüler size ait değil. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
People's lives are determined by images that they have no rights to | İnsanların yaşamları görüntü olarak kaydediliyor ve bununla ilgili | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
whatsoever, and that's I'd say it's a very unfortunate situation. | hiçbir hakları vb yok. Ve bana göre bu, oldukça talihsiz bir durum. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
There's this work of mine that people have described as a series | Yaptığım bir çalışmayı insanlar bir dizi ulaşılmaz kadın olarak | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
of unattainable women, in fact it's | adlandırmıştı. Gerçekte ise, bunlar | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
a series of unattainable images. | bir dizi ulaşılmaz görüntüydü. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
The one last mission of cinema is to make sure that images are not seen. | Sinemanın son bir görevi var; görüntülerin (imajların) görülmemesini sağlamak. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
That's why we have DRM copy protection rights management | Dijital Hak Yönetimi (DRM) kopya koruma sistemi, | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
region coding, all that stuff but if an image is seen | bölge kodu, tüm bunlar bu nedenle var. Bir görüntü (imaj) görüldüğünde, | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
then it tells you one thing: it's not your image | bu size tek bir şey söylemektedir: bu size ait bir görüntü değil, | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
it's their image. | bu onların görüntüsü. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
It's none of your business. Don't copy it. Don't modify it. | Bunun sizinle hiçbir ilgisi yok. Bunu kopyalamayın. Bunu değiştirmeyin. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
Just forget about it. You can't just say hey it's just a movie | Bunu unutun. Hey, bu sadece bir film diyemezsiniz. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
It is reality. It's a very specific reality of properties. | Bu gerçeklik. Bu, mülkiyete özgü oldukça özel bir gerçeklik. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
Radio. Television. Newspapers. Film. At the heart of all of them there is | Radyo. Televizyon. Gazeteler. Film. Tüm bunların en temel noktası, | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
a very clear distinction between the producer and the consumer. | üretenle tüketici arasında kesin bir ayrım olmasıdır. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
And the idea is a very, very static one. | Ve buradaki ana fikir çok, ama çok sabit. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
That here is a technology that allows me to communicate to you. | İşte, seninle iletişim kurmamı sağlayan bir teknoloji var burada. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
But it's not really a conversation that one has in mind. | Gerçekte bu, insanın ilk anda aklına gelen türden bir konuşma değil. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
It use to be, if you had a radio station or television station | Eğer bir radyo kanalın, ya da televizyon kanalın ya da matbaa makinen varsa | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
or a printing press. | durum böyledir. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
You could broadcast your views to a very large | Böylelikle, belirli bir maliyet karşılığı görüşlerini çok sayıda insana | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
number of people at quite a bit of expense | yayman mümkün olabilir, ama nüfusun çok küçük bir bölümü | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
and a fairly small percentage of the population was able to do that. | bunu yapabilecek olanaklara sahip. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
The materials were produced by some set of professional commercial | Malzemeler, bir dizi profesyonel ve ticari prodüktör tarafından üretiliyordu | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
producers, who then controlled the experience and located individuals | ve bu kişiler, kültürel konuşmanın pasif alıcıları konumundaki bireylerin | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
at the passive receiving end of the cultural conversation. | deneyimlerini kontrol eder ve konumlarını belirler hale gelmişti. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
I'm John Wayne. | Adım John Wayne. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
We believe in many things but I'm John Wayne. | Pek çok şeye inanırız, ama adım John Wayne. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
If you wanted to change the way the television broadcast network | Televizyon yayın şebekesinin çalışma biçimini değiştirmek isterseniz, | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
works good luck | size kolay gelsin. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
you're going to have to get the majority of the shareholders to | Öncelikle, hisse sahiplerinin çoğunluğunun sizinle aynı görüşte | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
agree with you or you're going to have to replace some very | olmasını sağlamanız lazım, ya da son derece pahalı ekipmanı | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
expensive equipment. | baştan kurmanız. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
In the world of that universe where you needed to get distribution | Bu evrende dağıtım yapmak istediğinizde, | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
there were gatekeepers that stood in your way. | birtakım kapıların bekçileri yolunuza dikilecektir. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
I know that there's gatekeepers out there at every level by the way | Yol üzerinde her düzeyde pek çok kapı bekçisinin olduğunu biliyorum; | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
certainly production, funding, exhibition. | üretim, finansman, sergileme aşamalarında. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
They can get fucked as far as I'm concerned. | Siktirsinler gitsinler, beni ilgilendirmiyor. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
You would need to satisfy the lawyer for the network or the lawyer | Ve kitle iletişim kanallarına girmeden önce, | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
for the television station or radio station that what you've done is | yaptığınız şeyin yasal olduğu, gerekli izin ve onayların alındığı konusunda şebekenin, | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
legal and cleared and permissions have been obtained and | ya da televizyon kanalının ya da radyo istasyonunun | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
probably insurance has been obtained before | hukuk danışmanını memnun etmeniz gerek ve | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
you could get into the channels of mass media communication. | muhtemelen sigorta yaptırmanız ve gerekli güvenceleri sağlamanız gerekecektir. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
The number of people who could actively speak was relatively small | Fiilen konuşma olanağı olan insanların sayısı nispeten azdı ve | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
and they were organized around one of the only two models | bu kişiler, genellikle reklam esasında devletle ya da piyasayla iletişim kurmak için | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
we had in the industrial period to collect enough physical capital | gereken maddi sermaye birikimini sağlamak üzere, | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
necessary to communicate either the state or the market | endüstriyel dönemde geçerli olan iki modelin | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
usually based on advertising. | biri etrafında örgütlenmişlerdi. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
This is the question that faces us today. | Bugün karşı karşıya olduğumuz soru şudur: | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
If the battle against sharing is already lost and media is no longer | Eğer paylaşıma karşı verilen savaş kaybedilmişse Ve medya artık bir mal olmaktan çıktıysa, | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
a commodity how will society change? | toplum nasıl, hangi yönde değişecektir? | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
Those whose permission was required are resisting this transition | İzin vermesi gerekenler bu dönüşüme karşı direniyorlar, | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
because control is a good thing to get if you can get it. | çünkü, eğer kontrol sizdeyse, kontrol iyi bir şeydir tabii ki. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
The control | İnsan emeğinin ürünü her şeyin | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
that used to reside in the very making of the artifact is up for grabs. | yapımında mevcut olan kontrol zaten ellerinin altında hazır. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
Should we expect changes as massive as those of the printing press? | Matbaanın yol açtığı kadar büyük değişimler öngörebilir miyiz? | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
There's plenty of people who are watching, you know, the worst kind | Biliyorsunuz, tam da şu anda en kötü pembe dizileri seyreden | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
of Soap Opera right now they're a planet and I can't save them. | pek çok kişi var; bir gezegen dolusu, ve benim onları kurtarmam mümkün değil. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
As hard as I've tried, I can't save them. | Ne kadar uğraşırsam uğraşayım, Onları kurtarmam mümkün olamaz. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
But do we need saving? Will there still be a mass produced | Ancak, kurtarılmamız gerekiyor mu? Kendimizi kurtarmamız gereken, | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
and mass oriented media from which to save us? | kitlesel tüketim amaçlı kitlesel medya üretimi olacak mı bundan sonra? | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
Music didn't begin with the phonograph | Müzik gramofonla başlamadı ve | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
and it won't end with the peer to peer network. | p2p ağlarıyla da son bulmayacak. | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
alright, listen | Tamam, dinle bakalım | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
man, I couldn't give a shit if you're older this young'n's bin colder | Eğer sen yaşlıysan ve bu genç tabanca soğuksa bana ne | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
give it ten years then I'm going to be known as a better than older I swear | On yıl sonra bakalım, yaşlıdan daha iyi bir şey olacağım yeminle | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |
now people stayin colder so don' try n tell me your older | Şimdi insanlar soğukta, o yüzden yaşlı olduğunu söyleme bana | Steal This Film II-1 | 2007 | ![]() |