Search
English Turkish Sentence Translations Page 155933
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| specialized pieces of equipment such as switchers, routers, hubs etc. | milisaniyeler içinde, mikrosaniyeler içinde iletilmektedir. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| Do this all in the blink of an eye but it's the way networks WORK. | Tüm bunlar göz açıp kapayıncaya kadar gerçekleşmektedir, ancak ağların ÇALIŞMA BİÇİMİ budur. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| What ARPA's engineers had produced was the blueprint for a massive | ARPA'nın mühendislerinin ürettiği şey, sahibi olmayan devasa bir | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| copying machine without master. | kopyalama makinesi projesidir | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| which would grow at a fantastic rate into today's internet | ve çarpıcı bir biçimde büyüyen bu makine günümüzün internetidir. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| So this entire area is bristling | Böylelikle tüm bu alan, | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| with information transfer of one type or another | o ya da bu türden bilgi transferleriyle kaynar hale gelmiştir. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| For instance the local council, Tower Hamlets and Hackney | Örneğin, Tower Hamlets and Hackney yerel konseyi... | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| we're sort of on the border here have some of the surveillance traffic | burada bir tür sınırdayız. Trafik izleniyor | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| and security cameras linked via wireless networks themselves. | ve güvenlik kameraları kablosuz ağlarla birbirine bağlı. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| The spectrum environment is getting very dirty, or noisy | Çevrede aşırı frekans kirliliği ya da gürültüsü var. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| Every single packet that flies through the multitude of wireless networks and | Havadan kablosuz ağlar aracılığıyla ve internet kanalıyla iletilen | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| through the internet is listened for stored in memory and retransmitted, ie | her bir veri paketi dinleniyor, hafızaya kaydediliyor ve yeniden iletiliyor; | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| it's copied from one, what's called network segment, to the next | yani, bir ağ parçasından (segment'inden) diğerine kopyalanıyor. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| our immediate environment now, our immediate ecosphere is so | İçinde bulunduğumuz çevre, içinde yaşadığımız ekosfer | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| broad, so large that you cannot contain information | o kadar geniş, o kadar büyük ki artık bilgiyi kolayca zapt edemezsiniz | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| very easily anymore, you cannot stop or censor information or stop | bilgiyi durduramaz ya da sansürleyemezsiniz | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| the transmission once it's out there It's like water through your hands | bir kere gönderilmişse, artık iletimi durduramazsınız. Bunu yapmak, suyu elle tutmaya çalışmaya benzer. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| It's like trying to stop a dam from bursting. | Bir barajın patlamasını engellemeye çalışmaya benzer. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| I would say right now, we are likely in range of wireless microwave | Tam da şu anda herhangi bir telif hakkı yasasını | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| radio transmissions that are most likely breaching some sort of | ihlal etmesi olası çeşitli kablosuz mikrodalga radyo iletimlerinin | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| copyright law right at this moment. | içinde bulunduğumuzu söyleyebilirim. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| To try | İnsanlığa karşı cömert olmadan | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| on the back of modernism | sırf kendisi için kazanç sağlamaya çalışan | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| and all this international law | bir kişi, modernizmi ve | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| to make profit out of his own | tüm uluslararası hukuku arkasına alarak | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| ungenerosity to humankind. | bunu durdurmaya kalkışacaktır. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| One of the main battlegrounds | İnsanları bilgiden, enformasyondan ve | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| in law, in technology now is | kültürel ürünlerden dışlamanın | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| the extent to which it is possible | hangi ölçüde mümkün olabileceği, | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| to exclude people from information, knowledge and cultural goods | teknoloji ve hukuk alanlarındaki temel savaşım konusu haline gelmiştir. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| the extent to which it's possible to enclose a bit if you will | Bir diyelim ki kültür parçasını alıp bir diyelim ki kaba koyarak, Bir –diyelim ki kültür parçasını alıp bir –diyelim ki kaba koyarak, | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| of culture, and say it's in a container | buna erişebilmek için | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| you have to pay me in order to access it. | bana para ödeyeceksin demek, hangi ölçüde mümkündür? | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| You can make something property if you can build a fence | Etrafına çit çektiğiniz bir şeyi kendi malınız haline getirebilirsiniz; | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| for it, you can enclose something, if you can build a wall around it. | etrafına bir duvar ördüğünüzde bir şeyleri kapatabilirsiniz. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| In the American west, the range land was free, and | Amerika'da, eski batıda toprak serbestti ve bu otlaklarda Amerika’da, eski batıda toprak serbestti ve bu otlaklarda | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| all could graze it because it was too expensive to fence it | herkes hayvanlarını otlatabiliyordu, çünkü çit çekmek pahalıya mal olmaktaydı. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| barbed wire changed that and you could turn it into property. | Dikenli teller bu durumu değiştirdi. Artık toprağı mülk haline getirebilirdiniz. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| Culture came in these boxes. | Kültür bu kutularla birlikte geldi. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| Control came naturally as part | Bu aracının (medyanın) var oluşunun doğası gereği, | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| of the process of the existence | doğal olarak, | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| of the medium itself. | denetim ve kontrol de geldi. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| There's a thing, a book | Kimseye vermeden elinizde tutabileceğiniz | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| a record | ya da başkalarına verebileceğiniz | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| a film that | bir şey, | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| you can hold onto and not give somebody else | bir kitap, bir plak, | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| or you can give it to them. | bir film vardı. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| And the whole payment system was built around: | Ve tüm bir ödeme sistemi bunun üzerine kuruldu: | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| Do I give you this unit of information? | Bu bilgi birimini sana verecek miyim? | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| or don't I give it to you? And that was how the whole model | ya da sana vermeyecek miyim? Ve tüm bir telif hakkı modeli | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| of copyright was built from the book on up. | bu kitabın üzerine inşa edildi. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| What used to be property music, cinema now becomes | Bir zamanlar mal olan bir şeyin müzik ya da filmin | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| very, very easy to transmit across barriers. | sınırların ve engellerin ötesine iletilmesi artık çok, ama çok kolay. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| We have today the ability to make | Günümüzde, az bir maliyetle | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| copies and distribute copies inexpensively. | kopya çıkartabiliyor ve bu kopyaları dağıtabiliyoruz. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| If one copy leaks out on the internet very rapidly it's available to everyone. | Bir kopya internete sızdığında, hızla herkesin kullanımına açık hale gelmektedir. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| One can always try to create artificial boundaries, technological boundaries | Dosya paylaşmamızı, müzik vb paylaşmamızı | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| which prevent us from sharing files prevent us from sharing music etc. | önlemek için her zaman yapay engeller, teknolojik engeller yaratılmaya çalışılabilir. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| But how do you create a wall or a boundary | Ancak, en temel güdülerden biri olan paylaşma güdüsü karşısında | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| against the very basic desire of sharing? | nasıl bir duvar ya da sınır inşa edebilirsiniz? | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| I think the war on piracy is failing for social reasons. | Korsanlığa karşı yürütülen savaşın toplumsal nedenlerden dolayı başarısız olduğunu düşünüyorum. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| People like to communicate. | İnsanlar, birbirleriyle iletişim kurmayı seviyor. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| People like to do, to share things. People like to transform things and | İnsanlar, birlikte, bir şeyleri paylaşmayı seviyor. İnsanlar, bir şeyleri dönüştürmeyi seviyor ve | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| technology makes it so easy that there's no way of stopping it. | teknoloji bunu o kadar kolaylaştırdı ki, bunu durdurmanın artık hiçbir yolu yok. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| The new generation is just copying stuff | Yeni kuşak, internetten bir şeyler kopyalıyor. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| out of the internet. It's the way they're | Bunu yaparak büyüdüler. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| brought up. They started with Napster | Önce Napster ile başladılar; müzik onlar için serbest hale gelmişti. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| music is free to them. They don't consider music being something you | Müziği, dinlemek için para ödemeniz gereken bir şey olarak görmüyorlar. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| pay for. They pay for clothes. They pay for stuff they can touch. | Giydikleri giysiler için para ödüyorlar. Dokunabildikleri şeyler için para ödüyorlar. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| Intellectual property is What the fuck is that? | Fikri mülkiyet mi o da ne sikimmiş? | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| I've never bought a piece of music in my life. | Hayatım boyunca tek bir müzik parçası satın almadım. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| We don't think it's illegal 'cos everyone's doing it. | Yasadışı olduğunu düşünmüyoruz, çünkü herkes böyle yapıyor. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| We can't really be blamed for just | Halihazırda internette olan | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| downloading something that's already on the internet. | bir şeyi indirdiğimiz için bizi gerçekten suçlayamazsınız. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| People think it's legal | İnsanlar bunun yasal olduğunu düşünüyor, | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| 'cos it's like copying, like, without the copyright or something. | telif hakkı ya da bir şey olmadan kopyalamak gibi. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| If it's a crime, why put it on there? | Eğer suçsa, onun orada ne işi var? | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| So whether you're using a long lost peer to peer system, like | Hal böyleyken, ister Napster gibi eskide kalmış bir p2p sistemini kullanmış olun, | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| the original Napster, or you're using Gnutella, or you're using bittorrent | isterse Gnutella ya da bittorent | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| the principle here is that you are actually engaging in internet | sistemini kullanın, buradaki temel ilke şudur: fiilen, | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| communication as it was originally designed, you are | ilk haliyle tasarlandığı biçimiyle internet iletişimine katılırsınız ve | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| able to serve content as well as consume. | içerik sağlayacağınız gibi içeriği tüketebilirsiniz de. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| Especially after the Napster lawsuit | Özellikle Napster'a karşı dava açıldıktan sonra Özellikle Napster’a karşı dava açıldıktan sonra | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| we saw an emergence of a lot of more | çok daha fazla dağıtılmış dosya paylaşım | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| decentralized file sharing services. | hizmetlerinin doğuşuna tanık olduk. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| Computer programs that people could run on their own computers that would | İnsanların kendi bilgisayarlarında çalıştırabilecekleri, | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| make them part of the network, without having any one place | herhangi bir yönetici listenin ya da koordinasyonun olmadığı bir yerde, | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| where there's a master list or a master coordination. | kendilerini ağın bir parçası haline getiren bilgisayar programları. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| What this means is that in fighting file sharing the entertainment | Bunun anlamı şudur: Dosya paylaşımına karşı savaş açan | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| industry is fighting the fundamental structure of the internet. | eğlence endüstrisi, internetin en temel yapısına karşı savaşmaktadır. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| Short of redesigning and re engineering either the internet or the devices we | İnterneti ya da internet üzerinde etkileşim kurmak için kullandığımız | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| use to interact with the internet, there's nothing that Hollywood or | araçları yeniden tasarlamadıkları ya da inşa etmedikleri sürece, Hollywood'un, araçları yeniden tasarlamadıkları ya da inşa etmedikleri sürece, Hollywood’un, | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| Washington or Brussels or Geneva can do anything about. | ya da Brüksel'in ya da Cenevre'nin bu konuda yapabilecekleri hiçbir şey yok. ya da Brüksel’in ya da Cenevre’nin bu konuda yapabilecekleri hiçbir şey yok. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| They shattered Napster into millions of little pieces, spread across computers | Napster'i parçaladıklarında tüm dünya çapında bilgisayarlara Napster’i parçaladıklarında tüm dünya çapında bilgisayarlara | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| all around the globe and now if you want | dağılmış milyonlarca küçük parça yarattılar. Bunu kapatmak için, | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| to shut it down, you have to track down every single one of them and | bu parçaların tek tek izini sürmeniz ve her birini tek tek kapatmanız gerekir. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| turn it off. And they just can't do that. | Bunu yapmaları kesinlikle imkansız. | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| They send out letters every month trying to shut down a couple | Orada ya da burada birkaçını kapatmak için her ay bize mektuplar gönderiyorlar, | Steal This Film II-1 | 2007 | |
| here and there but it just doesn't work. There are just too many. | ancak bu hiçbir işe yaramıyor, çünkü çok fazla var. | Steal This Film II-1 | 2007 |