Search
English Turkish Sentence Translations Page 155793
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| ...star don't mean a hill of beans when you're caught between shit and sweat. | ...pislik ve terin ortasında kalınca bu yıldız beş para etmiyor. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| And then these two beautiful bastards show up. | Ve sonra bu iki yakışıklı serseri göründü. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| These two here, and they're carrying a couple of grenades... | Bu ikisi, ellerinde birkaç el bombası... | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| ...and they got a boatload of gumption. | ...ve bir gemi dolusu cesaretle. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| And they saved my sorry ass! | Benim kıçımı kurtardılar! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| And I'd like to introduce you to them. | Onları sizlere tanıtmak istiyorum. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| This is Corporal Joe Griff, Medical Corps. | Bu, Albay Joe Griff, Tıbbi Birlikten. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| And this is Technical Sergeant Ari Peck. | Bu da Teknik Çavuş, Ari Peck. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| And I can't tell you a thing about Sleeping Beauty over here... | Şuradaki Uyuyan Güzel hakkında bir şey söyleyemeyeceğim... | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| ...because she snored through the whole damn thing. | ...çünkü o tüm olanlar sırasında horlayıp durdu. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| That's Private Soda, sir. | O Er Soda'dır, efendim. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| She didn't sleep after our unit got chopped down. | Birliğimiz parçalandıktan sonra hiç uyumadı. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Found Peck the next day, what, about five days ago? | Ertesi gün Peck'i bulduk, 5 gün önce kadar. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Everybody's gotta sleep sometime. | Herkes ara sıra uyumalıdır. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| What's your story, Peck? | Hikayen nedir, Peck? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| 32nd Tech Brigade, sole survivor, sir! | 32. Teknik Tugay, tek kurtulan, efendim! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Been out there about a month, near as I can tell. | Bildiğim kadarıyla bir aydır orada. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| That's a long time. | Bu çok uzun bir zaman. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Pretty long, yeah. I guess. | Oldukça uzun, evet. Sanırım. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Well, then, we got to get you home. | O halde seni eve götürmeliyiz. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Lieutenant Dill. | Teğmen Dill. ...pislik ve terin ortasında kalınca bu yıldız beş para etmiyor. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Yes, sir! Has pickup been arranged? | Evet, efendim! Sevk ayarlandı mı? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Sergeant Peck, can I talk to you? Yes, sir? | Çavuş Peck, konuşabilir miyiz? Evet, efendim? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| You think you can make this com talk and squawk like it ought to? | Bu iletişim aletini konuşturup çalışır hale getirebilir misin? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Well, you can bet I'll die trying, sir. | Canım pahasına denerim, efendim. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Get some sleep and try later. Oh, no, no. I'll get on this right now. | Biraz uyu ve sonra dene. Yo, yo. Hemen işe koyulurum. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| That's outstanding, sergeant! | Bu harika, çavuş! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| You're a credit to your Mobile Infantry unit. Thank you. | Gezici Piyade birliğinin bir iftiharısın. Teşekkürler. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| When is the last time you took a shower? | En son ne zaman duş almıştın? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Let's worry about the sniff factor after we get our asses unslung. | Önce kıçımızı kurtaralım, sonra koku faktörüne değiniriz. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| We could sit pretty tight if we could shut this door, sergeant. | Bu kapıyı kapatabilirsek, bayağı rahatlarız, çavuş. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| I'll get someone on it. | Birini görevlendiririm. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| At least there's one man looking in the right direction. | Doğru yöne bakan biri var en azından. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| What's wrong with her, corporal? | Onun nesi var, albay? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| It's the wind, sir. Dries out the membranes. | Rüzgardan, efendim. Dokuları kurutuyor. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| She'll be fine when she wakes up. She's got the right idea. | Uyanınca geçer. Bence doğrusunu yapmış. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Good night, troopers. | İyi geceler, askerler. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Get some sleep, all of you! | Biraz uyuyun, hepiniz! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| And, Dill... Yes, sir. | Ve, Dill... Evet, efendim. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| I want a full report of today's action when I wake up... | Uyandığımda tam bir rapor istiyorum... | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| ...explaining how you got five of my troopers killed. | ...5 askerimin neden öldüğünü açıklayan bir rapor. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| You heard the man. Hit the sack! | Duydunuz. Yatmaya! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Not you, trooper. | Sen değil. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Letting that criminal loose is a court martial offence, private. | O suçluyu serbest bırakmak savaş mahkemesine aykırıdır, asker. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| I thought he could help us. | Yardım edeceğini düşündüm. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| You thought the judgment of a murderer was preferable to an officer's? | Bir katil hakkında komutandan daha iyi bir karar mı vereceğini umdun? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Well, that'll make for a hell of a compelling defence. | Çünkü bu oldukça zorlayıcı bir savunma olacak. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| I wasn't thinking, sir. It was intuition. | Düşünemedim, efendim. Bir önseziydi. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Intuition? | Önsezi mi? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| I had no idea you were psychic. | Güçlü sezilerin olduğunu bilmiyordum. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| I scored high when I was a kid, sir. | Küçükken puanım yüksekti, efendim. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Why aren't you wearing the black? | Neden siyah giymiyorsun? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| I became inconsistent, sir. | Sonradan tutarsızlık başladı, efendim. Ergenlik başlarında mı? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| It happens to you women. | Bu siz kadınlara olur. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| When is it gonna happen to you? Excuse me? | Size ne zaman olacak? Pardon? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Puberty. I hear it's a necessary step on the way to becoming a man. | Ergenlik. Erkek olma yolunda gerekli bir adım olduğunu duymuştum. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| You're addressing an officer of the Federation. | Bir federasyon subayı ile konuşuyorsun. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Shove that officer crap up your Buster Brown. | Subay zırvalıklarını alıp münasip bir tarafına sokabilirsin. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| An officer who behaves as you did today... | Hıncını bir askerden alan bir subay erkek değildir! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| I'm not a man? What kind of a man turns his back on the Federation? | Federasyona sırt dönen bir erkek, nasıl erkektir? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| I'm glad you asked. | Sorduğuna sevindim. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| I trained a generation of people to throw themselves into the grinder. | Kendilerini öğütücüye atacak bir nesil eğittim ben. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| The Federation chewed them up and spit them out. | Federasyon onları çiğnedi ve tükürüp attı. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| So now when they say, " Push on to glory," I say, "What glory?" | Şimdiyse, şerefini devam ettir, dediklerinde, ne şerefi, diyorum. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| What would you know about glory? You call yourself a hero? | Sen şereften ne anlarsın? Kendine kahraman mı diyorsun? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| No, son. That's something other people call you, and it's really just a trick. | Hayır, evlat. Bu başkalarının sana taktığı bir isimdir, bir oyundur. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| When you throw your life away, instead of fool, they call you hero. | Hayatını ortaya koyduğunda, enayi demek yerine, kahraman derler. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| And as for glory, ask her. She'll tell you everything you need to know! | Şerefe gelince, ona sor. Bilmen gereken her şeyi o sana söyleyecektir! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Just one man's opinion. | Sadece bir adamın fikri. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| No, it's not. It's treason! | Hayır, değil. Bu hıyanettir! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Then maybe you ought to shoot me. | O halde, belki de beni vurmalısın. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Now, there's something we agree on. | İşte anlaştığımız bir nokta çıktı. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Well, go ahead. Take out that popgun and have at it, soldier. | Pekala, haydi. Çıkar oyuncak tüfeğini ve ateş et. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| I believe in the rules and regulations that the Federation stands for. | Ben federasyonun kural ve ilkelerine bağlıyımdır. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Very good, lieutenant! | Çok güzel, teğmen! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| But you left out the kids. | Ama çocukları unuttun. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| What? Cowards. | Ne? Korkaklar. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| They always hide behind rules and children. | Hep kuralların ve çocukların ardına saklanırlar. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| I'll see you hang! | Asılışını göreceğim! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Just so long as it's regulation rope. | Kurallara uygun bir ip olsun da! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Got your mystery meat sticks, egg caps, hardtack, beans. | Gizemli et çubukların var, yumurta kapsülleri, galeta, fasulye. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Insta veggie meal, Choco pudding Delite. | Hazır sebze yemeği, çikolatalı puding. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Sweet tooth, huh? | Tatlı, ha? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Taps in 15 minutes. | Yemek 15 dakika sonra. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| I'll get you! | Yakaladım! Çok güzel, teğmen! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Nice to have you with us, trooper. | Seni aramızda görmek güzel, asker. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| You've been out for a long time. How you feeling? | Uzun zamandır baygınmışsın. Nasıl hissediyorsun? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| I feel good, sir. | İyi hissediyorum, efendim. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Well, that's outstanding. | Pekala, bu harika. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| What's the ETA on a door we can shut, gentlemen? | Kapatabileceğimiz bir kapıya varmamız ne kadar sürer? | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Well, sir, I think that should do it. | Sanırım bu işe yarayacaktır. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| If you'll hold on... | Biraz beklerseniz... | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Watch out for the cables! The cables. Stop it! Stop it! | Kablolara dikkat! Kablolar. Durdur! Durdur! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Do it, do it, do it. | Haydi, haydi, haydi. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Great, you welded the damn thing open. | Lanet olası şey açılsın diye kaynak yaptınız. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| All personnel to the perimeter. | Tüm personel görüş sahasına. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Troopers, you heard the man. Let's go! | Askerler, duydunuz. Gidelim! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Get moving! Take that weapon. Come on. | Yürüyün! Al şu silahı. Haydi. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Sandee, Horton, Soda, Brick, come on, you lazy bastards. | Sandee, Horton, Soda, Brick, haydi tembel herifler. | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 | |
| Let's move it. Move, move, move, move! | Kımıldayın. Haydi, haydi, haydi, haydi! | Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 | 2004 |