• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155790

English Turkish Film Name Film Year Details
Whoever wrote this program didn't have Bu programı kim yazdıysa, Çoğalıcı teknolojisinin... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
to have an extensive knowledge of Replicator technology. ...tamamını bilmek zorunda değildi. Kopyacı teknolojisine hakim olması gerekmiyordu. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
They only had to explain what they wanted to create and the core filled in the blanks. Tek yapmaları gereken ne istediklerini anlatmaktı ve çekirdek geriye kalan boşlukları doldurdu. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
And? Unfortunately, that means Ve? Ne yazık ki, bunun anlamı... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
the complete program exists only in the core database. ...tamamlanmış program sadece çekirdek veritabanında mevcut. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Which means that you have to leave the core on Bu da demek oluyor ki, eğer kendini yoketme komutunu... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
if you're gonna find the self destruct command. ...bulmak istiyorsan, çekirdeğin açık kalması gerek. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
If it even exists. Eğer öyle birşey varsa. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
I don't know. I'm trying to narrow down the search parameters but it's huge. Bilmiyorum. Arama parametlerini azaltmaya çalışıyorum ama çok fazla var. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Alright, look, just forget about the fact that we're standing here screaming and waving Pekâlâ, bak, sadece burada durup Ori'a el salladığımız gerçeğini unut,.. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
our hands at the Ori. They probably already know our position anyway. ...çünkü onlar çoktan burada olduğumuzu öğrendiler. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Alright, let's jump into hyperspace. At least the Ori ships won't be able to attack us. Pekâlâ, hiper uzaya girelim. En azından Ori gemileri bize orada saldıramaz. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Yeah but they can track us in hyperspace and we can't stay there forever. Evet, ama bizi orada izleyebilirler ve biz orada sonsuza kadar kalamayız. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Believe me, if we don't find that Replicator İnan bana, eğer o Çoğalıcı'yı yada kendi kendini yoketme... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
or the self destruct command, "forever": not going to be a big issue. ...komutunu bulamazsak, sonsuz çok büyük bir sorun olmayacaktır. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Hey guys, it's Mitchell, we're about to beam you onboard immediately. Hey çocuklar, ben Mitchell, sizi acilen gemiye ışınlamamız gerek. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Wait, you can't, not yet. Bekle, daha değil.Şimdi olmaz. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Yeah, well, Merek activated the Asgard core. Pekâlâ, Merek Asgard çekirdeğini çalıştırdı. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
So we're expecting Ori ships around here sometime soon. Yani Ori gemilerini yakın bir zamanda buraya bekliyoruz. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Plus, we have a little Replicator problem. Ayrıca, küçük bir Çoğalıcı sorunumuz var. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
So we're going to jump into hyperspace to avoid the bad guys Yani, Çoğalıcı sorunumuzu hallederken kötü adamları atlatmak için,.. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
while we deal with it. ...hiperuzaya sıçrayacağız. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
I'm sorry, did you say "Replicator problem"? Üzgünüm duyamadım, sen "Çoğalıcı" mı dedin? Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Unfortunately, yes, I did. Ne yazık ki, öyle söyledim. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Major Marks, transport the team on the planet back up to the ship. Binbaşı Marks, gezegendeki takımı gemiye ışınla. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
As soon as they are safely onboard, take us into hyperspace. Güvenli bir şekilde gemiye ulaştıklarında, bizi hiperuzaya sok. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Sir, I'm attempting to transport the team on the surface Efendim takımı ışınlamaya çalışıyorum... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
but the system is not responding. ...ama sistem yanıt vermiyor. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
I've lost control of the ship's computer. Gemi bilgisayarının kontrolünü kaybettim. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
It's plugged itself in somewhere. That was fast. Kendini başka bir yerden bağlamış. Bu hızlıydı. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Well, it doesn't have much learning to do. Everything about the Odyssey Pekâlâ, fazla öğrenmesi gereken şey yok. Odyssey ve sistemleri hakkındaki herşey... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
and its systems has been preprogrammed into the Replicator's memory. ...Çoğalıcının hafızasına programlanmış. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
I'm attempting to isolate life support, navigation and hyperdrive command Asgard çekirdeği, yaşam destek, hiper sürücü ve seyir... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
and restrict it to the Asgard core. ...sistemlerini izole etmeye çalışıyorum. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Hopefully I can maintain some measure of control from here. Umarım bazı kontrolleri buradan ele geçirebilirim. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Right, I'm going to help find the damn thing. Tamam, ben gidip o lanet şeyin bulunmasına yardım edeceğim. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
What's a Replicator? Çoğalıcı nedir? Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
You do not wish to know. Bilmek istemezsin. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Yeah, it's me again. Evet, tekrar ben. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Your friendly neighborhood ship's commander. Mahallenin sevgilisi gemi komutanınız. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Looks like you got a little more time down there. Görünüşe göre orada biraz daha zamanınız var. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
We're having a bit of trouble with the beaming thing at the moment. Işınlama zımbırtısıyla ilgili bir problemimiz var. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
I promise you'll be the first to know... Söz veriyorum bunu öğrenen ilk siz... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Okay, so? Tamam, öyleyse? Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Onwards. Devam ediyoruz. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
What do you think, Muscles? Sen ne düşünüyorsun, Kas Yığını? Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Wait wait wait, we can't. We don't know how stable this tunnel is. Bekle bekle bekle, yapamayız. Bu tünelin ne kadar dengeli olduğunu bilmiyoruz. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
So we turn back then, Daniel Jackson? Öyleyse geri mi dönüyoruz, Daniel Jackson? Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Bombs away. Patlat gitsin. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Sir, we have lost the external communications array, Efendim, harici iletişim ağı devredışı... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
we are experiencing power fluctuations throughout the power grid. ...ve güç şebekesi üzerinden güç dalgalanmaları alıyoruz. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
This is it. Bu o. İşte burada. İşte burada. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Oh, you're sure this time? Oh, bu defa eminsin yani? Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
You demonstrate great courage facing me in person, Benimle yüzyüze görüşerek gerçek bir cesaret örneği gösterdiniz,.. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
General. ...General. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Courage is only required when facing that what you fear. Cesaret sadece korktuğun şeylerle yüzleşirken gerekir. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
The flames of ignorance burn without pain. Cehaletin alevleri acı vermeden yakar. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Beware the power, Gücün farkına var,.. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
or it will consume you before you know. ...yoksa haberin olmadan seni yakıp küle çevirir. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
You can skip the fire and brimstone. Ateş ve lanetleme kısmını geçebilirsin. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
If you're here to tell me that you're finally coming after Earth, Eğer buraya bana, en sonunda Dünya için geldiğinizi söyleyeceksen,.. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
I already know. ...bunu zaten biliyorum. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
It is not too late. Hiçbir şey için çok geç değil. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Allow me to deliver the message to your world Dünyanıza Köken'in... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
that Origin is the way to salvation ...kurtuluş yolu olduğunu iletmeme izin verin... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
and you will all be spared. ...ve hepinizin yaşamları bağışlansın. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
I have to tell you, even if I did let you have your say, Sana söylemeliyim ki, senin mesajını iletmene izin bile versem,.. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
I don't think my world is gonna listen. ...dünyamın seni dinleyeceğini düşünmüyorum. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Then you are all doomed. O zaman hepiniz yanacaksınız. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
That may be so. Belki öyle olabilir. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
But I don't think it's you that's gonna do it. Ama bunu senin yapacağını sanmıyorum. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
I would not be so sure. Bundan pek emin olmazdım. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
What took you so long? Niye bu kadar geciktiniz peki? Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Earth has to be the most densily populated planet in the galaxy. Dünya bu Galaksi'deki en yoğun nüfusa sahip gezegen. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Sure you've tried to... Evet bizi birkaç defa uyarmaya çalıştınız... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
warn us a couple of times, but come on, you can do better than that, can't you? ...ama hadi, bundan daha iyisini yapabilirsiniz, değil mi? Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
We've been a tremendous Hep sizin sırtınızda,.. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
pain in your proverbial backside. ...rahatsız edici bir yara olduk değil mi? Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
You don't really expect me to believe that you... En iyiyi en sona sakladığınıza,.. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
you've just been saving the best for last, do you? ...gerçekten inanmamı beklemiyorsun, değil mi? Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
What's wrong? You guys are never speechless. Ne oldu? Siz hiç bu kadar aciz kalmazdınız. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
I'll tell you what I think. Sana ne düşündüğümü söyleyeyim. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
I say this move Bunu yapmanızın tek nedeni... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
reeks of desperation. ...çaresizliğiniz diyorum. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
You're not all that sure to slam dunk. Bizi ezebileceğinizden pek de emin değilsiniz. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
The original has probably converted into a queen by now. Orijinal olanı büyük olasılıkla şimdi kraliçeye dönüşmüştür. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Our war is going better than ever. Savaşımız her zamankinden iyi durumda. Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 2004 info-icon
But we need heroes! We need you. Ama bize kahramanlar gerek! Yani siz. Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 2004 info-icon
Come on, you apes! You wanna live forever? Haydi, millet! Sonsuza dek yaşamak ister misiniz? Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 2004 info-icon
Service guarantees citizenship. Would you like to know more? Askerlik, vatandaşlığı garantiliyor. Dahasını bilmek ister misiniz? Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 2004 info-icon
The sky marshal launches Operation March to Victory. Hava korucusu Zafer için İleri Operasyonunu başlattı. Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 2004 info-icon
A bold, new strategy calling for total war... Böceğe karşı, her cepheden tam bir mücadele gerektiren, yeni... Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 2004 info-icon
Would you like to know more? Dahasını bilmek ister misiniz? Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 2004 info-icon
Look out! Look out! Dikkat edin! Dikkat edin! Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 2004 info-icon
We need pickup now! Yes, sir! Hemen hız almalıyız! Peki, efendim! Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 2004 info-icon
Sir, this is Mobile Infantry Bravo 6 to Fleet Rescue. Efendim, Gezici Piyade Bravo 6'dan Kurtarma Filosu'na. Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 2004 info-icon
It's Bravo 6 to Fleet Rescue. Bravo 6'dan Kurtarma Filosuna. Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 2004 info-icon
Horton, Sandee, pull back! Horton, Sandee, geri çekilin! Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 2004 info-icon
Help me with this, goddamn it! Yardım edin bana, lanet olsun! Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 2004 info-icon
You're okay, Sandee. I got you. Korkma, Sandee. Geldim. Starship Troopers 2: Hero of the Federation-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155785
  • 155786
  • 155787
  • 155788
  • 155789
  • 155790
  • 155791
  • 155792
  • 155793
  • 155794
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact