Search
English Turkish Sentence Translations Page 155789
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Not sure how, but he seemed to know we were here. | Nasıl oldu bilmiyorum ama bizim burada olduğumuzu biliyor gibiydi. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| He says he has no intention of harming us, just he has a message to deliver | Bize zarar vermek gibi bir amacının olmadığını, sadece gezegenimizin... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| to the leaders of our planet. What is it? | ...liderlerine bir mesaj iletmek istediğini söylüyor. Mesaj neymiş? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Wouldn't get into it, Sir. | Bize söylemedi efendim. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Says he'll only deliver it personally. | Onu sadece şahsen ileteceğini söylüyor. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| He wants us to let him through the Gate? | Onun Geçitten gelmesine izin vermemizi mi istiyor? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Does he know this didn't exactly work out well the last time? | Bunun geçen sefer nelere yol açtığını biliyor mu? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| More for the Prior in question than us, Sir. | Bu bizden çok rahibin sorunu efendim. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| He's pretty adamant. | Oldukça kararlı efendim. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Says the message is key to human survival on Earth. | Mesajın Dünya'daki insanların kurtuluşu için oldukça önemli olduğunu söylüyor. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| He says he knows that we have a technology | Onun güçlerini geçici olarak etkisiz hale getiren... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| that can temporary neutralize his powers. | ...bir teknolojiye sahip olduğumuzu bildiğini söylüyor. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| He does, does he? Yes, Sir. | Biliyor, değil mi? Evet efendim. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Apparently, word that SG 1 actually killed a Prior is getting around. | Görünüşe göre, SG 1'nın bir rahip öldürdüğü söylentisi etrafta dolaşıyor. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Give us an hour to make the necessary preparations. | Gerekli hazırlıkları yapmamız için bize bir saat verin. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Yes, Sir. Reynolds out. | Emredersiniz efendim. Reynolds tamam. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Open the door, Mr Merek. | Kapıyı açın, Bay Merek. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Do you really think we can't bypass the security lock? | Gerçekten güvenlik kilidini geçemeyeceğimizi mi düşünüyorsun? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Answer me, Merek. | Cevap ver Merek. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| You have put this ship and everyone on board in serious danger. | Bu gemiyi ve içindeki herkesi tehlikeye attın. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Look, you know that activating the Asgard core | Bak, Asgard çekirdeğini aktif hâle getirmek Ori gemilerine... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| will alert any Ori vessel to our presence. | ...yerimizi belli ediyor. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| I assume that's your plan, force me to take action against them. | Sanırım senin planın, beni zorla onların karşısına çıkartmak. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Carter? Almost. | Carter? Neredeyse. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| It's creating something virtually. What is it? | Sanal olarak birşey yaratıyor. Nedir o? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| You'll see. I believe it's almost done. | Göreceksin. Sanırım neredeyse bitti. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| What the hell are you thinking? | Sen ne halt yediğini düşünüyorsun? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Unlike you, doing the job that I was sent to do. | Senin aksine, buraya yapmam için gönderildiğim işi yapıyorum. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Stop any further Ori invasion at all cost. | Ne olursa olsun Ori istilasını önlemek. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Well, how does getting us killed and this ship destroyed accomplish that? | Pekâlâ, bizim ölümümüz ve bu geminin yokolması bunu nasıl sağlayacak? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| I assure you that's not the plan, Colonel. | Sizi temin ederim Yarbay, plan bu değil. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Oh, really? Because we're about to be surrounded by a bunch of Ori ships. | Gerçekten mi? Çünkü Ori gemileri tarafından etrafımız sarılmak üzere. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| So I figure we got 2 options. | Düşündüm de, iki seçeneğimiz var. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| We can shut that thing down and hope to outrun them, | Ya şu şeyi kapatıp onları atlatmaya çalışırız... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| or we can stay and fight and lose badly. | ...yada burda kalıp çok kötü bir biçimde kaybederiz. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| And that's where you're wrong. | Ve senin hatalı olduğun kısım burası. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| There are always other options. You're just failing to consider them. | Her zaman başka seçenekler vardır. Sen sadece onları düşünemiyorsun. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| I hate to be the downer at this party, but this is hopeless. | Bu gurubun moral bozucusu olmayı sevmiyorum ama hiç umut yok. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| I'm not getting any energy readings, | Hiç enerji sinyali almıyorum,.. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| so, short of literally looking under every rock and stone on this mountain, | ...yani, bu dağdaki herbir kayanın yada taşın altına... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| I'm not sure what we're supposed to do. | ...bakmamız gerektiğini sanmıyorum. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Or we could wait for Daniel to have another one of his visions. | Yada Daniel'in o düşlerinden bir tane daha görmesini bekleyebiliriz. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Guys, I think there's something here. | Çocuklar, sanırım burada birşey var. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| I think we're supposed to go down there. | Sanırım oraya inmemiz gerekiyor. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| This is Colonel Carter, we need an ARG in the Asgard core room now. | Ben Yarbay Carter, Asgard çekirdek odasında hemen bir AÇS'ye ihtiyacımız var. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Don't worry, Colonel, it's being contained by a force shield. | Endişelenme, Yarbay, bir güç kalkanı tarafından tutuluyor. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| For now. If you knew anything about these things, you'd know | Şimdilik. Eğer bu şeyler hakkında en ufak bir bilgin olsaydı, hiçbir şeyin onu... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| nothing will hold it for long. Do you have any idea | ...uzun süre tutamayacağını bilirdin. Bu küçük böcekçikleri... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| what it finally took to eradicate these little buggers? | ...yoketmenin nelere mal olduğu hakkında bir fikrin var mı? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Exactly why it will be so effective in neutralizing the Ori fleet. | Bu sebeple Ori donanmasını etkisiz hale getirmekte oldukça işe yarayacaktır. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| What are you? Totally nuts? | Sen nesin? Kaçık falan mı? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Not my plan. | Bu benim planım değil. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| It's the IOA's. | IOA'in planı. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| In the event that the Supergate on this side was impossible to destroy, | Bu taraftaki Süper Geçitin patlatılamaması olasılığına karşı... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| a backup plan was devised. | ...bir B planı yapıldı. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| We knew we could draw the Ori to the Odyssey by turning on the core. | Asgard çekirdeğini açarak, Ori gemilerini Odyssey'e çekecebileceğimizi biliyorduk. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Yes, we might lose an all out battle | Evet, onların sayıca üstünlüğü... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| with a large number of them but we'd certainly be able to hang in long enough | ...yüzünden bir savaşı kaybedebiliriz... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| to get this Replicator on board of one of their ships. | ...ama bu Çoğalıcılardan birini onların gemilerine iletebilecek kadar dayanabiliriz. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| At which point, | Bu noktada,.. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| hopefully, we'd be able to escape. | ...umuyorum ki kaçabiliriz. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| And since you | Ve sen... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| were unwilling to even try to destroy the Gate, | ...Geçiti bile patlatmak için isteksiz olduğundan,.. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| you left me no choice. | ...bana başka şans bırakmadın. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| We came here to find the Ark. | Biz buraya sandığı bulmaya geldik. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Nobody expected you to find it. | Kimse bulabileceğinizi beklemiyordu. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| The Ori ships are preparing to leave. | Ori gemileri ayrılmaya hazırlanıyor. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| For all we know, they're already gone. | Tek bildiğimiz, çoktan gittikleri. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Obviously, you didn't come up with this on your own. | Görünüşe göre, sen bu senin kendi fikrin değilmiş. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Who wrote this program? | Bu programı kim yazdı? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Does it really matter? | Gerçekten farkeder mi? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| The ARG won't penetrate the shield. | AÇS kalkanı geçemeyecektir. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| When I shut it down, don't hesitate. | Kapattığım zaman, düşünme bile. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| And don't miss! I won't. | Ve sakın ıskalama! Iskalamam. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Zats have no effect on them. | Zatlerin onlar üstünde hiç etkisi yok. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Neither did this thing. | Bu şeyin de. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| You need P 90s. Don't let it get away! | Sizin P 90'a ihtiyacınız var. Uzaklaşmasına izin vermeyin! | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Why the hell didn't it work? | Neden işe yaramadı? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| I believe that particular susceptibility was programmed out of this version. | Sanırım hassasiyeti bu versiyon için programlanmamış. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| You slick son of a mental, why didn't you tell us? | Manyak herif! Bize niye söylemedin? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| You obviously had no intention of allowing me | Planıma uygulamama izin vermeyeceğiniz... Ruh hastası! Bize neden söylemedin? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| to follow through with the plan. If we can't stop it, | ...ortadaydı. Eğer onu durduramazsak,.. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| it will cannibalize this ship and start replicating. | ...gemiyi yiyip çoğalmaya başlayacaktır. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| I should hope so. | Umarım öyle olur. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| And thanks to you it's now the only way we have of infecting the Ori fleet. | Ve senin sayende, artık onu Ori filosuna bulaştırmamızın tek yolu bu. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| And what the hell is the IOA gonna do | Peki Çoğalıcılar Ori filosu ile... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| when the Replicators finish with the Ori fleet and they decide to take a little trip | ...işlerini bitirip, Süper Geçite bir yolculuk düzenlemeye karar verdiklerinde,.. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| back through the Supergate? | ...IOA ne halt yiyecek? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Precautions to prevent that scenario have been put in place. | Bunun olmasını engellemek için gerekli önemler alındı. Bunu önlemek için tedbir alındı. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Self destruct. | Otomatik yoketme. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| You built in some sort of shutdown command into the programming. | Programa bir çeşit kendini kapatma komutu eklediniz değil mi? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| It wasn't me. | Benim fikrim değildi. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Sir, 12 teams of 2 have been armed and are searching top to bottom. | Efendim, 2 kişilik 12 takım silahlandı ve gemiyi tepeden tırnağa arıyorlar. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| These things are crafty, Captain. | Bu şeyler çok kurnaz, Yüzbaşı. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| They'll avoid any area of the ship exposed to internal sensors. | İç alıcılara açık hiçbir yeri kullanmazlar. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| They're small enough to use the ventilation shafts or | Havalandırmadan yada duvarların içinden... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| to move through hollow walls and it's only a matter of time before we could | ...geçebilecek kadar küçükler ve onların birden fazlasıyla uğraşacak... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| be dealing with more than one. We'll find it, Sir. | ...duruma gelmemiz an meselesi. Onu bulacağız efendim. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| Carter, talk to me. | Carter, cevap ver. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | |
| The Asgard core was designed to be very user friendly. | Asgard çekirdeği kullanıcı dostu olarak tasarlandı. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 |