Search
English Turkish Sentence Translations Page 155788
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Based on the intel Daniel provided when he was a Prior, | Daniel'ın rahip olduğu zaman verdiği bilgilere dayanarak,.. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
I was pretty sure this was gonna work. Yeah, I didn't doubt that. It's just | ...çalışacağına oldukça emindim. Evet, buna kuşkum yok. Sadece... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
now that we're actually here, it's kinda cool. | ...biz şimdi burdayız ve bu oldukça havalı. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Take her in. | Gemiyi geçite sokun. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
That old man? What about him? | Şu yaşlı adamı mı? Ne olmuş ona? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Glad we had this chat. | Bu konuşmayı yaptığımız için memnunum. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
In fact I get the feeling we're on the right track. | Aslında, içimden bir ses doğru yoldayız diyor. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
This is Hermes. | Bu Hermes. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Hermes, this is Daniel. | Hermes, bu Daniel. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Vala, my wife. | Vala, karım. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
We are still married. | Biz hâlâ evliyiz. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Tomin tells me you've not heard | Tomin bana Celestis'in... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
the rumor that the fires of Celestis have gone out. | ...ateşlerinin söndüğünü duymadığınızı söyledi. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
I assume Tomin also explained that we're not from around here. | Sanırım Tomin sana bizim buralardan olmadığımızı da söylemiştir. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
That, he did. | Evet, onu söyledi. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Still, I'm surprised such news wouldn't have spread far and wide. | Hâlen, böyle bir haberin dört bir yana nasıl yayılmadığına şaşıyorum. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
You would think. | Sen öyle düşünüyorsun. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
But perhaps Tomin didn't explain exactly how far away we live. | Ama belki de Tomin, bizim ne kadar uzaktan olduğumuzu tam olarak anlatamamıştır. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
The Priors have seen this as a sign that the Ori are not pleased. | Rahipler bunu Ori'ın memnun olmadığına dair bir işaret olarak görmüş. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
They say our efforts against the crusade of evil are not enough, | Kötülüğe karşı olan seferdeki çabalarımızın yetmediğini... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
that we must do more. | ...ve daha fazla çabalamamız gerektiğini söylüyorlar. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
As I told you, many more ships have been built. | Sana da söylediğim gibi, pek çok yeni gemi yapıldı. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
They are ready to embark. | Ayrılmaya hazırlanıyorlar. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Tomin also tells me you seek the true location of Ortus Mallum. | Tomin aynı zamanda sizin Ortus Mallum'un gerçek yerini aradığınızı da söyledi. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
We do. | Evet, arıyoruz. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
What makes you think such a place actually exists in the real world? | Böyle bir şeyin gerçekte varolduğuna inanmanızı sağlayan şey nedir? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
You do not believe all that is written in the Book of Origin to be based in some | Köken kitabının geçmişteki olaylara... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
true historical event? | ...dayalı olduğuna inanmıyor musun? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
What I believe is not the issue. | Mesele benim neye inandığım değil. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Do you want me to tell you what I believe? | Sana neye inandığımı söylememi ister misin? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
I want you to prove it. | Kanıtlamanı isterim. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Well, that we can do. | Pekâlâ, bunu yapabiliriz. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
There are ruins of a village | Orada Celestis düzlüklerin sınırlarındaki... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
high in the mountains that border the plains of Celestis. | ...yüksek dağlarda bir köyün kalıntıları var. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
That is believed to be the location the Book of Origin references as the birth | Orasının Köken Kitabında bahsedilen kötülüğün doğum yeri... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
place of Evil. Well, that makes sense. | ...olduğuna inanılır. Bu mantıklı. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
The Ori followers built their holy city on the planet | Ori takipçileri kutsal şehirlerini bir zamanlar Tanrı'larının... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
where they believed their gods once triumphed over the Alterans. | ...Kadimler'i yendiğini düşündükleri gezegende kurmuşlar. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Celestis isn't on this planet though. | Ama Celestis bu gezegende değil. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
You got us here. | Bizi buraya sen getirdin. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
If we show you our map, could you direct us to the coordinates of the planet | Eğer size yıldız haritamızı gösterirsek, bize oradan... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
where Celestis is? | ...Celestis'in yerini gösterebilir misiniz? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
We're talking about the Vatican of the Ori followers, right? | Biz Ori'cıların Vatikan'ından bahsediyoruz değil mi? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Well, if the fires are out, | Eğer ateşler söndüyse,.. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
then it's likely Merlin's device worked, and the Ori are dead. | ...o zaman Merlin'in cihazı çalışmış ve Ori'lar ölmüştür. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
But the Priors are not. | Ama rahipler ölmedi. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Well, we didn't come all this way to stop now, did we? | Biz bu kadar yolu bir hiç uğruna gelmedik ama değil mi? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Many times throughout history, the ruins of Ortus Mallum have been searched | Şimdiye kadar birçok kez, Ortus Mallum harabeleri,.. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
by both the Priors of Ori, | ...hem rahipler, hem de... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
and those that believe as we do. | ...inananlar tarafından pek çok kez araştırılmıştır. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
We have long searched for the artefacts that will prove the truth about our past, | Geçmişimiz ve atalarımız hakkındaki gerçekleri ve Köken kitabının yanlışlığını ispatlamak... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Nothing has ever been found there. | Orada hiçbir şey bulunamadı. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Let's hope that means what we're looking for is still there. | Umalım ki bu bizim aradığımız şeyin hâlen orada olduğu anlamına gelsin. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Why was I not notified that you had someone on board | Neden bana, gemide Ori ordusunun hareketleri hakkında... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
with new intel about Ori army activity? | ...bilgi sahibi olan birinin olduğu söylenmedi? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Well, I'm sure I called for you, there was no answer. Oh, wait. | Seni aradığımıza eminim ama cevap vermedin. Oh, bekle. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
I may have not pressed the com button all the way down. | İletişim düğmesine tam basmamış olabilirim. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
I must've looked stupid standing there talking to myself. | Orada kendi kendime konuşurken bir aptal gibi görünmüş olmalıyım. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Anyway, if you'll excuse us... Colonel. | Her neyse, eğer bize izin verirsen. Yarbay. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
I'm sure I don't need to remind you about protocol. | Sanırım size prokolü hatırlatmama gerek yok. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
We are all going to find the Ark, | Sandığı hep birlikte bulacağız, Bay Merek... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Mr Merek, it's just too late for you not to join us. | ...sadece artık sizin bizimle gelmemeniz için çok geç. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
You were granted the use of this ship, | Dünyanın en değerli mallarından... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
the most valuable asset Earth currently has at its disposal, | ...biri olan bu gemi, Süper Geçitten başka Ori gemisinin geçmesini... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
to prevent any further Ori ships from getting through the Supergate. | ...engellemen için senin emrine verildi. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
And that's what we're gonna do. Do you | Ve bizim de yapacağımız bu. Daha fazla... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
or do you not have reliable intelligence that more | ...Ori gemisinin ayrılacağına dair istihbarat aldın mı... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Ori ships are about to leave? | ...almadın mı? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Your instructions were clear, Colonel. We're not there yet. Major Marks! | Talimatlarınız yeterince açıktı, Yarbay. Daha oraya varmadık. Binbaşı Marks! | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
New coordinates have been entered to the nav system. Take us there. | Seyir sistemine yeni koordinatlar girildi. Bizi oraya götür. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
You have no idea how much time we have. | Ne kadar zamanımız olduğu hakkında hiçbir fikrin yok. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
I'm not gonna sacrifice this mission, | Bu görevi yada Dünya'yı,.. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Earth, or our galaxy for some fool's quest. | ...aptalca bir araştırma uğruna kurban etmeyeceğim. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Then replace me! | Öyleyse beni görevden al! | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
You have the authority. | Buna yetkin var. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Replace me. | Beni görevden al. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
You sure you don't want the chair? | Koltuğu istemediğine emin misin? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Got your back though. | Arkanı kolluyorum ama. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Any idea where to start? | Nereden başlayacağımıza dair bir fikrin var mı? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
I was thinking about what this place really was. | Bu yerin gerçekte ne olduğunu düşünüyordum. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Colonel Mitchell, this is Major Marks, come in. | Yarbay Mitchell, ben Binbaşı Marks, cevap verin. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
We read you, Marks, go ahead. | Seni duyuyoruz Marks, devam et. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Sir, someone has turned on the Asgard core. | Efendim, birisi Asgard çekirdeğini açtı. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Do you really need to ask? | Gerçekten sorman gerekli mi? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
According to the security access card that was used, | Kullanılan güvenlik kartına bakılırsa,.. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
it's Mr Merek. | ...kapıyı açan Bay Merek. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
The room is sealed and he's not responding on the com. | Oda mühürlenmiş durumda ve iletişime de cevap vermiyor. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
It can't be shut down remotely. What the hell does he think he's doing? | Uzaktan kapatılamaz. O ne halt yediğini düşünüyor? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
I don't know, but we better find out. | Bilmiyorum ama bulsak iyi olacak. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Jackson! Teal'c! We gotta go, keep looking. | Jackson! Teal'c! Siz bakınmaya devam edin, bizim gitmemiz gerek. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
What's wrong? Merek's up to something. | Sorun nedir? Merek birşeylerin peşinde. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
He's turned on the Asgard core. | Asgard çekirdeğini açmış. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
That will alert the Ori ships to our presence. | Bu Ori gemilerine yerimizi belli edecektir. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I think that's the idea. We got it, you guys... | Evet, sanırım onun istediği de bu. Biz onu hallederiz, siz... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
find the Ark. | ...sandığı bulun. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Marks. | Marks. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Transport Colonel Carter and myself back up to the ship now. | Yarbay Carter ve beni gemiye ışınla. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
It's SG 3, Sir. Transmitting from P6X 437. | Bu SG 3 efendim. P6X 437'den arıyorlar. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
On screen. | Ekrana aktar. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
A Prior arrived thru the Gate 15 minutes ago and immediately made contact. | Bir rahip 15 dakika önce Geçitten geldi ve hemen iletişime geçti. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |