Search
English Turkish Sentence Translations Page 155637
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Rodney? | Rodney? Orada neler oldu? Diğerleri nerede? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
I don't know exactly, but I think I can figure it out. I told you Ford's alive. | Tam olarak bilmiyorum, ama bulabilirim. Sana Ford'un yaşadığını söyledim. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Well, you told me, but I didn't believe you. | Söyledin ama sana inanmadım. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
The man is nothing if not resilient. He's been busy, too. | Adam çok dayanıklı. Aynı zamanda meşgulmüş. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
He gathered himself together a little gang, doped them all up on the enzyme. | Kendine ufak bir çete kurmuş, enzimle uçurmuş onları. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
They're the ones that caught us, drugged us, and coerced Sheppard, Teyla and Ronon to join them on a mission to destroy a hive ship. | Bizi yakalayıp uyuşuturan ve.... | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
A hive ship?! | Bir kovan gemisi mi?! | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, they managed to steal themselves a Dart. Like I said, he's been busy. | Evet, kendilerine bir Dart çalmayı başarmışlar. Dedim ya, meşgulmüş. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Look, when they didn't return from the mission, I realised something had obviously gone wrong. | Görevden dönmedikleri zaman bir şeylerin ters gittiğini anladım. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Now, I have the coordinates to the planet that the hive ship was headed towards to cull. | Kovan gemisinin toplama yapmaya gittiği gezegenin koordinatları var bende. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
So if the team is still alive... | Eğer ekip hâlâ hayattaysa – belki gemi içinde yakalandılarsa... | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. At the very least we can warn the planet of the impending culling. | Evet. En azından yaklaşan toplama konusunda gezegeni uyarabiliriz. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
I'll alert Colonel Caldwell. | Albay Caldwell'e bildireceğim. Çok güzel. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Ready to get out of here. | Buradan çıkmaya hazırım. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Have you had any luck finding a way to escape? | Kaçma yolu bulmakta şansın yaver gitti mi? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
I think our only chance is to try to create a diversion... | Bence tek şansımız bir şaşırtmaca yaratmaya çalışmak... | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
try to overpower them the next time they come in here. | bir daha buraya geldiklerinde onları etkisiz hâle getirmeliyiz. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Have you thought of Lieutenant Ford? | Teğmen Ford'u düşündün mü? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
If his withdrawal was as severe as Kanayo's... | Eğer onun ilaçtan ayrılması Kanayo kadar kötüyse ... | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
If it distracts you, clear your mind of it. | Aklını dağıtıyorsa, düşünme bunu. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
If it fuels your anger | Eğer seni öfkelendiriyorsa, kullan. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
D'you have anything sharp... | Keskin bir şeyin var mı? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
knife, hairpin, anything that'd puncture the skin on these walls? | Bıçak, saç tokası, bu duvarlardaki deriyi delebilecek herhangi bir şey? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
It's just that everyone in my last cell had one, so... | Son hücremde herkes de vardı da ... | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Your people were taken by the Wraith too? | Senin insanların da wraithler tarafından alındı mı? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
A few. | Birkaçı. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
My whole world was destroyed, | Benim bütün gezegenim yok oldu, halkım alındı ve buraya getirildi. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
I watched as my own mother and younger brother were fed upon. | Annemden ve kardeşimden beslenmelerini izledim. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
We had no means to fight the Wraith. We are a simple, peaceful people. | Wraithlerle savaşmak için hiçbir şeyimiz yoktu. Biz basit barışçıl insanlarız. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
We're peaceful too, but the good news is, we have the means to put up a hell of a fight. | Bizler de barışçılız, ama iyi haber... biz de savaşacak çok şey var. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
You have fought the Wraith before? Lots of times. | Daha önce Wraithlerle savaştın mı? Çok defa. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Won some battles, lost some. | Bazı savaşları kazandık, bazılarını kaybettik. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
War's not over by a long shot, but we're managing to hold our own. | Savaş uzak bir ihtimal bitmedi, ama dayanmasını biliyoruz. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
And the clowns? | Ve palyaçolar? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
The clowns? Oh, yeah, the clowns. | Palyaçolar mı? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
entire armies, spilling out of Volkswagens. | ...bütün orduyla, Volkswagonlardan dökülüyorlardı. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
We do our best to fight them off, but... | Onlarla savaşmak için her şeyi yaptık, ama göndermeye devam ettiler! | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
According to Ford's intel, Edowin has a space Gate. | Ford’un istihbaratına göre, gezegenin bir uzay geçidi var. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
If we can get there quickly in a Puddle jumper, we wouldn't be able to do much more than just warn people of the impending culling. | Jumperla oraya çabucak gidebilirsek yaklaşan toplama konusunda insanları uyarmaktan başka bir şey yapamayız. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Do we have enough time? | Yeterince zamanımız var mı? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Yes. We think. | Evet. Öyle sanıyoruz. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
We should. We hope. | Olmalı. Umuyoruz. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
It'll be close, yes, but using the Daedalus we might be able to get a radio lock on | Yakın olacak, evet, ama Daedalus'u kullanırsak.. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Sheppard and the team inside the hive ship. If they're still alive, we can beam them out. | kovan gemisinin içindeki Sheppard ve ekibiyle telsiz bağlantısı kurabiliriz. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Alright. Let's get this bird off the ground. | Pekâlâ. Bu kuşu havalandıralım. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Coming with us? No, no... | Bizimle geliyor musun? Hayır. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
For warmth. | Isınmak için. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
How's that? Better? | Bu nasıl? Daha iyi mi? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
How long will they keep us in here? | Bizi daha ne kadar burada tutacaklar? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
If we're able to escape, where will I go? | Eğer kaçabilirsek, ben nereye giderim? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Can I go with you to your world? | Seninle gezegenine gelebilir miyim? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
I'm sure we can find a spare room. | Boş oda bulacağımızdan eminim. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
I'd like that. | Bu hoşuma giderdi. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
What is it like, your world? | Gezegenin nasıl bir yer? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
It's nice... comfortable, good climate. | Güzel, rahat, iyi iklimli. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Tell me what it looks like. | Bana neye benzediğini anlatsana. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Like every other world, I suppose | Diğer bütün gezegenler gibi sanırım: | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Trees, water, mountains. | ağaçlar, su, dağlar, her köşede Starbucks'lar. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
What is it called? | Adı ne? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
D'you mind if we pick this up after we get some sleep? | Buna biraz uyuduktan sonra devam etsek olur mu? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Must have just dropped out of hyperspace. | Hiperuzaydan çıkmış olmalıyız. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Maybe they're getting ready for the culling. | Belki toplamaya hazırlanıyorlardır. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Shall we talk now? | Şimdi konuşalım mı? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
You are stubborn. | İnatçısın. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Yes, I am... and, she's very pretty, by the way. | Evet, öyleyim ve bu arada kız çok güzeldi. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Neera... the girl you planted in the cocoon for us to rescue after you let us escape. | Neera – kozaya soktuğunuz kız var ya kaçmamıza izin verdikten sonra kurtarmamız için koyduğunuz hani. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
The one that was supposed to get information from me. | Benden bilgi alması gereken. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
It's never gonna happen. | Öyle bir şey asla olmayacak. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
We drop out of hyperspace directly behind the planet... | Gezegenin direk arkasında hiperuzaydan çıktık... | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
use it to shield us from the hive ship and we can attempt radio contact with Colonel Sheppard. | – bizi kovan gemisinden korumak için kullanacağız. Yarbay Sheppard'la telsiz bağlantısı kurabiliriz | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
But we won't be able to make radio contact from behind the planet. | Gezegenin arkasından telsiz bağlantısı kuramayız. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
This is why you and Major Lorne will take a cloaked Puddle Jumper to get close enough to determine if Colonel Sheppard and his team are still aboard the ship. | İşte bu yüzden sen ve Binbaşı Lorne görünmez bir jumperla yaklaşarak... | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
If they are, we'll move into position around the planet and beam them out. | Eğer içindelerse, gezegenin etrafında dönüp onları ışınla çıkaracağız. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
And if they're not there? | Ya orada değillerse? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
We'll beam a nuke aboard the ship and destroy it. | Gemiye bir nükleer bomba ışınlayıp yok edeceğiz. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
What if they jam us like they did before? | Ya daha önce yaptıkları gibi ışınlamamızı engellerlerse? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Doctor, you worry about getting Colonel Sheppard and his team out of that ship. | Doktor, siz Yarbay Sheppard ve ekibini o gemiden çıkarmaya bakın. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Let me worry about destroying it, OK? | Yok etmeyi de bana bırakın olur mu? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Ah, there you are. | İşte buradalar. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
I knew there must have been a good reason for you to let us break out, but that was quite the performance. | Bizim kaçmamıza izin vermeniz için iyi bir sebep olduğunu biliyordum, ama bu bayağı iyi bir performanstı. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Where'd you find her? | Onu nereden buldunuz? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
She is one of many thousands that have come to serve us... | Bize hizmet etmeye gelen binlerceden bir tanesi sadece. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
even worship us. | Hatta bize tapan. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
They do my bidding, | Onlar isteğimi yerine getirirler... | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
and I let them live. | ben de yaşamalarına izin veririm. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
A Wraith worshipper? | Bir Wraith'e tapan ha? Vay canına. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
The prophecy of The Great Awakening has come to pass. The end of days have come to the... | Büyük Uyanış'ın kehanet gelip geçti. Günlerin sonu ve... | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, yeah, yeah. I know about that because, I'm one too. | Evet, evet, evet. Onu ben de biliyorum çünkü ben de onlardan biriyim. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Although in my case, it's not so much worship as it is a meaningful business relationship. | Aslında benim durumumda, tapmak değil de, anlamlı bir iş ilişkisi var. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
OK, tell me this. | Tamam, şunu söyle bana: Bir Dart'ı nerede bulacaktım ki? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
And who else could provide me with specific instructions on how to infiltrate your hive and destroy it? | Başka nasıl kovanına girip onu yok etmek için gereken özel talimatları bulacaktım? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
Of which queen do you speak? | Hangi kraliçeden bahsediyorsun? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
You gotta have a window on this boat, don't you? | Bu teknede bir penceren var değil mi? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
The other hive that joined you for the culling... | Toplamaya katılan diğer kovan... | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
a lot more people to feed on when you don't have to share. | paylaşmak zorunda olmadığın sürece besleyecek daha çok kişi olur. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
I will speak to her of this. | Bunun hakkında onunla konuşacağım. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
You don't really think she'd admit to trying to have you killed, do you? | Seni öldürtmeye çalıştığını itiraf edeceğini düşünmüyorsun değil mi? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
I shall savour your defiance! | Cüretkârlığının tadını çıkaracağım! | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
How'd you get our weapons back? | Silahlarımızı nasıl geri aldın? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |
That was the easy part. | O kolay kısmıydı. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | ![]() |