Search
English Turkish Sentence Translations Page 155639
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Help me, teyla, please! | Bana yardım et, Teyla, lütfen! | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| He's still alive! Let me go! | Hala yaşıyor! Bırakın gideyim! | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Teyla, it's too late. | Teyla, artık çok geç. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Help me, teyla! Teyla! | Yardım et, Teyla! Teyla! | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| As you know, for some time now | Bildiğiniz gibi, bir süredir... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| we've been tracking what appears to be a new sickness in the pegasus galaxy. | ...Pegasus Galaksisi içerisinde yeni bir hastalık gibi yayılan birşeyi izliyoruz. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| We don't know exactly when or where it started, | Ne zaman ve nerede başladığını tam olarak bilmiyoruz,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| but so far we've encountered it on seven different planets. | ...ama şimdiye kadar yedi farklı gezegende karşımıza çıktı. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Make that eight. | Sekiz yap şunu. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| We just came back from 447. They got it too. | Şimdi 447'den geldik. Onlarda da var. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Really? The same symptoms? | Gerçekten mi? Aynı belirtiler mi? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Mmm... starts with respiratory difficulty, | Solunum sıkıntısı ile başlıyor,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| proceeds rapidly to fatal organ shut down. | ...organların hızla yıpranmasıyla ölümcül hale geliyor. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Oh, it's, uh, disinfectant. | Dezenfektan. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| We just came back from the bio screen, rodney. | Biyo görüntülemeden geliyoruz, Rodney. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| We were wearing a hasmat the whole time, too. | Ayrıca orada olduğumuz tüm süre boyunca hazmat giymiştik. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Yes, well, it's better safe than sorry. | Evet, önlem almak iyidir. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Do we have any idea how it's spread? | Nasıl yayıldığı hakkında bir fikrimiz var mı? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Well, that's the strange part. | Garip tarafı da orası. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Most of these planets have no regular contact with each other, | Bu gezegenlerin çoğunun birbirleriyle hemen hemen hiç teması yok,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| but a few of them do have regular contact with other, neighboring planets | ...ama bazılarının düzenli teması var, genelde komşu gezegenlerle,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| that have been completely unaffected. | ...ama onlar hiç etkilenmemişler. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| How bad is this going to get? | Bu iş daha ne kadar kötüleşebilir? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| If I had to make a projection, I'd base it on the evidence from m1r 992. | Eğer bir tahmin yapmam gerekirse, temel olarak M1R 992'yi alalım. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| There have been no new cases there for some time, | Bir süredir yeni vaka görülmedi,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| which would seem to indicate the sickness has run its course. | ..bu da demek oluyor ki hastalık rotasını tamamladı. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| It killed 30% of the population. | Nüfusun % 30'unu öldürdü. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| If those numbers bear out on the rest of these planets, | Eğer bu rakamlar diğer gezegenlere de yansırsa,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| we're looking at a death toll of about | ...ölen insan sayısı toplamda aşağı yukarı... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| 200,000. | ...200,000 olur. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| That's assuming it doesn't spread any further. | Daha da yayılmadığını varsayarsak. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| has dr.Keller made any progress with her investigation? | ...Dr.Keller araştırmasında ilerleme kaydetti mi? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Unfortunately not, no, but she's still working on it. | Ne yazık ki, hayır, ama hala üzerinde çalışıyor. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| I, um... | Ben,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| well... | ...pekala... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| I've been waiting for the right time to give this to you, | ...ben bunu sana vermek için bir süredir uygun zamanı bekliyordum, olan onca iş arasında bir türlü... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| anyway, uh... | ...fırsat bulup da, herneyse,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| here you go. | ...al bakalım. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| You didn't have to do this, rodney. | Bunu yapman gerekmezdi, Rodney. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Well, think of it as A... | Bunu bir çeşit... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| a kind of a pre baby present. | ...bebek öncesi hediyesi kabul et. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Back on earth, there's this company that produces recordings specifically for the fetus. | Dünya'da, anne karnındaki bebekler için kayıt yapan bir şirket var. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| The thinking is that by listening to the works of, say, a great composer | Mantığı şu, diyelim ki büyük bir bestecinin çalışmalarını dinleyerek,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| while still in the womb, the baby will be born with a natural predisposition toward musical ability, | ...hala ana rahmindeyken, bebek müziğe karşı özel bir yatkınlıkla doğmuş olacak,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| or in this case, science. | ...veya bu durumda, bilime. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Yeah, I recorded some of my reflections on | Evet, bazı düşüncelerimi kaydettim,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| some of my more ground breaking accomplishments and theories. | ...çığır açan bazı başarılarım ve teorilerim hakkında. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Just a couple of hours' worth. | Sadece birkaç saatimi aldı. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| You should not have gone to so much trouble. | Bu kadar sıkıntıya girmene gerek yoktu. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Oh, it was no trouble at all. | Hiç de sıkıcı değildi. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| I was debating whether or not to tell anyone. | Birilerine anlatıp anlatmamak konusunda kararsızdım. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| tell anyone what? | Neyi anlatıp anlatmamak? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| I believe I had a vision last night. | Sanırım dün gece birşeyler gördüm. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| A vision? | Birşeyler mi? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| I saw kanaan, the father of my son. | Kanaan'ı gördüm, oğlumun babasını. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| I believe that he was trying to | Sanırım bana bir mesaj... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| send me a message, that he's alive, | ...göndermeye çalışıyordu, yaşadığını ve... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| and that I must not abandon the search for him and the rest of my people. | ...onu ve diğer insanlarımı aramayı bırakmamamı söyüyordu. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| And and this was while you were sleeping? | Tüm bunlar uyurken mi oldu? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| You think it was a dream. | Bir rüya gördüğümü düşünüyorsun. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| I believe it was more than that. | Bana göre bundan daha fazlasıydı. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| It did not feel like a dream. | Rüyadan öteydi. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| I knew you would doubt me. I should not have said anything. | Benden şüphe duyacağını biliyordum. Söylememem gerekirdi. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Hey, I've been cocooned inside an alien space craft, I've had another person living inside me, | Uzaylılara ait bir gemide kozaya hapsedildim, içimde bir başka benlikle beraber yaşadım,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| I've encountered not one, but two different versions of myself, | ...kendimin bir değil, iki farklı versiyonuyla tanıştım,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| so who am I to judge? | ...yargılamak bana mı düşer? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| If you say it was a vision, then I believe it was a vision. | Eğer "rüyadan öteydi" diyorsan, ben de "rüyadan ötedir" diyorum. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| I seriously doubt it was a vision. | Basit bir rüya gördüğünden şüphem yok. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| She had them before. | Daha önce de başına gelmişti. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| She's had remote contact with the wraith, never another human. | Bir Wraith'le temasa geçmişti, başka bir insanla değil. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Besides, those athosians have been missing for, like, what, six months now? | Ayrıca şu Atosyalılar kaç aydır kayıp, 6 ay falan oldu mu? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| You really think they're still alive? | Sence hala hayattalar mıdır? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| What do you want me to do, rodney? Tell her to give up hope? | Ne yapmamı istiyorsun, Rodney? Umudunu kesmesini mi söyleyeyim? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| At some point, she may not have a choice. | Bir yerden sonra başka seçeneği kalmayabilir. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Kanaan... | Kanaan. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| You must help us. | Bize yardım etmelisin. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Save us. | Kurtar bizi. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Where are you? Where are our people? | Neredesin? İnsanlarımız nerede? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| You bought me this. | Bana bunu almıştın. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Do you remember where? | Neresi olduğunu hatırlıyor musun? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| The village of croya. | Croya köyü. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Is that where you are? | Orada mısın? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Come find me. | Beni bulmaya gel. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| She says the pendant in her vision is the same one she gave to kanaan before he disappeared. | Gördüğü kolyenin kaybolmadan önce Kanaan'a verdiğiyle aynı olduğunu söylüyor. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| So what's the significance? | Özelliği neymiş? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Well, what does she want, exactly? | Tam olarak ne istiyor? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Well, she bought it from some guy in a village on m2s 181. | Onu M2S 181'deki bir köyde yaşayan bir adamdan almış. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| She wants to go back and check it out. | Gidip bir bakmak istiyor. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| That's a peaceful trading settlement. | Orası huzurlu bir ticaret merkezi. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| I'd be very surprised if they had anything to do with the disappearance of the athosians. | Atosyalılar'ın kayboluşuyla bir ilgileri varsa çok şaşırırım. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| That's what I said, but she still wants to go. | Ben de öyle dedim, ama yine de gitmek istiyor. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| She thinks that | Düşüncesi... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| kanaan is sending her a message, a clue. | ...Kanaan'ın bir mesaj, bir ipucu gönderdiği yönünde. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| And what do you think? | Peki ya sence? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| It's teyla, and we owe her one. | Konumuz Teyla ve biz ona borçluyuz. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| Okay | Pekala,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| but we're stretched pretty thin dealing with this plague. | ...ama bu hastalıkla uğraşırken epey zora girdik. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| We'll try to make it quick. | Çabuk halletmeye bakarız. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| I purchased the pendant from an artisan in croya, | Kolyeyi Croya'da bir esnaftan aldım,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | |
| the village we are about to visit. | ...birazdan oraya varacağız. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 |