• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155632

English Turkish Film Name Film Year Details
And in order to do that, it needs to be on. Bunu yapmamız için açık durumda olması gerekiyor. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
You have the gene now. Sende de gen var şimdi. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Yeah, but I can't be trying to analyze the feedback data while I'm concentrating on keeping the damn thing activated. Evet, ama lanet şeyi açık tutmaya odaklanırken geri besleme verilerini analiz edemem. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Why don't you analyze it? Neden sen analiz etmiyorsun? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Well, I could analyze it, but Rodney doesn't think that... Ben analiz edebilirim, ama Rodney benim bunu yapabileceğimi... Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Gentlemen, how's it coming? Beyler, nasıl gidiyor? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Well, not good. Pek iyi değil. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Well, I'm sorry. This won't help. Carson, I need you. Üzgünüm. Bunun yararı yok. Carson sana ihtiyacım var. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
But we're using him. Ama onu biz kullanıyorduk. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
What is it? Is someone hurt? You were right. Ne oldu? Biri mi yaralandı? Sen haklıydın. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Lovely. About what? Ne güzel. Ne hakkında? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Your theory of the Wraith evolving after the Ancients arrived in the Pegasus galaxy. Kadimler Pegasus Galaksi'sine geldikten sonra Wraithlerin evrimleşmesi teorin. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
The Wraith language is a derivative of ancient. Wraith lisanı Kadim lisanının türevi. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Well, that doesn't categorically mean... Bunun anlamı illa da... Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Rodney, please. Rodney, lütfen Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
That's not why I need to see you. Seninle görüşmek istememin nedeni bu değil. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
I've been able to translate the first part of the log from the Wraith data device. Wraith veri cihazındaki ilk kısmı çevirebildim. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
All right, we'll try Dr. Kusanagi again. Kusanagi again. Tekrar Doktor Kusanagi'yi deneyeceğiz. Tekrar Kusanagi'yi. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Now. Okay. Thank you. Şimdi. Tamam. Teşekkürler. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
You look like I fear. Korktuğum gibi görünüyorsunuz. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Well, we've been up all night. Bütün gece ayaktaydık. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
You wished to see me? Beni görmek mi istediniz? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
You'd better sit down. Otursan iyi olur. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Well, I translated the first part of the log you brought back, and... Getirdiğiniz kayıtların ilk kısmını çevirdim ve... Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
are you sure you don't want to have a seat? oturmak istemediğine emin misin? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
The Wraith were conducting experiments on your ancestors. Wraithler senin ataların üzerinde deneyler yapıyorlarmış. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
It was just one Wraith, actually, and he was doing it against the wishes of the other Wraith, Sadece tek bir Wraith aslında ve diğer Wraithlerin istememesine rağmen yapıyormuş... Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
which is why he was doing it in secret. bu yüzden gizliymiş. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
I think he was trying to make their food source more compatible with their species. Bence yiyecek kaynaklarını kendi türlerine göre daha uyumlu yapmaya çalışıyormuş. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
It was very easy to miss. Anlaşılmaması çok kolay. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
In fact, I couldn't even make the kind of comparison necessary to isolate the specific strand. Aslında, özel durumu izole etmek için gerekli mukayeseyiyi bile yapamıyorum. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
We needed Wraith cells, which we eventually got, Wraith hücrelerine ihtiyacımız var, sonunda bulacağız... Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
but then we needed a full mapping of the genetic code contained within those cells, ...ama o hücrelerin barındırdığı genetik kodun tam haritasına ihtiyacımız olacak... Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
which wasn't even 50% complete... yüzde ellisi bile tamamlanmadı hâlbuki. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
You have some Wraith DNA in your genetic makeup. Genetiğinde biraz Wraith DNA'sı var. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
You're saying Teyla is part Wraith? Yani Teyla yarı Wraith mi? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
A very small part. Çok az bir yarı. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Which makes her about as different from us as you, because of the ancient gene you possess. Bu da onu bizden, kadim geni taşıyan sizler kadar farklı yapıyor. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Well, and some other things. Ve başka şeylerden de. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Still, Bates is going to go nuts over this. Yine de Bates kafayı yiyecek. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Let's just keep this one under our hat. Bunu saklı tutalım yeter. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Well, obviously Teyla is very concerned about how everyone will react. Açıkçası Teyla, herkesin nasıl tepki vereceğinden endişelendi. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
What, so you think this Wraith scientist was trying to make humans what, more tasty? Yani sence bu Wraith bilimcisi insanlara ne yapmaya çalışıyormuş, daha lezzetli mi? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
The log seems to indicate that he was looking for a way to make the feeding process more efficient. Kayıtlarda beslenme sürecinin daha verimli olmasının yollarını aradığı yazıyor. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
I thought you already said they had a number of genetic characteristics similar to humans. Zaten insanlara benzer genetik karakteristikleri olduğunu söylediğini sanıyordum. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
They do, but they're still much closer to the bug creature that attacked major Sheppard than to us. Evet, ama bizden çok Binbaşı Sheppard'a saldıran böceğe çok daha yakın durumdalar. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Hey, I thought we weren't going to mention that anymore. Hey, bundan bir daha bahsetmeyeceğimizi sanıyordum. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Also interesting is the fact that the Wraith language appears to be a derivative of ancient, Başka bir ilginç yan daha, Wraith lisanının Kadim lisanının bir türevi olduğu... Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
which seems to suggest that the Wraith evolved after the Ancients arrived in Pegasus. bu da Kadimler Pegasus'a geldikten sonra Wraithlerin evrimleştiğini gösteriyor. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
My theory is that the Ancients unwittingly allowed humans to evolve on a planet Benim teorim Kadimlerin kasıtsız biçimde böcek türüyle birlikte insanların da evrimleşmesine izin verdikleri yönünde. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
At some point, the insects fed on humans and somehow incorporated our DNA into theirs. Bir noktada, böcekler insanlardan beslenmişler ve bir şekilde DNA'ları birleşmiş. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
The Wraith are an evolution of that combination. Wraith bu birleşmenin bir evrimi. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
So, what you're saying is the Ancients actually created the Wraith? Yani Kadimlerin Wraithleri yarattığını mı söylüyorsun sen? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
By accident. Kazara. Ya da ihmalkârlıkla. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Well, either way, it doesn't matter. İki şekilde de, bir şey fark etmez. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Ultimately, the more we know about Wraith physiology, the closer we get to a biological weapon Sonuçta, Wraithlerin fizyolojisi hakkında ne kadar çok şey öğrenirsek, Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
and why Teyla can sense them coming. ve neden Teyla'nın onların geldiğini sezebilmesi. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
I mean, fabulous, mystery solved, but neither of which that help, in any way, stop them from coming. Yani müthiş gizem çözüldü, ama hiçbiri onların gelmesini durdurmaya yardım etmeyecek. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
I know that it is not my fault. Benim hatam olmadığını biliyorum. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
There's nothing I can do about it. Bu konuda hiçbir şey yapamam. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
The fact is, I'm really no different now than I was yesterday or last week. Dün veya geçen haftada olduğumdan farklı biri değilim. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
But you feel different. Ama farklı hissediyorsun. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
I think the thing that I am most worried about is how people will perceive me. Bence en çok endişelendiğim şey insanların beni nasıl algılayacağı. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
My father told people that it was a gift, that I was special, but in a good way. Babam insanlara bir yetenek olduğunu söylerdi, benim özel olduğumu, ama iyi bir yönde. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
I could help my people by warning them of the Wraith's approach. Halkıma Wraithlerin geldiğini haber vererek yardım edebilirdim. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
He did it to protect me, but in many ways, I think that it is why they first turned to me as a leader. Babam beni korumak için yaptı, ama bir çok yönden, bu yüzden beni liderleri olarak gördüler. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
As you just said, you're no different than you were yesterday. Şimdi söylediğin gibi, dün olduğundan farklı biri değilsin. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Yes, but now they have reason to fear me. Evet, ama şimdi benden korkmak için bir sebepleri var. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
All right, even with major Sheppard in the chair, we weren't able to... Pekâlâ, Binbaşı Sheppard koltukta olsa bile biz yine de... Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
I thought we decided there were more important things... Daha önemli şeyler olduğuna karar verdiğimizi sanıyordum... Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
why did the Wraith scientist stop the experiments? Neden Wraith bilimcisi deneyleri durdurdu? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
What would I have said that would make you think that? Ne söyledim de sana bunu merak ettirdi ki? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Well, it's just... it's a good point. I'm just wondering what I said that... Bu iyi bir konu. Sadece ne söylediğimi merak ediyorum... Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Sorry. What have you got? Afedersin. Ne var elinde? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Well, at first I thought it was because the other Wraith caught him. İlk başta diğer Wraithlerin onu yakaladığını sanmıştım. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
They didn't? Yakalamadılar mı? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
No, according to this, he stopped on his own. Hayır, buna göre kendisi durdurmuş. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
See, now you've got me wondering why the rest of the Wraith didn't want these experiments taking place in the first place. Şimdi diğer Wraithlerin neden bu deneyleri en başta istemediklerini merak ettirdin bana. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Especially since they were supposed to be intended to improve things for everyone. Özellikle, herkes için bazı şeyleri geliştirmeye çalışıyorlardı. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Yeah. That's what I'm saying. Evet. Ben de öyle söylüyorum. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
I just said it. Ben söyledim bunu. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Okay, here's the most interesting part... Tamam, işte en ilginç kısım... Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
The Wraith communicate with each other using some sort of telepathic network. Wraithler birbirleriyle telepatik bir ağ ile iletişim kurabiliyorlar. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Thankfully, Neyse ki, Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
they can't seem to read the minds of humans, though. insanların zihinleri okuyamıyorlar. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
That's good, but what does this have to do with the Wraith stopping the experiments? Bu güzel, fakat bunun Wraith'in deneyleri durdurmasıyla ne alakası var? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Because, by combining even small amounts of Wraith DNA with humans, Çünkü insanları birazcık Wraith DNA'sı ile birleştirmekle bile... Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
the scientist was giving the humans Wraith mental abilities. bilimci, insanlara Wraithlerin zihin yeteneklerinden vermiş. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
The subjects of his experiments were able to hear the Wraith communications. Deneylerinin kobayları Wraith iletişimlerini duyabiliyorlarmış. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
In the stories that Teyla told, the voices that the people heard were... Teyla'nın anlattığı hikâyelerdeki insanların duydukları... Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
were Wraith. Exactly. Wraithlerdi. Aynen öyle. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
It must have driven them mad. Onları çılgına çeviriyor olmalı. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
The Wraith scientist couldn't find a way around it, so eventually he gave up. Wraith bilimcisi başka yolunu bulamamış ve sonunda vazgeçmiş. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
I mean, why let them back in the general population, then? Yani onların neden genel nüfusa girmelerine izin vermiş ki? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Well, it seems he thought that interbreeding with normal humans might dilute the effect. Normal insanlarla çiftleşmelerinin etkiyi yok edeceğini düşünmüş. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Before he realized he was wrong, it was too late. Hatalı olduğunu fark edene kadar, çok geç kalmış. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
When the other Wraith did find out what he had done, they wiped out all the people on the planet... Diğer Wraithler bunu öğrenince, gezegendeki bütün insanları yok etmişler... Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
but not before several of the test subjects had already been ostracized and forced to leave. ...ama kobaylarından birkaçı sürgün edilip zorlan kovulduktan sonra. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Okay, so how does this help us? Tamam, bunun bize ne yararı var? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Teyla may have more than just the ability to sense the Wraith coming. Teyla, Wraithlerin geldiğini sezmekten daha fazla yeteneğe sahip olabilir. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155627
  • 155628
  • 155629
  • 155630
  • 155631
  • 155632
  • 155633
  • 155634
  • 155635
  • 155636
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact