Search
English Turkish Sentence Translations Page 155631
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I would have little to no chance of identifying the specific characteristic that causes the anatomical response. | Anatomik tepkiye sebep olan karakteristik özelliği tanımlamama ihtimal yok. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
It'd be difficult. | Çok zor olur. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Any chance you would have time to fly me over to the mainland? | Beni anakaraya uçurmak için zamanınız var mı? | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
If you're willing to take your life into your own hands. | Hayatına kastetmek istiyorsan tabii. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
I'd love a break. | Bir ara vermeyi çok isterim. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
It's more than your hair, dear. | Saçından daha fazlası canım. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
I can still see the little girl who used to paint me beautiful pictures | Kadimlerin şarkılarını söylerken benim için güzel resimler çizen küçük kızı hâlâ görebiliyorum. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
I have not been that girl in a long time, Charin. | Çok uzun zamandır o kız değilim, Charin. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
No, but even Teyla, leader of the Athosians, always found the time to come and visit with poor, old Charin. | Hayır, ama Athosyalıların lideri Teyla bile, daima zavallı Charin'i ziyaret etmek için zaman buluyor. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
I have missed your tuttleroot soup. | Senin çorbanı özledim. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
But I suspect it's more than my soup that has brought you here. | Ama seni buraya getirenin çorbadan fazlası olduğunu düşünüyorum. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
You've come to pluck me from my tent and take me to yet another world. | Beni çadırımdan alıp başka bir gezegene götürmeye geldin. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Not yet, but it seems we may have to evacuate again soon, at least temporarily. | Henüz değil, fakat yakında boşaltmak zorunda olabiliriz, en azından geçici olarak. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Did you allow yourself to expect differently? | Farklı davranmak mı istiyorsun? | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
I still believe that we can one day be free of the Wraith. | Hâlâ bir gün Wraithlerden kurtulabileceğimize inanıyorum. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
You can save such stories for those whose bones aren't failing them. | Bu hikâyeleri kemikleri zayıflamamış olanlara saklayabilirsin. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
do you know why I can sense the Wraith coming? | Wraithlerin geldiğini neden sezebildiğimi biliyor musun? | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
You were born to it. | Öyle doğdun. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
There have been a few in every generation. | Her kuşakta birkaçı olmuştu. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
I know, but has no one ever wondered how that is possible? | Biliyorum, ama bunun neden olduğunu merak eden kimse olmadı mı? | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Some believe it was a gift from the ancestors. | Bazıları Ataların bir armağanı olduğuna inanırlar. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Your father asked me not to tell you. | Baban sana anlatmamamı istemişti. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
My father is not here anymore. | Babam artık burada değil. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
No other living Athosian knows of this, for good reason. | Yaşayan hiçbir Athosyalının bundan haberi yok, iyi bir sebep yüzünden. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Tell me anyway. | Yine de anlat bana. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
My grandfather used to tell a story... | Büyükbabam bir öykü anlatırdı... | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
no one has ever heard the like, before or since... | şimdiye kadar hiç kimse böyle bir şey duymadı... | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
about the few who once returned. | ...dönen birkaçı hakkındaydı. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Returned? | Dönen mi? | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
There was a planet... | Bir gezegen vardı... | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
as was expected, every so often, the Wraith came, | ...beklendiği gibi, her defasında Wraithler geldi... | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
villagers were taken, but there, on this particular planet, | köylüler alındı, ama bu özel gezegende, birkaç durumda alınanlar geri döndüler. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Some believed that the ancestors had returned their loved ones to them, | Bazıları Ataların sevdiklerini geri getirdiğine inanıyorlardı... | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
that they had been blessed with a gift that made them unwanted by the Wraith. | ...Wraithlerin istemeyeceği bir armağanla kutsandıklarına. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Others even told tales of how the taken had somehow vanquished the Wraith, | Hatta diğerleri alınanların Wraithleri nasıl bozguna uğrattıklarını anlatırlardı... | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
but soon, the taken began to be feared. | ama bir süre sonra, alınanlardan korkulmaya başlandı. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
They spoke of hearing voices. | Sesler duyduklarından bahsederlermiş. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Some became violent, even murderous. | Bazıları vahşi olmuş, hatta cinayet işlemişler. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Well, it doesn't sound like the Ancients were responsible for that. | Kadimlerin bundan sorumlu olmadığı gibi görünüyor. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
The villagers turned on the taken. It was a massacre. | Köylüler alınanlara karşı oldu. Bir katliam gerçekleşti. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
All but a few were killed. | Sadece birkaçı öldürüldü. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
The rest were ostracized, sent away. | Geri kalanı dışlandılar, başka yere gönderildiler. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
After that, no others that were taken from that village ever returned again, | Bundan sonra, o köyden alınan hiç kimse bir daha geri dönmemiş... | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
but those few who survived, they are the ones who Charin believes passed on the gift. | ama hayatta kalan birkaçının, yeteneğin geçtiği kişiler olduğunu düşünüyor Charin. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
And one of the taken that survived was... My lineage. | Yani alınanlardan birisi... Benim soyumdan geliyor. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
I have the address to the planet where this happened. | Bu gerçekleşenlerin olduğu gezegenin adresi var bende. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Charin says the village is long gone. | Charin köyün çok uzun zaman önce yok olduğunu söylüyor. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
All that is left are ruins, but still, I wish to go there. | Geriye kalan sadece harabeler, ama yine de oraya gitmek istiyorum. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
I believe this must be coming to light now for a reason. | Bunun bir sebep yüzünden açığa çıktığına inanıyorum. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Maybe we can find evidence of what really happened. | Belki gerçekte ne olduğuna dair bir kanıt bulabiliriz. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Look, Teyla, there are a lot of things that we need to get done. | Bak Teyla, bitirmemiz gereken bir sürü iş var. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Maybe there is a way to fight the Wraith that we have yet to discover. | Belki Wraithlerle savaşmanın henüz keşfetmediğimiz bir yolu vardır. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Perhaps my ancestors were simply not enlightened enough to recognize their gift for what it was. | Belki atalarım yeteneğin gerçekte ne olduğunu bilecek kadar aydınlatılmamışlardır. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Doesn't hurt to take a look around. | Etrafa bakmanın bir zararı yok. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Sir, there's nothing here. I know. | Efendim, burada hiçbir şey yok. Biliyorum. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Well, it's dark. Shouldn't we be getting back? Give her a minute. | Hava kararmış. Geri dönmeyecek miyiz? Ona bir dakika ver. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Ford, I need her to put this behind her, get some sleep. | Ford, bunu geride bırakıp biraz uyumasını istiyorum ondan. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
We all do so, whatever it takes. | Hepimiz öyle yapacağız, ne olursa olsun. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
I've got something here. | Bir şey var burada. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
I don't know. I've got a little... | Bilmiyorum. Elimde birazcık... | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
You've got a little what? | Birazcık neyin var? | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Hey, McKay, you've got a little what? | Hey, McKay, elinde birazcık ne var? | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Oh, it's okay when you guys make fun of me. | Siz benimle dalga geçince bir şey olmuyor. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Picking up a faint energy signal. | Zayıf bir enerji sinyali algılıyorum. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
It's getting stronger. | Giderek güçleniyor. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Coming from here. | Buradan geliyor. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Well, the magic ancient device hasn't lied yet. | Büyülü Kadim cihazı ortaya çıkmadı henüz. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
It's solid. | Bu katı. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Well, there's definitely something weird here. | Burada gerçekten garip bir şeyler var. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
How about that? Teyla! | Ona ne dersin? Teyla! | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Maybe if you got a good running start. You know, really slam into it. | Belki iyi başlangıçla koşarsan. Gerçekten çarpabilirsin. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
I do not know. I was just looking for a way out. | Bilmiyorum. Sadece çıkış yolu arıyordum. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Looks like the inside of a Wraith ship. | Wraith gemisinin içine benziyor. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
What the hell were they doing here? | Burada ne halt karıştırıyorlarmış? | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Sheppard said you think you found a Wraith laboratory. | Sheppard bir Wraith laboratuarı bulduğunuzu söyledi. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Certainly looks that way. Some sort of hidden secret facility. | Kesinlikle öyle görünüyor. Bir çeşit gizli tesis. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
It's obviously been abandoned for a very long time. | Açıkça uzun zaman önce terk edilmiş. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
I was able to pull this data recorder from one of the computer consoles. | Bu veri kaydedicisini bilgisayar konsollarından çıkarabildim. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
You think the Wraith were experimenting on the people of that planet? | Sence Wraithler o gezegendeki insanlar üzerinde deney mi yapıyorlardı? | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Hoping this thing will tell us. Why their need for secrecy? | Umarım bu gösterir. Bu gizlilikleri nedenmiş? Wraith tesisine sadece Wraithler girebilir diye mi? | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
The Wraith can take people at will and do whatever they want with them. | Wraithler istedikleri zaman insanları alıp onlara istediklerini yapabilirler. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Now, that, uh... | Şimdi bu... | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
that means absolutely nothing to me. | bu bana hiçbir şey ifade etmiyor. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Last time I saw the contents of one of these, it showed a galactic positioning system for ships. | Bu içeriği daha önce gördüğümde gemilerinin galaktik yer sistemini gösteriyordu. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
It was more... pictures than symbols. | Resimlerden çok semboller bunlar. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Just so you know, you didn't actually finish that sentence out loud. | Bilesin diye söylüyorum, o cümleyi bitirmedin. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Well, this is obviously a language. | Bu kesinlikle bir lisan. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Wraith language? | Wraith lisanı mı? | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
I'd love to have a good look through this. | Şuna iyi bir bakmam gerekiyor. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Knock yourself out. | Keyfin bilir. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
I have to get back to the control chair anyway. | Kontrol koltuğuna dönmem gerek zaten. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Why do you think you could access the doorway when no one else could? | Sence neden başkası giremezken sen girebildin kapıdan? | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Is it because only a Wraith can enter a secret Wraith facility? | Wraith tesisine sadece Wraithler girebilir diye mi? | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
I'm not a Wraith. | Ben Wraith değilim. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Tell me... what does it feel like to be a Wraith? | Söyle bana... Bir Wraith olmak nasıl bir duyguydu? | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
I feel hunger. | Açlık hissettim. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
There's nowhere near enough power in the thing to do anything. | Bunun içinde herhangi bir şey yapacak kadar güç yok. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
Then why bother? Gentlemen, it's quite late. | O zaman niye uğraşıyoruz? Beyler, çok geç oldu. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
We are trying to determine exactly how much power | Koltuk tarafından kontrol edilen sistemleri çalıştırmak için... | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |
is required to operate the systems that are controlled by the chair. | ...ne kadar güç gerekiyor bunu saptamaya çalışıyoruz. | Stargate: Atlantis The Gift-2 | 2005 | ![]() |