• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155631

English Turkish Film Name Film Year Details
I would have little to no chance of identifying the specific characteristic that causes the anatomical response. Anatomik tepkiye sebep olan karakteristik özelliği tanımlamama ihtimal yok. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
It'd be difficult. Çok zor olur. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Any chance you would have time to fly me over to the mainland? Beni anakaraya uçurmak için zamanınız var mı? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
If you're willing to take your life into your own hands. Hayatına kastetmek istiyorsan tabii. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
I'd love a break. Bir ara vermeyi çok isterim. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
It's more than your hair, dear. Saçından daha fazlası canım. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
I can still see the little girl who used to paint me beautiful pictures Kadimlerin şarkılarını söylerken benim için güzel resimler çizen küçük kızı hâlâ görebiliyorum. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
I have not been that girl in a long time, Charin. Çok uzun zamandır o kız değilim, Charin. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
No, but even Teyla, leader of the Athosians, always found the time to come and visit with poor, old Charin. Hayır, ama Athosyalıların lideri Teyla bile, daima zavallı Charin'i ziyaret etmek için zaman buluyor. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
I have missed your tuttleroot soup. Senin çorbanı özledim. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
But I suspect it's more than my soup that has brought you here. Ama seni buraya getirenin çorbadan fazlası olduğunu düşünüyorum. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
You've come to pluck me from my tent and take me to yet another world. Beni çadırımdan alıp başka bir gezegene götürmeye geldin. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Not yet, but it seems we may have to evacuate again soon, at least temporarily. Henüz değil, fakat yakında boşaltmak zorunda olabiliriz, en azından geçici olarak. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Did you allow yourself to expect differently? Farklı davranmak mı istiyorsun? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
I still believe that we can one day be free of the Wraith. Hâlâ bir gün Wraithlerden kurtulabileceğimize inanıyorum. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
You can save such stories for those whose bones aren't failing them. Bu hikâyeleri kemikleri zayıflamamış olanlara saklayabilirsin. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
do you know why I can sense the Wraith coming? Wraithlerin geldiğini neden sezebildiğimi biliyor musun? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
You were born to it. Öyle doğdun. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
There have been a few in every generation. Her kuşakta birkaçı olmuştu. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
I know, but has no one ever wondered how that is possible? Biliyorum, ama bunun neden olduğunu merak eden kimse olmadı mı? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Some believe it was a gift from the ancestors. Bazıları Ataların bir armağanı olduğuna inanırlar. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Your father asked me not to tell you. Baban sana anlatmamamı istemişti. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
My father is not here anymore. Babam artık burada değil. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
No other living Athosian knows of this, for good reason. Yaşayan hiçbir Athosyalının bundan haberi yok, iyi bir sebep yüzünden. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Tell me anyway. Yine de anlat bana. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
My grandfather used to tell a story... Büyükbabam bir öykü anlatırdı... Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
no one has ever heard the like, before or since... şimdiye kadar hiç kimse böyle bir şey duymadı... Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
about the few who once returned. ...dönen birkaçı hakkındaydı. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Returned? Dönen mi? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
There was a planet... Bir gezegen vardı... Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
as was expected, every so often, the Wraith came, ...beklendiği gibi, her defasında Wraithler geldi... Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
villagers were taken, but there, on this particular planet, köylüler alındı, ama bu özel gezegende, birkaç durumda alınanlar geri döndüler. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Some believed that the ancestors had returned their loved ones to them, Bazıları Ataların sevdiklerini geri getirdiğine inanıyorlardı... Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
that they had been blessed with a gift that made them unwanted by the Wraith. ...Wraithlerin istemeyeceği bir armağanla kutsandıklarına. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Others even told tales of how the taken had somehow vanquished the Wraith, Hatta diğerleri alınanların Wraithleri nasıl bozguna uğrattıklarını anlatırlardı... Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
but soon, the taken began to be feared. ama bir süre sonra, alınanlardan korkulmaya başlandı. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
They spoke of hearing voices. Sesler duyduklarından bahsederlermiş. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Some became violent, even murderous. Bazıları vahşi olmuş, hatta cinayet işlemişler. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Well, it doesn't sound like the Ancients were responsible for that. Kadimlerin bundan sorumlu olmadığı gibi görünüyor. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
The villagers turned on the taken. It was a massacre. Köylüler alınanlara karşı oldu. Bir katliam gerçekleşti. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
All but a few were killed. Sadece birkaçı öldürüldü. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
The rest were ostracized, sent away. Geri kalanı dışlandılar, başka yere gönderildiler. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
After that, no others that were taken from that village ever returned again, Bundan sonra, o köyden alınan hiç kimse bir daha geri dönmemiş... Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
but those few who survived, they are the ones who Charin believes passed on the gift. ama hayatta kalan birkaçının, yeteneğin geçtiği kişiler olduğunu düşünüyor Charin. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
And one of the taken that survived was... My lineage. Yani alınanlardan birisi... Benim soyumdan geliyor. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
I have the address to the planet where this happened. Bu gerçekleşenlerin olduğu gezegenin adresi var bende. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Charin says the village is long gone. Charin köyün çok uzun zaman önce yok olduğunu söylüyor. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
All that is left are ruins, but still, I wish to go there. Geriye kalan sadece harabeler, ama yine de oraya gitmek istiyorum. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
I believe this must be coming to light now for a reason. Bunun bir sebep yüzünden açığa çıktığına inanıyorum. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Maybe we can find evidence of what really happened. Belki gerçekte ne olduğuna dair bir kanıt bulabiliriz. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Look, Teyla, there are a lot of things that we need to get done. Bak Teyla, bitirmemiz gereken bir sürü iş var. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Maybe there is a way to fight the Wraith that we have yet to discover. Belki Wraithlerle savaşmanın henüz keşfetmediğimiz bir yolu vardır. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Perhaps my ancestors were simply not enlightened enough to recognize their gift for what it was. Belki atalarım yeteneğin gerçekte ne olduğunu bilecek kadar aydınlatılmamışlardır. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Doesn't hurt to take a look around. Etrafa bakmanın bir zararı yok. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Sir, there's nothing here. I know. Efendim, burada hiçbir şey yok. Biliyorum. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Well, it's dark. Shouldn't we be getting back? Give her a minute. Hava kararmış. Geri dönmeyecek miyiz? Ona bir dakika ver. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Ford, I need her to put this behind her, get some sleep. Ford, bunu geride bırakıp biraz uyumasını istiyorum ondan. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
We all do so, whatever it takes. Hepimiz öyle yapacağız, ne olursa olsun. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
I've got something here. Bir şey var burada. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
I don't know. I've got a little... Bilmiyorum. Elimde birazcık... Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
You've got a little what? Birazcık neyin var? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Hey, McKay, you've got a little what? Hey, McKay, elinde birazcık ne var? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Oh, it's okay when you guys make fun of me. Siz benimle dalga geçince bir şey olmuyor. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Picking up a faint energy signal. Zayıf bir enerji sinyali algılıyorum. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
It's getting stronger. Giderek güçleniyor. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Coming from here. Buradan geliyor. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Well, the magic ancient device hasn't lied yet. Büyülü Kadim cihazı ortaya çıkmadı henüz. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
It's solid. Bu katı. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Well, there's definitely something weird here. Burada gerçekten garip bir şeyler var. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
How about that? Teyla! Ona ne dersin? Teyla! Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Maybe if you got a good running start. You know, really slam into it. Belki iyi başlangıçla koşarsan. Gerçekten çarpabilirsin. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
I do not know. I was just looking for a way out. Bilmiyorum. Sadece çıkış yolu arıyordum. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Looks like the inside of a Wraith ship. Wraith gemisinin içine benziyor. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
What the hell were they doing here? Burada ne halt karıştırıyorlarmış? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Sheppard said you think you found a Wraith laboratory. Sheppard bir Wraith laboratuarı bulduğunuzu söyledi. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Certainly looks that way. Some sort of hidden secret facility. Kesinlikle öyle görünüyor. Bir çeşit gizli tesis. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
It's obviously been abandoned for a very long time. Açıkça uzun zaman önce terk edilmiş. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
I was able to pull this data recorder from one of the computer consoles. Bu veri kaydedicisini bilgisayar konsollarından çıkarabildim. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
You think the Wraith were experimenting on the people of that planet? Sence Wraithler o gezegendeki insanlar üzerinde deney mi yapıyorlardı? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Hoping this thing will tell us. Why their need for secrecy? Umarım bu gösterir. Bu gizlilikleri nedenmiş? Wraith tesisine sadece Wraithler girebilir diye mi? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
The Wraith can take people at will and do whatever they want with them. Wraithler istedikleri zaman insanları alıp onlara istediklerini yapabilirler. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Now, that, uh... Şimdi bu... Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
that means absolutely nothing to me. bu bana hiçbir şey ifade etmiyor. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Last time I saw the contents of one of these, it showed a galactic positioning system for ships. Bu içeriği daha önce gördüğümde gemilerinin galaktik yer sistemini gösteriyordu. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
It was more... pictures than symbols. Resimlerden çok semboller bunlar. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Just so you know, you didn't actually finish that sentence out loud. Bilesin diye söylüyorum, o cümleyi bitirmedin. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Well, this is obviously a language. Bu kesinlikle bir lisan. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Wraith language? Wraith lisanı mı? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
I'd love to have a good look through this. Şuna iyi bir bakmam gerekiyor. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Knock yourself out. Keyfin bilir. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
I have to get back to the control chair anyway. Kontrol koltuğuna dönmem gerek zaten. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Why do you think you could access the doorway when no one else could? Sence neden başkası giremezken sen girebildin kapıdan? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Is it because only a Wraith can enter a secret Wraith facility? Wraith tesisine sadece Wraithler girebilir diye mi? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
I'm not a Wraith. Ben Wraith değilim. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Tell me... what does it feel like to be a Wraith? Söyle bana... Bir Wraith olmak nasıl bir duyguydu? Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
I feel hunger. Açlık hissettim. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
There's nowhere near enough power in the thing to do anything. Bunun içinde herhangi bir şey yapacak kadar güç yok. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
Then why bother? Gentlemen, it's quite late. O zaman niye uğraşıyoruz? Beyler, çok geç oldu. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
We are trying to determine exactly how much power Koltuk tarafından kontrol edilen sistemleri çalıştırmak için... Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
is required to operate the systems that are controlled by the chair. ...ne kadar güç gerekiyor bunu saptamaya çalışıyoruz. Stargate: Atlantis The Gift-2 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155626
  • 155627
  • 155628
  • 155629
  • 155630
  • 155631
  • 155632
  • 155633
  • 155634
  • 155635
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact