• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15525

English Turkish Film Name Film Year Details
Your family won't be the first. Aileniz ilk olmayacak. Hem güzergâh zor da değil. Diplomatie-1 2014 info-icon
You'll go with them? Onlara eşlik edecek misiniz? Diplomatie-1 2014 info-icon
Up to the border. I'll wait for confirmation they're in Switzerland. Evet sınıra kadar gidip İsviçre'de oldukları onayını alıncaya kadar bekleyeceğim. Diplomatie-1 2014 info-icon
Chantecler? Never heard of that group. Chantecler mi? Adını hiç duymamıştım. Diplomatie-1 2014 info-icon
Thank God! Or your family wouldn't stand a chance. Tanrı'ya şükürler olsun! Yoksa ailenizin şansı olmayabilirdi. Diplomatie-1 2014 info-icon
There's no risk, I promise you. Sizi temin ediyorum ki hiçbir tehlike yok. Diplomatie-1 2014 info-icon
I need to be sure. Emin olmalıyım. Sağlam bir kanıta ihtiyacım var. Diplomatie-1 2014 info-icon
I've already used their services twice before. Daha önce iki defa yardımlarını aldım. Diplomatie-1 2014 info-icon
You? Siz mi? Evet. Ne amaçla? Diplomatie-1 2014 info-icon
To help a French family, some time ago. Bir süre önce Fransız bir aileye yardım ettim. Diplomatie-1 2014 info-icon
And more recently... Yakın zamandaysa karıma. Karınıza mı? Anlamıyorum. Diplomatie-1 2014 info-icon
My wife is Jewish, Mr. Choltitz. Karım Yahudi'dir Bay Choltitz. Şimdi güven içinde Lozan'da yaşıyor. Diplomatie-1 2014 info-icon
I'd like to help you further but... Size daha fazla yardım etmek isterdim. Diplomatie-1 2014 info-icon
I cannot put myself in your shoes. Ancak kendimi yerinize koyamıyorum. Diplomatie-1 2014 info-icon
Lieutenant Bressensdorf! Teğmen Bressensdorf! Diplomatie-1 2014 info-icon
First Lieutenant Hegger? Önce Teğmen Hegger mı? Benim. Diplomatie-1 2014 info-icon
Are you ready? Hazır mısın? Elbette, sadece emir gerekli. Bu yüzden buradayım. Diplomatie-1 2014 info-icon
Guys, Paris gets its firework display! Beyler, Paris'e havaî fişek gösterisi yaşatalım! Burada olduğumu teyit etmeliyim. Diplomatie-1 2014 info-icon
Confirm? Teyit etmek mi? Sadece çatıda çalışıyor. Diplomatie-1 2014 info-icon
To the roof, then. Çatıya gideriz o hâlde. General de mi? Evet, General de. Diplomatie-1 2014 info-icon
Who's he? O kim? Rehberim. Diplomatie-1 2014 info-icon
Clear out! Uzaklaştır! Diplomatie-1 2014 info-icon
Just a moment. Sadece bir dakika. Diplomatie-1 2014 info-icon
That's my final order. Vereceğim son emir bu. Diplomatie-1 2014 info-icon
Operation canceled. Operasyon iptal edildi. Paris havaya uçmayacak. Diplomatie-1 2014 info-icon
Shit! Dammit! Lanet olsun! Olamaz! Çok çalışmıştık! Diplomatie-1 2014 info-icon
3 days and nights, without eating, shitting or sleeping! Yiyip içmeden, uyuyup sıçmadan tam üç gün üç gece boyunca hem de! Diplomatie-1 2014 info-icon
All for nothing? Not a chance. Hepsi bir hiç için mi? Kesinlikle olmaz. Diplomatie-1 2014 info-icon
3, 6 and 9, in position. 3, 6 ve 9, pozisyon alın. Diplomatie-1 2014 info-icon
Hegger! Hegger! Ne oldu Teğmen? Diplomatie-1 2014 info-icon
In Annemasse, give her this. Bunu Annemasse'da ona verin. Evlilik tarihimiz içine kazınmış. Diplomatie-1 2014 info-icon
She'll believe you. Size inanacaktır. Diplomatie-1 2014 info-icon
My loved ones are in your hands. Sevdiklerim sizlerin ellerinde. Diplomatie-1 2014 info-icon
Nothing will happen to them. I give you my word. Başlarına hiçbir şey gelmeyecek. Size söz veriyorum. Diplomatie-1 2014 info-icon
Well... Peki. Kariyerim burada son buluyor. Diplomatie-1 2014 info-icon
Being the man who didn't destroy Paris is a real credit to you. Paris'i yok etmeyen adam olmak size gerçek bir itibar kazandıracaktır. Diplomatie-1 2014 info-icon
Let's have a drink, shall we? Birer içki içsek mi? Diplomatie-1 2014 info-icon
You have an excellent whisky tucked away in this cabinet. Bu dolapta saklanmış harika bir viski var. Diplomatie-1 2014 info-icon
How do you know? Nereden biliyorsunuz? Müsterih olun, İngilizlere söylemem. Diplomatie-1 2014 info-icon
You like it straight, don't you? Sek içmekten hoşlanıyorsunuz, değil mi? Diplomatie-1 2014 info-icon
You're a funny fellow, Mr. Nordling. Eğlenceli bir dostsunuz Bay Nordling. Tabii ki! Diplomatie-1 2014 info-icon
Is there anything you don't know? Bilmediğiniz bir şey var mı? Diplomatie-1 2014 info-icon
About what, General? Ne hakkında General? Benim hakkımda. Diplomatie-1 2014 info-icon
You? Sizin mi? Bir itirafta bulunmalıyım. Diplomatie-1 2014 info-icon
The mirror over the fireplace is a two way mirror. Şöminenin üzerindeki ayna, çift taraflı bir ayna. Diplomatie-1 2014 info-icon
Miss Howard was a flirt Bayan Howard cilveli bir kadındı ve... Diplomatie-1 2014 info-icon
and Napoleon III was either as jealous as a tiger ...III. Napolyon kaplan kadar kıskançtı ya da korkunç bir röntgenciydi, değil mi? Diplomatie-1 2014 info-icon
I'd say he was a terrible voyeur. Korkunç bir röntgenci olduğunu söylerdim. Sizinle hemfikirim. Diplomatie-1 2014 info-icon
To the courtesan who led me to you. Beni size getiren fahişeye. Diplomatie-1 2014 info-icon
You're leaving? Gidiyor musunuz? Sanırım vakit geldi. Diplomatie-1 2014 info-icon
You need a safe conduct or you'll never reach Annemasse. Geçiş iznine ihtiyacınız var yoksa Annemasse'e asla ulaşmazsınız. Diplomatie-1 2014 info-icon
Hotel Meurice, yes. Otel Meurice, evet. Diplomatie-1 2014 info-icon
The French! Fransızca. Sorun mu var? Diplomatie-1 2014 info-icon
No, it's Parisian humor, I suppose. Hayır, sanırım Fransız espri anlayışı. Bir adam bu gece oda kiralamak istiyor. Diplomatie-1 2014 info-icon
You think they'll all take turns to call? Nöbetleşe telefon mu edecekler dersiniz? Diplomatie-1 2014 info-icon
Another reservation? Başka bir rezervasyon daha mı? Hayır bu defa arayan öldüğümü görmek istemiş. Diplomatie-1 2014 info-icon
I fear he's in the majority. Korkarım çoğunluk bunu düşünüyor. Diplomatie-1 2014 info-icon
Hurry, you've no time to waste. Acele edin, kaybedecek zaman yok. Teşekkürler General. Diplomatie-1 2014 info-icon
Church bells? Kilise çanları. Bu saatte kimi gömüyorlar? Diplomatie-1 2014 info-icon
I guess Paris is burying the Occupation. Sanırım Paris işgal altında gömülüyor. Diplomatie-1 2014 info-icon
The bells announce the Allies' entry into Paris. Çanlar Paris'e müttefiklerin girdiğini ilân ediyor. Demek ki çanlar benim için çalıyor. Diplomatie-1 2014 info-icon
Farewell, General. Elveda General. Diplomatie-1 2014 info-icon
General... General. Mayer! Diplomatie-1 2014 info-icon
We were stopped 20 km from here. Buradan 20 kilometre uzakta durdurulduk. Özür dilerim efendim. Diplomatie-1 2014 info-icon
An enemy roadblock, impossible to get past. Düşman yolu kapatmış geçiş imkansız. Üzerimize ateş açtılar. Diplomatie-1 2014 info-icon
You have to get to Baden Baden! Baden Baden'e ulaşmak zorundasın! Diplomatie-1 2014 info-icon
You don't understand. General anlamıyorsunuz. Şans eseri burada değiller. Diplomatie-1 2014 info-icon
They were French Fransızlardı ve etrafımız onlarla çevriliydi. Diplomatie-1 2014 info-icon
Without Alfred at the wheel, we'd be dead. Alfred bizi idare etmeseydi ölmüş olurduk. Mukavemet mi? Diplomatie-1 2014 info-icon
Men... Beyler... Diplomatie-1 2014 info-icon
One last time, we must fight together. ...son bir kez daha hep birlikte savaşmalıyız. Diplomatie-1 2014 info-icon
As a soldier among soldiers, I shall be at your side. Bir asker olarak askerlerin arasında yani sizlerin yanında olacağım. Diplomatie-1 2014 info-icon
My compliments. Saygılarımla. Diplomatie-1 2014 info-icon
De Gaulle will speak at city hall. De Gaulle belediye binasında konuşma yapacak. Yanında sizi istiyor. Diplomatie-1 2014 info-icon
Shall we take the car? Arabaya binsek mi? Diplomatie-1 2014 info-icon
On a day like this? You're kidding? Böyle bir günde mi? Dalga mı geçiyorsun? Hadi yürüyelim! Diplomatie-1 2014 info-icon
General Choltitz was taken prisoner by the Allies and released in 1947. General Choltitz, Müttefik Kuvvetler tarafından tutuklanıp 1947'de serbest kaldı. Diplomatie-1 2014 info-icon
Thanks to the German debacle, his family was not arrested. Almanya'nın ani çöküşü sayesinde ailesi tutuklamadan kurtuldu. Diplomatie-1 2014 info-icon
Nordling and Choltitz met one more time. In Paris, in 1955. Nordling ve Choltitz 1955 yılında Paris'te bir kez daha buluştu. Diplomatie-1 2014 info-icon
The diplomat gave the general the medal awarded to him after the war. Diplomat, General'i savaşı bitirdiği için madalyayla ödüllendirdi. Diplomatie-1 2014 info-icon
Specially minted, this unique medal shows... Özel olarak imal edilen bu eşsiz madalya... Diplomatie-1 2014 info-icon
Paris breaking its chains. ...Paris'in zincirini kırdığını gösteriyor. Diplomatie-1 2014 info-icon
Adapted from the play Diplomacy by Cyril Gely Cyril Gely'in Diplomasi isimli oyunundan uyarlanmıştır. Diplomatie-1 2014 info-icon
You think you're a big shot. İyi bir dövüşçü olduğunu sanıyorsun. Direct Contact-1 2009 info-icon
You... Sanırım buranın kurallarını öğretemedim. Direct Contact-1 2009 info-icon
You've been nine months here. You pay nothing. Dokuz aydır buradasın ve hiçbir ödeme yapmadın. Direct Contact-1 2009 info-icon
Well I'm sorry. Üzgünüm. Direct Contact-1 2009 info-icon
Are you stupid? Sen salak mısın? 1 Direct Contact-1 2009 info-icon
Well that's all I've got. Elimdekinin hepsi bu. Direct Contact-1 2009 info-icon
I should kill you right now. 1 Şu anda seni öldürmem gerekiyor. Direct Contact-1 2009 info-icon
Well what are you waitin' for? Ne bekliyorsun? Direct Contact-1 2009 info-icon
That's no way to start a friendship. Arkadaş olmamız artık imkansız. Direct Contact-1 2009 info-icon
Visitor. Ziyaretçin var. Direct Contact-1 2009 info-icon
You don't look too good, Mr. Riggins. Pek iyi görünmüyorsunuz Bay Riggins. Direct Contact-1 2009 info-icon
I'm Clive Connelly. I'm an attach? Ben Clive Connelly. Gourna'da Amerikan... Direct Contact-1 2009 info-icon
at the American Embassy in Gourna. ...Elçiliği'nde temsilci olarak çalışıyorum. Direct Contact-1 2009 info-icon
I'm here to help you. Sana yardım etmek için buradayım. Direct Contact-1 2009 info-icon
Well, I've been here for almost a year now. Neredeyse bir yıldır buradayım. Direct Contact-1 2009 info-icon
The American government's a little reluctant to help Amerika Hükümeti, silah kaçakçılığından hapsi... Direct Contact-1 2009 info-icon
an ex Special Forces who gets himself... ...boylayan özel kuvvetler personeline... Direct Contact-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15520
  • 15521
  • 15522
  • 15523
  • 15524
  • 15525
  • 15526
  • 15527
  • 15528
  • 15529
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact