Search
English Turkish Sentence Translations Page 15432
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
So if the dam was destroyed, | Baraj imha edilirse, | Dig-1 | 2015 | ![]() |
where would the water go? | Bütün bu su nereye gidecek? | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Through these same tunnels, flooding them all. | Tünellere; hepsini sel götürecek. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Half the city would be under water, thousands of homes. | Şehrin yarısı, binlerce ev su altında kalacak. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
It would be chaos. | Tam bir karmaşa olacak. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Jesus. Unless... | Tanrım. Ancak... | Dig-1 | 2015 | ![]() |
There are escape routes beneath the city. | Şehrin altında tahliye kanalları var. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
They're connected to the tunnels. | Tünellerle bağlantılı. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Yes. They connect here and here. | Evet. Buradan ve şurdan bağlantı var. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
A set of large automated steel doors seal them off. | Büyük otomatik çelik kapıları var. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
And if those doors were open, then the water would... | Eğer kapılar açılırsa, bütün su... | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Would do what? | Eee ne olur? | Dig-1 | 2015 | ![]() |
The protocol has never been enacted, thank God. | Tanrı'ya şükür, protokol gerçekleşmez. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Especially given its name. | Anılan ismiyle. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
"Armageddon Protocol." | "Armageddon Protokolü." | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Did he buy it? | Yemi yuttu mu? | Dig-1 | 2015 | ![]() |
He should be finding out about the Armageddon Protocol | Tabii ki. Armageddon Protokolü'nü çözüyordur. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
right about now. | Hemde şu anda. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Let's go get our treasure. | Gidip hazinemizi alalım. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
(Josh) We need to talk. | Konuşmalıyız. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Okay, let's talk. | Pekala, konuşalım. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Josh, I'm sure you must be nervous, | Josh, eminim biraz gerginsin, | Dig-1 | 2015 | ![]() |
but I want to assure you there is nothing to worry about. | Ama seni temin ederim ki üzülecek bir şey yok. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Both Faye and I will be right by your side. | Faye ve ben hemen yanında olacağız. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
No, you won't. | Hayır, olmayacaksınız. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Your help in getting me to this point | Senin yardımların beni bu noktaya getirdi. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
is very much appreciated, | Çok müteşekkirim, | Dig-1 | 2015 | ![]() |
but just like Moses, you will not arrive | Fakat aynı Musa gibi, Vadedilmiş topraklara... | Dig-1 | 2015 | ![]() |
at the promised land. | Ulaşamayacaksın. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
What the hell are you talking about, Josh? | Sen neden bahsediyorsun, Josh? | Dig-1 | 2015 | ![]() |
I raised you for 13 years. | 13 yıldır sana bakıyorum. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
I'm the closest thing you have to a father. | Sana baba kadar yakın oldum. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
My father is God. | Benim babam Tanrı'dır. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
You're no longer needed, Tad. | Sana artık ihtiyaç yok, Tad. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
You served your purpose, | Görevini tamamladın, | Dig-1 | 2015 | ![]() |
and you'll get your reward in the kingdom to come. | Vadedilmiş krallıkta ödülünü alacaksın. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Now be gone. | Şimdi git. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
I literally made you, you little shit. | Seni ben yarattım, küçük pislik. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
You want to know the real story? Trust me, you... | Gerçeği duymak ister misin? Güven bana, sen... | Dig-1 | 2015 | ![]() |
I said go. | Sana git dedim. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
And send the tailor back in. | Terziyi buraya gönder. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
I have put my life on the line for his little spoiled ass. | Bu küçük piç için hayatımı ortaya koydum. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
And now I am no longer needed? | Şimdi bana ihtiyaçı yokmuş? | Dig-1 | 2015 | ![]() |
How dare he? | Bu ne küstahlık? | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Maybe it's the jetlag. | Belki de jetlagdır. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
A test? | Test mi? | Dig-1 | 2015 | ![]() |
God is putting us through a final test. | Tanrı bizi son bir teste tabi tutuyor. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Something has happened to the boy. | Çocuğa birşeyler olmuş. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Mm. Just like the first Josh. | İlk Josh'a olduğu gibi. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
No matter what we did, how we followed protocol, | Ne yaptığımızın önemi yok, Protokolü nasıl takip ettiğimizin, | Dig-1 | 2015 | ![]() |
it never took because God never intended it to take. | Gerçekleşmeyecek, çünkü Tanrı olmasına izin vermeyecek. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Pastor... | Rahip... | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Perhaps Satan himself has entered the boy. | Belki de çocuğun içine Şeytan girdi. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
We need to continue on our path but without him. | Yolumuza o olmadan devam etmeliyiz. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Without him? | Onsuz mu? | Dig-1 | 2015 | ![]() |
I raised those boys. I carried them to term myself. | Bu çocukları ben büyüttüm. Emek verdim. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Don't you see, Faye? | Görmüyor musun, Faye? | Dig-1 | 2015 | ![]() |
There is no Josh anymore. | Artık Josh falan yok. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
But I have devoted 13 years for this. | 13 yılımı adadım ben ona. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
I am the one who should sacrifice the cow, | İneği kurban edecek kişilerden biri benim, | Dig-1 | 2015 | ![]() |
not the boy. | Çocuk değil. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
I know what needs to be done. | Ne yapılmasını gerektiğini biliyorum. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
You're thinking of your ego, not of God. | Tanrı'yı değil, egolarını düşünüyorsun. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
We must get rid of the demon. | Şeytandan kurtulmalıyız. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
God speaks clearly, and what God wants now... | Tanrı açık ve net konuşur, ve Tanrının şimdiki dileği... | Dig-1 | 2015 | ![]() |
[gasping] Pastor? | Rahip? | Dig-1 | 2015 | ![]() |
I cannot allow you to stop the prophecy. | Kehaneti durdurmana izin veremem. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Oh, well. | Oh, peki. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
How'd you know? | Nereden bildin? | Dig-1 | 2015 | ![]() |
"It's all about the water." | "herşey suyla ilgili." | Dig-1 | 2015 | ![]() |
That's what you said when you were passed out in the cave. | Mağarada gezinirken söylemiştin. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Can you defuse it? | Durdurabilir misin? | Dig-1 | 2015 | ![]() |
I owe you. [speaking Hebrew] | Sana minnettarım. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Lynn Monahan. Are you okay? | Lynn Monahan. İyi misiniz? | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Do you need medical assistance? | Tıbbi yardıma ihtiyacınız var mı? | Dig-1 | 2015 | ![]() |
No, I'm fine. Yes, ma'am. | Hayır, iyiyim. Peki, efendim. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Ambassador. Minister. | Büyükelçi. Sayın Bakan. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
(Krugman) What a great day it is. | Ne büyük bir gün. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Just a few last minute details. I need a secure line. | Son rötüşleri yapıyoruz. Emniyet şeridi lazım. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
(Ridell) Of course. You can use the phone in my office. | Tabii ki. Odamdaki telefonu kullanabilirsiniz. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
It's fail safe. | Korumalı devre. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
I could never get them all done anyway. | Durdurmak imkansız. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
What are you doing? Seriously? | Ne yapıyorsun? Ciddi misin? | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Liat? No, it's me. | Liat? Hayır, benim. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Where are you? I'm outside the Consulate. | Neredesin? Konsolosluğun dışındayım. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Listen, I have a gun under my desk. | Dinle, çekmecemde bir silah var. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
You have no idea what I've just been through. | Nasıl bir belaya bulaştığıma dair bir fikrin yoktur. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
I can get in there. If I can sneak in, | Eğer içeri sızabilirsem, | Dig-1 | 2015 | ![]() |
I can get up to Ridell. Forget the gun. | Ridell'e ulaşabilirim. Silahı unut. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
You need to get to a member of the Israeli government | İsrail Hükümeti'nden birine ulaşmalısın. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
who can enact something called the Armageddon Protocol. | Armageddon Protokolü denen şeyi durdurabilecek birine. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
(Lynn) The what? | Neyi? | Dig-1 | 2015 | ![]() |
They're going to blow up the dam at Beit Zait, | Beit Zayit Barajı'nı havaya uçuracaklar. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
flood the city through the tunnels. | Şehri sel götürecek. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Uh, Moshe Krugman, the Defense Minister, | Moshe Krugman, Savunma Bakanı | Dig-1 | 2015 | ![]() |
just walked in with Ridell. | Biraz önce Ridell'le yürüyordu. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
I don't know whose side he's on though. | Hangi tarafta olduğunu bilmiyorum. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Well, get to him and find out. | Peki, bul ve öğren. | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Is she gonna do it? | Yapacak mı? | Dig-1 | 2015 | ![]() |
Even if she does, it's not going to save the Dome of the Rock. | Yapsa bile Kubbet üs Sahra'yı kurtaramaz. | Dig-1 | 2015 | ![]() |