• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151533

English Turkish Film Name Film Year Details
We want our three hundred bucks back! Üç yüz dolarımızı geri istiyoruz! South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
But we spent it! Ama harcadık! South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Fine. Then we'll sue you. Johnson? O zaman sizi dava ederiz! Johnson? South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
I� used to believe in miracles. Eskiden mucizelere inanırdım. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
All that work! Tüm bu çalışma! South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
For nothing. Hepsi boşa gitti. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Boys, I uh, I'm s , I'm sorry. Çocuklar, ben uh, üzgünüm. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Sure. Sh sure, Mr. Hankey. Elbette, elbette, Bay Hankey. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
I guess we might as well go home now. Sanırım biz de eve gidebiliriz. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
It's my fault. All my fault. I got everyone's hopes up. Benim hatam. Hepsi benim hatam. Herkesi umutlandırdım. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
But Dad, we can fix the projector. Ama Baba, projektörü tamir edebiliriz. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Aw, it's too late for that, son. everyone' gone home. Av, bunun için çok geç evlat. Herkes eve gitti. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
And I don't know nothin' about projectors. Ve ben projektörler hakkında hiç bir şey bilmiyorum. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
I'm just a stupid piece of crap. Ben sadece salak bir bok parçasıyım. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Dad, you taught me an important lesson: That crap is the cycle of everything. Baba sen bana önemli bir ders verdin: Herşeyin döngüsü boktur. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Aw, that was just a stupid song, Cornwallis! Av, o sadece salak bir şarkıydı, Cornwallis! South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
I was jus' tryin' to get you to stop your bitchin' Sadece mızmızlanmanı kesmeye çalışıyordum. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
No, it wasn't a stupid song. Hayır, salak bir şarkı değildi. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Because you showed me that I have the power and the strength to do anything I want. Çünkü bana istediğim her şeyi yapacak gücüm olduğunu öğrettin. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
You made me believe in myself, Dad! Kendime inanmamı sağladın baba! South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Now I'm asking you to do the same. Ben de senden aynı şeyi istiyorum. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Son� Evlat... South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
You're the smartest piece of crap since Albert Poodinger! Come on! Sen Albert Kakadinger'dan sonra gelmiş geçmiş en zeki ikinci bok parçasısın. Haydi! South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Isn't this a nice Christmas, Stanley? Harika bir Noel değil mi Stanley? South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
No commercialism and shopping, just a nice fire and family. Alışveriş ve ticaret yok, sadece güzel bir ateş ve ailemiz. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
What the (Nooo!!) Ne olu.. (Hayııır!!) South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
They did it! They got it working! Yaptılar! Çalıştırdılar! South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
You have blemished the meaning of Christmas for the last time, Kringle! Noel'in anlamını son defa lekeledin, Çocuk İsa! South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
I bring happiness and love to children all over the world. Ben dünyadaki tüm çocuklara sevgi ve mutluluk getiriyorum. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Christmas is for celebrating my birth! Noel benim doğum günümü kutlamak içindir! South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Christmas is for giving! Noel cömertlik demektir! South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Oh, wow! Oh, vov! South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Mom! They got it working! Anne! Çalıştırdılar! South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
What's that? They got your father's penis workin' again? Neyi? Babanızın penisini mi çalıştırmayı başardılar? South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
�We actually spoke to the Brian Boitano. Biz aslında Brian Boitano ile konuştuk. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Yeah. And you know? I think I've learned something today, Evet. Biliyormusunuz, sanırım bugün hepimiz bir ders aldık, South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
it doesn't matter if you're Christian or Jewish or Atheist or Hindu. Hristiyan, Yahudi, Ateist ya da Hindu olmanız önemli değildir. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Christmas still is about one very important thing. Noel bir tek önemli şey üstünedir. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Yeah, ham. Evet, domuz jambon. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
No not ham! Hayır, domuz jambon değil! South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Ey! Why the hell did you have me say that?! Ey! Neden bana bunu söylettirdiniz?! South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Heheh, we could make you say whatever we wanted. Heheh, sana istediğimizi söylettirebiliriz. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
...Christmas is about something much more important! ...Noel çok daha önemli bir şey üzerinedir! South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Don't you see, Kyle? Anlamıyor musun, Kyle? South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
My God, they're right! Tanrım, haklılar! South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Christmas is about presents. If we all buy presents, everyone benefits. M'kay? Noel hediyeler üzerinedir. Eğer hepimiz hediye alırsak herkes kazanır. T'mam? South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
That is the spirit of Christmas. İşte Noel ruhu. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Commercialism. Becuase it's what makes our country work! Ticaret. Ülkemizi ayakta tutan şey! South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
They're starting to understand, Johnson. Anlamaya başlıyorlar, Johnson. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
They're starting to understand. Anlamaya başlıyorlar. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
We got so caught up in the little things of Christmas, like love and family that� Noel'in küçük detaylarına o kadar takıldık ki; aile, sevgi gibi şeylere... South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
we almost fogot it's buying things that makes our economy thrive. neredeyse ekonomimizi ilerleten şeyin bir şeyler satın almak olduğunu unuttuk. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Hey, the shops are still open. We still have time to shop. Hey, dükkanlar hala açık. Alışveriş için hala zamanımız var. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
You did it, Mr. Hankey. You brought back the spirit of Christmas! Başardın Bay Hankey. Noel ruhunu geri getirdin! South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
No, you did it, boys! Hayır, siz başardınız, çocuklar! South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Aw, hell, we all did it! Av, hepimiz yaptık! South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Kids, that cartoon was fabulous. Çocuklar çizgi film inanılmazdı. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
How would you like to have your own show and make 100 more of them? Televizyon için yüz tane daha yapmak ister misiniz? South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Are you kidding? I think we'd rather stab ourselves in the head. Şaka mı yapıyorsun?! Kendimizi kafadan bıçaklamayı tercih ederiz. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Yeah. Let's just go home and open our presents. Evet. Eve gidip hediyelerimizi açalım. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Hey man, if you're Jewish you get presents for eight days. Hey adamım. eğer Yahudi isen sekiz gün boyunca hediye alıyorsun. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Wow! Count me in! Vov! Beni de sayın! South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
Yeah! I'll be a Jew too. Evet! Ben de Yahudi olacağım. South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
I made you out of clay Seni çamurdan yaptım South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
With dreidel I will play! Dreidel ile oynayacağım! South Park A Very Crappy Christmas-1 2000 info-icon
There's anyone here tonight and still doubts that America is a place where all things are possible? Bu akşam hâlâ Amerika'da her şeyin olabileceğine inanmayan birileri var mı? South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
Who still wanders if the dream of our founders is alive in our time? Atalarımızın hayallerinin günümüzde de canlı olduğuna inananlar var mı? South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
Who still questions the power of our democracy? Hâlâ demokrasimizin gücünü sorgulayanlar var mı? South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
Tonight is your answer. Bu akşam, sizin cevabınız olsun. South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
YEAH! OBAMA! WHOOO! We did it! The effort did it! Evet! Obama! Oleeey! Başardık! Çabalarımız boşa gitmedi! South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
It's been long time but tonight because of what we did on this day Uzun zaman oldu, ancak bu akşam, bu günde... South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
YEAH! Yeah, Obama! Change! It's It's change! Evet! Evet, Obama! Değişim! Değişim! South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
Sasha, Malia Ann, I love you both more than you can imagine. Sasha, Malia, sizi hayal edebileceğinizden de çok seviyorum. South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
And you've earned the new puppy that's coming with us to the white house. Ve bizimle Beyaz Saray'a gelecek bir köpek yavrusu kazandınız. South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
We will name him Sparkles. Ona Sparkles adını vereceğiz. South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
He's so awesome! He's so perfect and awesome! O amma muhteşem! Acayip süper ve muhteşem! South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
Where we are met with citizens are in doubt and those who tell us we can't, Burada şüpheleri olan vatandaşlara ve başaramayacağımızı söyleyenlere.. South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
we will respond with timeless creed that sums up the spirit of the people. ...insanların inancı sayesinde bitmek tükenmek bilmeyen bir itikatla cevap vereceğiz. South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
Here comes the change, everybody. Whooo! İşte değişim, millet. Olleeeey! South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
Did you see, our man is in. Gördünüz mü, bizim adayımız kazandı. South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
Everything is gonna be awesome now. Artık her şey muhteşem olacak. South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
This is the greatest day of our lives. Bu hayatlarımızın en güzel günü. South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
I don't even know what to do now. Artık ne yapacağımı bile bilmiyorum. South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
Loosers! Kaybedenler! South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
Loosers. Ah, shut up! Kaybedenler! Ah, kes lan! South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
It is natural. Bu doğal. South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
It's natural tonight to feel some disappointment. Bu akşam biraz hayal kırıklığı yaşamak normal. South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
And though we feel short, the failure is mine, not yours. Ve ne kadar kaybetsek de, başarısız olan benim, siz değil. South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
Poor old John McCaine. Well, he looks real sad. Zavallı John McCaine. Gerçekten üzgün görünüyor. South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
The country as we know it is about to change. Bildiğimiz, tanıdığımız ülke, değişmek üzere. South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
You don't know that, Steven. Onu bilemezsin, Steven. South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
With an unexperienced man as a president we do know it. Deneyimsiz bir adam başkan olduğundan, öğreneceğiz. South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
Just remember that, he always loved you. Sadece unutma, o seni her zaman sevdi. South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
Whooo! Obama! Get out of here! Oleeey! Obama! Defol buradan! South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
Dude, have you seen my parents? Dostum, annemleri gördün mü? South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
No, everyone's out partying in the streets. Hayır, herkes sokaklarda kutlama yapıyor. South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
It's ok, Ike, Obama will do fine. Sorun yok, Ike. Obama gayet iyi olacak. South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
Mr. president, over there. Great job. Great job, mr. president. Great job, Obama. Bay Başkan, bu tarafa. Harika Harika işti Bay Başkan. Harika işti Obama. South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
If you don't mind, we gonna be spend the rest of the evening getting so much needed rest. Eğer izin verirseniz, akşamın geri kalanını çok ihtiyacımız olan dinlenmeye ayıracağız. South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
Senator McCaine? Senatör McCaine? South Park About Last Night...-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151528
  • 151529
  • 151530
  • 151531
  • 151532
  • 151533
  • 151534
  • 151535
  • 151536
  • 151537
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact