Search
English Turkish Sentence Translations Page 151528
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No! No, I� haven't� taught in over� eight� months. | Hayır, hayır. 8 aydır öğretmenlik yapmıyorum. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Mr. Garrison, you knew how to reach these kids! You're my only hope! | Bay Garrison, bu çocuklarla baş etmeyi biliyorsunuz. Siz benim tek umudumsunuz. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Do you know what it is to be a teacher, Ms.�? | Öğretmen olmak nedir biliyor musunuz, Bayan.…? | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Choksondik. | Choksondik. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
No I don't! IT'S A LIE! You see? | Hayır bilmiyorum. Bu bir yalan, anlamıyor musun? | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
That's what you get for bein' a teacher! | Öğretmenlikten elde ettiğimiz bu işte.! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
You work and you work for the children and then people start rumors that you're gay even though you love poontang! | Çocuklar için çalışıp duruyorsun sonra insanlar sevgi dolu biri olduğun halde sana ibne demeye başlıyor! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Mr. Garrison, these children are depeding on me to give them a future. | Bay Garrison, bu çoçukların gelecekleri için bana ihtiyaçları var. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
I can't do it without your guidance. Please! Help me, for them! | Yardımınız olmadan başaramam, lütfen onlar için bana yardım edin! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
For the future of our children! | Çocuklarımızın geleceği için! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
�Two hundred bucks. | …200 dolar. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
�Done. | …Tamam. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Dude! You gotta build us another time machine! | Dostum bize başka bir zaman makinesi yapmalısın! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Huh? Oh� Can't. | Ne? Yapamam. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
What do you mean, "can't"?! You made it work; just build us another one! | Ne demek yapamam! İşe yaradı, sadece bir tane daha yap. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
I can't, because pizza face isn't here! | Yapamam çünkü pizza suratlı burada değil! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
We're not on speaking terms! We got in a big fight and he moved all his stuff out! | Birbirimizle konuşmuyoruz! Büyük bir kavga ettik ve eşyalarını alıp gitti. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
W what did you get in a fight about? | Neden kavga ettiniz? | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
There's 73 original Star Treks! He keeps saying there's 72! | 73 tane Star Trek bölümü oluğu halde 72 diyip duruyor! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Oh, Jesus Christ! You've got to be kidding me! | Yüce İsa, şaka yapıyor olmalısın! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
No! He actually thinks there's 72.! | Hayır yapmıyorum, gerçekten 72 tane olduğunu söylüyor! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Look, dude, can't you just build us another machine without him? | Bak dostum, o olmadan da bir tane daha yapamaz mısın? | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
No. Pizza face took all his equipment home to his mom's. | Hayır, pizza suratlı bütün eşyalarını annesinin evine götürdü. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Now, if you can go over there and get him to admit that he's wrong� | Tabi gidip onu yanlış söylediğini kabul etmeye ikna ederseniz… | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Alright, come on, guys. | Tamam çocuklar hadi gidelim. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Man, I can't bellieve we have to do this while Timmy's already back in time! | Adamım Timmy geçmişteyken bunlarla uğraşmak zorunda olduğumuza inanamıyorum! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Yeah! Timmy's probably back in third grade right now living it up! | Evet! Eminim Timmy şimdi üçüncü sınıfta gününü gün ediyordur. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Alright, let's try it again. | Hadi, tekrar deneyelim. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
"Children, we are now going to do math problems." | "Çocuklar, şimdi matemetik problemleri çözeceğiz." | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
"But teacher, I don't want to do my math problems." | "Ama öğretmenim, matemetik problemi istemiyoruz." | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
"Uuh! Ah, you will do them or else you'll be in very big trouble!" | "Çözeceksiniz yoksa başınız büyük derde girer!" | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
"Well, I'm not gong' to do it, teacher! You can just suck my balls!" | "Çözmeyeceğim öğretmenim. TaşaklarımızI yalamaya ne dersiniz!" | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
"Don't use that kind of language, young man!" | "Böyle sözler söyleme genç adam!" | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
No?? | Hayır mı?? | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Look, you can't counter a profane command with an idle threat! | Bak, küfürleri böyle boş tehditlerle engelleyemezsin! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
You must extingish it with a vulgar suggestion! | Daha kaba bir öneriyle yok edebilirsin! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
When a child says, "Suck my balls," you say, "Present them." | Bir çocuk "Taşaklarımı yala" dediğinde "Aç o zaman" diyeceksin. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Now, let's try it again. | Şimdi, tekrar deneyelim. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
SUCK MY BALLS! | TAŞAKLARIMI YALA! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Pre sent them? | Aç o zaman? | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Good. Very good. | Güzel, çok güzel. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
You're ready to move on to the next level. | Bir sonraki bölüme geçmeye hazırsın. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
But I warn you: we will now be diving deep into your own psyche. | Ama seni uyarıyorum, ruhunun derinliklerine ineceğiz | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
These children know what scares you, and so we, too, must face those demons. | Bu çocuklar seni neyin korkuttuğunu bilirler, bu yüzden bizde korkularımızla yüzleşeceğiz. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
I'm ready. I'm not afraid. | Hazırım, korkmuyorum. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
You will be! You will be! | Korkacaksın, korkacaksın! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
You wil be. | Korkacaksın. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
God damnit, this is ridiculous. | Kahretsin, bu çok aptalca. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Dude, can you please just stop fighting with your friend and build another machine | Dostum, arkaşınla kavgayı kesip yeni bir zaman makinesi yapamaz mısınız? | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
...so we can travel back in time to the third grade? | ...böylece bizde üçüncü sınıfa dönelim. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Look! There aern't 73 episodes of Star Trek, there are 72! | Bak! 73 Star Trek bölümü yok. 72 tane. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
"The Menagerie" was a 2 parter that counts as one episode! Pizza face is wrong! | "The Menagerie" bölümü iki parçadan oluşur ama tek bölüm sayılır. Pizza surat haksız! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Who the hell cares?! | Kim takar ki?! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
I know! Why does he have to be such a dick about it?! | Biliyorum. Neden bu kadar aptal olmak zorunda?! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Wouldn't it be better to just agree with him and forget the whole thing? | Onunla anlaşsanız ve herşeyi unutsanız güzel olmaz mıydı? | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
No, because he's WRONG! | Hayır, çünkü o HAKSIZ! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Look. You guys built a machine together that can bend time. | Bak. Siz ikiniz zamanı yenebilen makineyi beraber yaptınız. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
If you'll just agree with him, you can build another one and usher in a whole new era of science! | Eğer onunla anlaşırsan bir tane daha yapıp bilim dünyasında yeni bir çığır açabilirsiniz! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
And live in a world of 72 original Star Treks? | Ve 72 Star Trek bölümü olan bir dünyada mı yaşayalım? | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
I don't think so! I don't want to live in that world. | Hiç sanmıyorum. Ben öyle bir dünyada yaşamak istemem. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
God, these guys are such geek dumbasses! | Tanrım bu adamlar ne kadar da aptal böyle! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Yeh hah. They don't even realize that "The Menagerie" | Evet daha "The Menagerie" bölümünün ilk önce tek bölüm olarak çekildiğini | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
originally was the pilot and later got split up into two episodes, | ve daha sonra iki bölüm halinde yayınlandığını bilmiyorlar, | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
eh, the dumbasses. | eh, aptallar. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Wiait a minute! I've got it. | Bir dakka, bir fikrim var. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Dude, if you guys build another time machine, | Dostum eğer bir zaman makinesi daha yaparsanız... | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
you can travel back in time and ask the creator of Star Trek how many episodes there were! | ..zamanda yolculuk yapıp Star Trek yapımcısına kaç bölüm olduğunu sorabilirsiniz! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Dude, Jesus, you're right. | Tanrım, haklısın. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
This is it: The Tree of Insight. You must go in and face what lives inside. | İşte; biliçaltı ağacı. İçeri girip içindekilerle yüzleşmelisin. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
What lives inside? | İçindekiler ne? | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Hel if I know. I wouldn't go in there. | Eğer bilseydim oraya gitmezdim.. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Oh, alrighty. | Pekala. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
What the? Why there's nothng in here but an exit to the other side! | Buda ne? İçeride diğer tarafa çıkış dışında bir şey yok! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
There's nothing in here at all. | Burada pek bir şey yok. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
�Oh, and I actually thought my mental demons would be in here. | …burada içimdeki kötülükle karşılaşacağımı sanıyordum. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Wait a minute. Maybe there's not supposed to be anythng in here. | Bir dakika. Belkide burda bir şey olması gerekmiyor. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Maybe I'm supposed to see that I alone do have the strength to reach the kids! | Belki yapmam gereken bu çocuklarla kendi başıma mücadele etmek! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
I think I get it now! | Sanırım şimdi anladım! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Hey, hurry up in there! Jesus. | Hey, acele et. Yüce İsa | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
You're taking too long in the damn Tree of Insight! | Bilinçaltı ağacında çok fazla kaldın! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
You in there?! | İçerde misin?! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Hey, where the hell did she go? | Hey, ne cehenneme gitti? | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Who? Who are you? | Kimsin? Sende kimsin? | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
I am you. I am your gay side. | Ben senim. Senin ibne tarafınım. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
My gay side, uh I DON'T HAVE A GAY SIDE!!! | İbne tarafımmı BENİM İBNE TARAFIM YOK!!! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
You must face me at last. | Artık beni kabullenmelisin. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
You aren't real! You can't be! | Sen gerçek değilsin, olamazsın! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
It is me, your darkest fear. Your gay self, incarnate. | Benim, senin en büyük korkun, ibne tarafının vucut bulmuş hali. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
I want you to not fight me anymore. To accept me, once and for all. | Benimle savaşmamanı ve beni kabul etmeni istiyorum. Bütün istediğim bu. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Don't you see? All these years, your pain, your confusion, it comes from one place. | Anlamıyor musun? Bunca yıldır bütün acılarının ve kararsızlığının tek sebebi vardı. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Your denial of who you are. Of who� we are. | Kendi benliğini inkar etmen. Benliğimizi | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
But I'm not gay! Everyone just thinks I am! | Ama ben ibne değilim! Sadece öyle olduğumu düşünüyorlar. | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
Oh, stop it! What about the time you looked at Counselor Mackey's penis in the men's locker room?! | Kes şunu! Soyunma odasında Danışman Mackey'in penisine bakmana ne diyeceksin? | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
I was just comparing size! | Sadece karşılaştırıyordum! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
For seven minutes?! | 7 dakika boyunca mı?! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
And what about the time you masturbated to the men's 100 meter swimming relay at the Olympics?! | Peki erkekler 100 metre yüzme yarışında masturbasyon yapmana ne diyeceksin?! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
I was beating off to the chicks! | Ordaki piliçlere bakıyordum! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
THERE WERE NO CHICKS! | ORDA PİLİÇ FALAN YOKTU! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
OH, DAMN YOU SPIRIT! HAUNT ME NO LONGER! | SİKTİR GİT BURDAN RUH BENİ RAHAT BIRAK! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |
ADMIT IT! | KABUL ET! | South Park 4th Grade-1 | 2000 | ![]() |