• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151455

English Turkish Film Name Film Year Details
He called me all worried that his partner was stealing his wife. Beni arayıp, ortağının karısıyla yattığından şüphelendiğini söyledi. Sorte Nula-1 2004 info-icon
That he was crazy. Deli olduğunu. Sorte Nula-1 2004 info-icon
Suzana would never fall for a guy like that. Suzana, öyle biriyle asla takılmaz. Sorte Nula-1 2004 info-icon
Do you know Suzana that well? Demek Suzana'yı o kadar iyi tanıyorsun? Sorte Nula-1 2004 info-icon
I don't need to know her very well. It's not hard to figure out. İyi tanımama gerek yok. Anlamak çok zor değil. Sorte Nula-1 2004 info-icon
What kind of woman would fall for that loser?! Nasıl bir kadın öyle bir salakla birlikte olmak ister ki? Sorte Nula-1 2004 info-icon
Isn't that Suzana's truck? Bu Suzana'nın kamyoneti değil mi? Sorte Nula-1 2004 info-icon
It looks like it. Ona benziyor. Sorte Nula-1 2004 info-icon
Let me out. Why? İneceğim. Neden? Sorte Nula-1 2004 info-icon
Don't tell me you're pregnant too? Hamile olduğunu söyleme? Sorte Nula-1 2004 info-icon
No, it's just anxiety. Hayır, araba tuttu. Sorte Nula-1 2004 info-icon
I'll take you home. No, just take me to the precinct. Seni eve götüreyim. Gerek yok, merkeze götürsen yeter. Sorte Nula-1 2004 info-icon
Are you sure you're all right? I'll be fine. See you later. İyi misin? İyiyim. Sonra görüşürüz. Sorte Nula-1 2004 info-icon
What's wrong with your wife? Karının nesi var? Hasta gibi görünüyor. Sorte Nula-1 2004 info-icon
You know how women are. Always afflicted. Kadınları bilirsin. Sürekli hastalanırlar. Sorte Nula-1 2004 info-icon
Especially when married to you. Özellikle evlendikten sonra. Sorte Nula-1 2004 info-icon
Do you know about Suzana, already? Suzana'dan haber aldın mı? Sorte Nula-1 2004 info-icon
She just passed by me in a hurry. Why? Az önce telaşla önümden geçti. Neden sordun? Sorte Nula-1 2004 info-icon
The chil�s time has come. Çocuğun vakti geldi. Sorte Nula-1 2004 info-icon
You're Heaven sent. I need your help! Seni Tanrı gönderdi. Yardımına ihtiyacım var. Sorte Nula-1 2004 info-icon
What's the matter? I thought you left for Brazil, already. Ne oldu? Brezilya'ya gittiğini sanıyordum. Sorte Nula-1 2004 info-icon
How come everybody knows that I'm going to Brazil?! Brezilya'ya gideceğimi herkes nereden biliyor? Sorte Nula-1 2004 info-icon
Some secret. Sana bir sır vereceğim. Sorte Nula-1 2004 info-icon
Hey, sis! Hi, brother! Selam. Selam, ağabey! Sorte Nula-1 2004 info-icon
What are you doing here? Nothing important. Routine check. Burada ne işin var? Önemli bir şey değil. Sıradan şeyler. Sorte Nula-1 2004 info-icon
What's this guy doing with you? He said he need my help. O herifin yanında işi ne? Yardıma ihtiyacı olduğunu söyledi. Sorte Nula-1 2004 info-icon
He needs a shrink, not a lawyer. Onun psikiyatriste ihtiyacı var, avukata değil.. Sorte Nula-1 2004 info-icon
See you later. Bye, brother. Güle güle. Hoçakal, ağabey. Sorte Nula-1 2004 info-icon
Can you tell me what's wrong and where we're going? Bana sorunun ne olduğunu ve nereye gideceğimizi söyler misin? Sorte Nula-1 2004 info-icon
Just drive. I'll show you. Yalnızca sür. Göstereceğim. Sorte Nula-1 2004 info-icon
What's this place, Alberto? Tell me what's going on, for once! Burası neresi, Alberto? Ne olduğunu anlatır mısın? Sorte Nula-1 2004 info-icon
Why are you in such a mess? Neden böyle garip davranıyorsun? Sorte Nula-1 2004 info-icon
Rita, calm down? How can I be calm? Rita, sakin olur musun? Nasıl sakin olayım? Sorte Nula-1 2004 info-icon
You're an attorney and you're my friend. Sen bir avukatsın ve arkadaşımsın. Sorte Nula-1 2004 info-icon
You know criminal matters. Yes, yes. Ceza gerektiren durumları bilirsin. Evet, evet. Sorte Nula-1 2004 info-icon
I really need you help... Deeply! Gerçekten yardımına ihtiyacım var! Sorte Nula-1 2004 info-icon
Why are you acting like this? Did someone die? Neden böyle davranıyorsun? Biri mi öldü? Sorte Nula-1 2004 info-icon
Yes. Who? Evet. Kim? Sorte Nula-1 2004 info-icon
Who died? Tell me! Kim öldü? Söylesene. Sorte Nula-1 2004 info-icon
That's nonsense! I just spoke to Chico this morning. Hadi canım! Chico ile daha bu sabah konuştum. Sorte Nula-1 2004 info-icon
What are you doing, Rita? I'm calling Chico, of course. Ne yapıyorsun? Chico'yu arıyorum. Sorte Nula-1 2004 info-icon
Rita, Chico is dead, believe me! Rita, Chico öldü. İnan bana! Sorte Nula-1 2004 info-icon
What is this? Can you hear? Bu ses de ne? Duyuyor musun? Sorte Nula-1 2004 info-icon
That's Chico's cellphone ringing. Bu çalan Chico'nun telefonu. Sorte Nula-1 2004 info-icon
It's coming from that car! Arabadan geliyor. Sorte Nula-1 2004 info-icon
Chico is inside that trunk together with his cellphone. Chico, cep telefonuyla birlikte o bagajın içinde. Sorte Nula-1 2004 info-icon
You killed Chico? Of course not. Chico'yu sen mi öldürdün? Elbette hayır. Sorte Nula-1 2004 info-icon
What happened, please tell me! Calm down, Rita. Lütfen ne olduğunu anlatır mısın? Sakin ol, Rita. Sorte Nula-1 2004 info-icon
Chico was chasing after me to beat me up Chico, beni dövmek için kovalıyordu... Sorte Nula-1 2004 info-icon
and I got inside that trunk. ...ben de bagaja girdim. Sorte Nula-1 2004 info-icon
When I got out I found him lying on the ground, half naked. Dışarı çıktığımda, onu yerde yarı çıplak yatarken buldum. Sorte Nula-1 2004 info-icon
He was dead with a knock on his head. Başının arkasına sert bir şeyle vurularak öldürülmüştü. Tanrım, Chico ölmüş. Sorte Nula-1 2004 info-icon
My Chico is dead, Alberto. Chico'cuğum ölmüş, Alberto. Sorte Nula-1 2004 info-icon
Calm down! He's not your Chico. Sakin ol! O Chico'cuğun değildi ki. Sorte Nula-1 2004 info-icon
After all, he's not your husband. Kocan ölmüş gibi davranmayı bırak. Sorte Nula-1 2004 info-icon
How do you know Chico's cellphone ringtone? Bu arada Chico'nun telefon melodisini nasıl tanıdın? Sorte Nula-1 2004 info-icon
We were planning to get married. Evlenmeyi planlıyorduk. Sorte Nula-1 2004 info-icon
Chico was already married. Ama Chico zaten evliydi. Sorte Nula-1 2004 info-icon
He was getting a divorce. He told me! Boşanacaktı. Bana öyle söyledi! Sorte Nula-1 2004 info-icon
Chico dragged me here to kill me, Chico, beni buraya öldürmek için getirdi... Sorte Nula-1 2004 info-icon
because he though I was banging his wife. ...çünkü karısıyla ilişkim olduğunu sanıyordu. Sorte Nula-1 2004 info-icon
Do you really believe he cared about that Ayrılmaya niyeti olsa... Sorte Nula-1 2004 info-icon
if he was planning on getting divorced?! ...böyle şeyleri dert eder miydi sence? Sorte Nula-1 2004 info-icon
Are you saying he fooled me all these years? Yıllarca beni aldattığını mı söylüyorsun? Sorte Nula-1 2004 info-icon
If anyone was fooled, it was his wife. Don't you think?! Burada aldatılan biri varsa, o da karısı değil mi sence? Sorte Nula-1 2004 info-icon
How long was this going on? Three years. Ne kadar zamandır beraberdiniz? Üç yıldır. Sorte Nula-1 2004 info-icon
Breathe deeply and think with me. Derin nefes al ve beni düşün. Sorte Nula-1 2004 info-icon
Cops will think I killed Chico. I don't know what to do. Polisler, Chico'yu benim öldürdüğümü düşünecek. Ne yapacağımı bilmiyorum. Sorte Nula-1 2004 info-icon
You have to help me. My life is in you hands. Bana yardım etmek zorundasın. Hayatım senin ellerinde. Sorte Nula-1 2004 info-icon
Under two conditions. İki şartla yardım ederim. Sorte Nula-1 2004 info-icon
You can never tall anyone about my affair with Chico. Chico ile olan ilişkimden kimseye söz etmeyeceksin. Sorte Nula-1 2004 info-icon
Of course not. What else? Elbette, söz etmem. Başka? Sorte Nula-1 2004 info-icon
If you hide anything from me, even the smallest detail, Eğer benden en küçük detayı bile saklarsan... Sorte Nula-1 2004 info-icon
I'll drop the case. ...davayı bırakırım. Sorte Nula-1 2004 info-icon
It's a promise. Söz veriyorum. Sorte Nula-1 2004 info-icon
Are you more calm, now? Şimdi daha iyi misin? Sorte Nula-1 2004 info-icon
Don't you want to see the body? Cesedi görmek istemiyor musun? Sorte Nula-1 2004 info-icon
I better not! This is a crime scene. Görmesem daha iyi. Burası cinayet mahalli. Sorte Nula-1 2004 info-icon
It wouldn't be wise to leave my footprints around too. Ayrıca etrafta ayak izi bırakmak da pek akıllıca olmaz. Sorte Nula-1 2004 info-icon
Suzana was here earlier. She left her footprints everywhere. Suzana buraya geldi. Her yerde ayak izi var. Sorte Nula-1 2004 info-icon
But, do you have an affair with Suzana? Peki, Suzana ile ilişkin var mı? Sorte Nula-1 2004 info-icon
No, I don't, I don't. So, what was she doing here? Hayır, yok. O zaman burada ne işi vardı? Sorte Nula-1 2004 info-icon
I called Suzana right after. Suzana'yı ben aradım. Sorte Nula-1 2004 info-icon
She's Chico's wife. I thought she could help. O Chico'nun karısı, tamam mı? Yardım edebilir diye düşündüm. Sorte Nula-1 2004 info-icon
After all, this mess started because of her. Zaten herşey onun yüzünden oldu. Sorte Nula-1 2004 info-icon
This just gives them more reason to believe you were having an affair. Buraya gelmesi bile, ilişki yaşadığınızı sanmaları için yeterli. Sorte Nula-1 2004 info-icon
Alberto, stay with me! Okay?! Alberto, yanımda kal! Tamam mı? Sorte Nula-1 2004 info-icon
Are you the husband? No. Kocası siz misiniz? Hayır. Sorte Nula-1 2004 info-icon
You're not allowed in the delivery room. O zaman doğum odasına giremezsiniz. Sorte Nula-1 2004 info-icon
He's not my husband but he's the baby's father. Kocam değil ama bebeğin babası. Sorte Nula-1 2004 info-icon
Just sing this document, please! Lütfen şu formu imzalar mısınız? Sorte Nula-1 2004 info-icon
The father?! Are you crazy?! Babası mı? Sen çıldırdın mı? Sorte Nula-1 2004 info-icon
I'm sorry. I can't do this alone! Özür dilerim. Tek başıma yapamazdım. Sorte Nula-1 2004 info-icon
I just remembered something much worse! Birden daha kötü bir şeyi anımsadım. Neyi? Sorte Nula-1 2004 info-icon
I swear I only signed that paper to help Suzana. Yemin ederim, o kağıdı, yalnızca Suzana'ya yardım etmek için imzaladım. Sorte Nula-1 2004 info-icon
What paper? Ne kağıdı? Sorte Nula-1 2004 info-icon
A statement saying I'm the father of the baby. Bebeğin babası olduğumu gösteren bir kağıt parçası. Sorte Nula-1 2004 info-icon
Come with me. Where? Benimle gel! Nereye? Sorte Nula-1 2004 info-icon
Give me your shoes. What for? Ayakkabılarını ver. Neden? Sorte Nula-1 2004 info-icon
I'll see I can find any evidence that can help you. Yarım edebilecek birkaç kanıt var mı diye bakacağım. Sorte Nula-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151450
  • 151451
  • 151452
  • 151453
  • 151454
  • 151455
  • 151456
  • 151457
  • 151458
  • 151459
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact