• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151451

English Turkish Film Name Film Year Details
which I purchased for Mr. Stevenson. Orayı Bay Stevenson için satın almıştım. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Here, twice a week after work... İşten sonra haftada iki kere... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I would come from your father's Bayonne plant. ...babanızın Bayonne fabrikasından oraya giderdim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
and here, Mr. Stevenson would mail me... Bay Stevenson direktiflerini oraya Cicero'dan... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
or telephone his instructions from Cicero. ...postalar veya telefonla bildirirdi. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
The character of our work now became more complex... Artık işin doğası daha karmaşık bir hal almıştı. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
inasmuch as I was directly selling the products... Sadece ürünleri fabrikadan almakla kalmıyordum... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
as well as removing them from the plant. ...ürünlerin doğrudan satışını da yapıyordum. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
a little over three months ago... Üç aydan biraz daha fazla zaman önce... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Mr. Stevenson arrived in New York himself to supervise the work. ...Bay Stevenson işi kontrol etmek için New York'tan şahsen geldi. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
But unfortunately, it was at that time... Ama maalesef o dönemde... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
that the final chapter of our enterprise was being written. ...işimizin son bölümü yazılıyordu. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Come right in. Good evening. This is the professor? İçeri girin. İyi akşamlar. Profesör bu mu? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Wally, this is Morano. Morano? Wally, bu Morano. Morano mu? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Yes, that's right. You didn't expect me, did you, Professor? Evet, doğru. Beni beklemiyordunuz, değil mi profesör? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
With the assistance of Mr. Evans... That is the name, isn't it? Bay Evans'ın yardımıyla... Adınız buydu, değil mi? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Yes, sir. With the assistance of Mr. Evans... Evet, efendim. Bay Evans'ın yardımıyla... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
we'll proceed with our business. ...işimize devam edeceğiz. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
As I was saying, Stevenson, according to our information... Dediğim gibi Stevenson, aldığımız bilgilere göre... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
and we have accurate sources... ...ki kaynaklarımız doğrudur... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
since you decided to disassociate yourself from us... ...bizimle ilişkinizi kestiğinizden beri... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
you've accumulated quite a stock... ...epey bir stok biriktirmiş... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
of which you have been able to dispose of only one third. ...ve bunun sadece üçte birini elden çıkarabilmişsiniz. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
That leaves quite an amount hanging around loose, doesn't it? Oldukça fazla bir miktar elinizde kalmış, değil mi? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Where is it? Nerede onlar? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I don't know anything about it. You don't, huh? Hiçbir fikrim yok. Öyle mi? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
How about you, Professor? Peki siz, profesör? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
As Mr. Stevenson just said, we don't know, I'm sorry to say. Bay Stevenson'ın şimdi dediği gibi maalesef bilmiyoruz. Üzgünüm. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Well, so am I. All right, boys. Ben de. Tamam çocuklar. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Leave him alone or I'll... Hold it, fellas. Onu rahat bırakın yoksa... Durun beyler. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Or you'll what, Stevenson? Yoksa ne, Stevenson? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Look, Stevenson. Size doesn't count in our business. Bak, Stevenson. Bizim işimizde yapılı olmanın önemi yoktur. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
We all know you're a big, strong guy. We all know you can fight. Hepimiz senin büyük ve güçlü bir adam olduğunu, dövüşebileceğini biliyoruz. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
This isn't the way you'll settle the difference... Organizasyonumuzun sizinle olan sorununu çözmenin... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
our organization has with you. ...yolu bu değil. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Now there's one thing I haven't told you yet. Sana henüz söylemediğim bir şey var. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
We had a... what'll I call it... Bizim... Nasıl diyeyim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
a board meeting last Thursday. Geçen perşembe bir kurul toplantımız oldu. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
And the vote was seven to one against you. That's pretty bad. Oylama yediye bir aleyhine sonuçlandı. Bu çok kötü. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I'm not saying I didn't argue the point... Karara itiraz etmediğimi düşünme... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
but if you insist on being stubborn there's nothing I can do. ...ama inatçı olmakta ısrarlıysan yapacak bir şeyim yok. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Stop beating about the bush! What do you want? Lafı geveleyip durma! Ne istiyorsun? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Now you're talking. Now let's just relax for a second. İşte şimdi konuşmaya başladık. Bir saniye için sakinleşelim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I'm sure the professor would like to get a load off his feet. Eminim profesör üzerindeki yükün bir kısmının kaldırılmasını isteyecektir. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
It's a long way from here to Bayonne, isn't it? Bayonne'dan buraya mesafe epey uzun, değil mi? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
It's all right. Mr. Stevenson, give them what they want. Sorun değil. Bay Stevenson, onlara istediklerini verin. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
You can take everything I've got. Shut up! Elimdeki her şeyi alabilirsiniz. Kes sesini! Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Since you started your own business, we've suffered quite a loss. Kendi işinize başladığınızdan beri epey kayıp yaşadık. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Now if you were to turn back what you've accumulated... Eğer şu ana kadar kazandıklarını bize bırakırsanız... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
and pay us, say, $200,000 for our injured feelings... ...ve incinmiş duygularımız için de 200.000 dolar öderseniz... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I might get the board to reconsider their decision... ...kurulun kararını yeniden gözden geçirmesini sağlayabilirim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
provided you both continue working under our humble supervision. Tabii ikinizin de mütevazı gözetimimiz altında çalışmaya devam etmesi şartıyla. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
You know as well as I do I don't have that kind of money. O kadar param olmadığını sen de benim kadar biliyorsun. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
But you've got good connections... a rich father in law, a rich wife. Ama iyi bağlantıların var. Zengin bir kayınpeder, zengin bir eş. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Lot of good that does. Why do you think I went into this business for? Aman ne faydalılar. Niye bu işe girdim sanıyorsun? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
But I thought I read somewhere about your wife being sick, even dying. Ama karının hasta hatta ölmekte olduğunu bir yerde okuduğumu hatırlıyorum. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
So what about it? Ne olmuş? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
She's got insurance, hasn't she, made out in your name? Lehtarı olduğun bir sigortası var, değil mi? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I'm pretty sure the board would give you, say, 90 days... Eminim kurul sana o kadar parayı toplaman için... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
to raise the money on something like that. ...90 gün civarı bir süre tanıyacaktır. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Why 90 days? Isn't that what the doctor said? Niye 90 gün? Doktor da öyle dememiş miydi? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Yes, that's what he said, but... Evet, öyle dedi ama... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
What's that? Just a IOU to make it legal. Bu nedir? Yasal olsun diye bir senet. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Everything can be straightened out without any trouble. Her şey hiçbir sorun çıkmadan düzelebilir. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Suppose something happened and she didn't... I mean, if she got... Bir şeyler olduğunu ve onun ölmediğini... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I wouldn't worry about it, Stevenson. Bunu dert etme, Stevenson. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
You've got a doctor's word for it. They know their business. Doktorun sözü var. Onlar işlerini bilir. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I wouldn't say you had much of a choice anyhow. Zaten fazla seçeneğin yok. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
That happened on the evening of the 23rd of this past april. Bunlar geçen nisanın 23'ünde, akşamleyin olmuştu. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I need not describe Mr. Stevenson's distress... Dört gün önce senedin vadesi geldiğinde... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
when four days ago the IOU came due. ...Bay Stevenson'ın yaşadığı stresi tarif etmeme gerek yok. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
As I understand it, Mr. Stevenson saw Mr. Morano... Anladığım kadarıyla Bay Stevenson Bay Morano ile görüşmüş... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
but his request for an extension was most heartlessly refused. ...ama süre uzatımına ilişkin talebi olabilecek en acımasız şekilde reddedilmiş. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I have not seen either Mr. Stevenson or Mr. Morano since. O zamandan beri ne Bay Stevenson'ı ne de Bay Morano'yu gördüm. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
And now, inasmuch as I have already given you the final message... Artık son mesajımı da ilettiğime göre... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I believe the rest explains itself quite simply. ...gerisinin anlaşılır olduğunu düşünüyorum. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Mr. Evans, where's my husband? Where's Mr. Stevenson now? Bay Evans, kocam nerede? Bay Stevenson şu an nerede? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I wish I knew, Mrs. Stevenson. Keşke bilseydim Bayan Stevenson. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
If you tried the Bowery number. The Bowery number? Bowery numarasını denerseniz... Bowery numarası mı? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
That I gave you in the message. Mesajın içinde ilettiğim numara. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
If you'll check it over with me... I can't! I can't! Birlikte kontrol edersek... Yapamam! Yapamam! Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I'll repeat it for you, Mrs. Stevenson, once more. Sizin için bir kez daha tekrar edeyim, Bayan Stevenson. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Point one: The house at 20 Dunstan Terrace... Birinci madde: 20 Dunstan Terrace'daki evi... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
was burned down this afternoon by Mr. Evans. ...Bay Evans bu akşamüstü yaktı. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Point two: Mr. Evans escaped. İkinci madde: Bay Evans kaçtı. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Point three: Mr. Morano has been arrested... Üçüncü madde: Bay Morano tutuklandı. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
so it would not be necessary to raise the money. Böylece parayı toplamaya ihtiyaç kalmadı. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Point four: It was not Mr. Morano who tipped off the police. Dördüncü madde: Polise ihbarda bulunan kişi Bay Morano değildi. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
But it doesn't matter. Just give me the Bowery number. Ama bunlar önemli değil. Bana Bowery numarasını verin. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
The one for Mr. Stevenson. Bay Stevenson için olan numarayı. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Point five: Mr. Evans is at the Manhattan address. Beşinci madde: Bay Evans Manhattan'daki adreste. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
But he's leaving now and may be found at Bowery 2 1000. Ama kendisi şimdi ayrılıyor ve ona Bowery 2 1000'dan ulaşılabilir. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Bowery 2 1000. Yes, after midnight. Bowery 2 1000. Evet, gece yarısından sonra. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Good night, Mrs. Stevenson. Thank you very much. İyi geceler, Bayan Stevenson. Çok teşekkür ederim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Is Mr. Stevenson there? Mr. who? Bay Stevenson orada mı? Bay kim? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Mr. Stevenson. Mr. Henry Stevenson. Bay Stevenson. Bay Henry Stevenson. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I was told to call by a Mr. Evans. Just a minute. I'll see. Bay Evans adında biri aramamı söyledi. Bir dakika. Bakalım. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Stevenson's the name? Yes, that's right. İsim Stevenson mıydı? Evet, doğru. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Hold the phone. Hatta kalın. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
No, he's not here, ma'am. Hayır, burada değil hanımefendi. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151446
  • 151447
  • 151448
  • 151449
  • 151450
  • 151451
  • 151452
  • 151453
  • 151454
  • 151455
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact