Search
English Turkish Sentence Translations Page 151144
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No. I need to sit down. | Hayır. Oturmak istiyorum. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Before I tell you what I came to tell you... Okay. | Sana söyleyeceklerimi söylemeden önce... Tamam. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
...I just wanna say that I'm not the only one of us... | ...aramızdaki tek dürüst olmayan kişinin ben olmadığını... | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
...who's being dishonest here. | ...söylemek istiyorum. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
What have I been dishonest about? Please. | Hangi konuda dürüst olmadım? Lütfen. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Give me a little credit, Rachel. | Ben neler neler duydum, Rachel. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Claire told me you were lying about Ethan. | Claire Ethan hakkında yalan söylediğini söyledi. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
I know for an absolute fact that you are not sleeping with Marcus. | Marcus ile de yatmadığını kesinlikle biliyordum. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
So, what, you're making up stories to make me jealous? | Ne yani, beni kıskandırmak için hikayeler mi uyduruyorsun? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
You know I'm more sexual than you. I always have been. | Bende senden daha fazla seksapel olduğunu biliyorsun. Her zaman öyleydi. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
I wasn't e... And there was never a... | Ben hiçbir zaman o tür şeyler... | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
How did you know I never slept with Marcus? | Marcus'la hiç yatmadığımı nereden biliyorsun? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Well, um, you said he was circumcised. | Bana sünnetli olduğunu söylemiştin. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Okay. And he is not. | Ee? Ama sünnetli değil. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Marcus is the guy you slept with? | Yattığın kişi Marcus mu? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
That's what I wanted to tell you. | İşte sana söylemek istediğim şey buydu. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Can you get me some water? Wait, when? | Bir bardak su alabilir miyim? Ama ne zaman? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
When did you sleep with him? | Onunla ne zaman yattınız? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Fourth of July. | 4 Temmuzda. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Well, we were both lonely, and we were both drunk. | İkimiz de yalnızdık ve ikimiz de sarhoştuk. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
And we both felt awful afterwards. | Ve ikimiz de kendimizi berbat hissediyorduk. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
I mean, we promised right then and there that we would never do it again. | O anda bir daha asla yapmayacağımıza dair birbirimize söz verdik. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
And we broke that promise, because we did it again. | Ama sözümüzü bozduk. Çünkü bir daha yaptık. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
A couple times. | Birkaç sefer. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
You slept with him more than once? | Yani onunla bir kereden fazla yattınız? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Oh, God. Marcus and I have a... | Tanrım. Marcus ve bende... | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Okay, Marcus and I have an extremely powerful connection. | Marcus ve bende inanıImaz derecede güçIü bir bağlantı var. Marcus ve bende inanılmaz derecede güçlü bir bağlantı var. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
...genetic. | ...genetik gibi. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Genetic. | Genetik mi? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Chemical? | Kimyasal. Kimyasal | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Whatever. I'm not a word person. | Her neyse. Ben doğru kelimeleri seçemem ki. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Anyway, what I'm trying to say is, I'm gonna need you now more than ever. | Söylemeye çalıştığım şey, sana normalden çok daha fazla ihtiyacım var. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
I took a test. | Test yaptırdım. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
It's crazy. | Bu çıIgınca bir şey. Bu delice. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
I mean... And good. | Ve, iyi de. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
I mean, Marcus has been amazing. | Bence Marcus inanıImaz biri. Bence Marcus inanılmaz biri. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
He is not what you think. | Düşündüğün gibi birisi değil. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Yes, yes, he's a caveman, a total caveman. | Evet, mağara adamı gibi. Tam anlamıyla mağara adamı hatta. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
But one time, he made a little splint... | Ama bir gün küçük bir sincabın... | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
...for this little chipmunk with a broken leg. | .. kırıImış ufacık bacağına bir tampon yapıvermiş. ..kırılmış ufacık bacağına bir tampon yapıvermiş. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Is that not the sweetest thing you've ever heard? | Senin de duyduğun en tatlı şey değil mi? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
I gotta go. He's downstairs. He's waiting. But I love you so much. | Gitmeliyim. Aşağıda beni bekliyor. Seni çok seviyorum. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
It's crazy... | Bu inanıImaz... Bu inanılmaz... | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
...how things work out sometimes, huh? | ...bazı şeyler nasıI da değişiveriyor, ha? ...bazı şeyler nasıl da değişiveriyor, ha? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Is that Dex's jacket? | Bu Dex'in ceketi mi? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
What is it doing here? | Burada ne işi var? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Oh, he just left it at the restaurant. I must've picked it up. | Az önce restoranda unutmuştu. Ona vermek için aldım. Az önce restorantta unutmuştu. Ona vermek için aldım. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
No, he didn't, because he was wearing it today, so... | Hayır unutmadı, çünkü bunu bugün giyiyordu. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Darcy. Please, let's just... Dex! Dex? | Darcy. Lütfen biraz... Dex! Dex? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Dex? Darcy, no! | Dex? Darcy, hayır! | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
You liar! Are you kidding me? | Seni yalancı! Benimle dalga mı geçiyorsun? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
You told me there was nobody in... | Bana hayatında kimsenin... Bana hayatınca kimsenin... | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
You are pregnant! Are you pretending you're the wronged party here? | Hamilesin demek? nasıI olur da partileri karıştırmış gibi davranabilirsin? Hamilesin demek? Nasıl olur da partileri karıştırmış gibi davranabilirsin? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Rachel? How could you do this to me? | Rachel ile mı? Bunu bana nasıI yapabildin? Rachel mı? Bunu bana nasıl yapabildin? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
I never wanted to hurt you, Darcy. I never wanted to hurt you! | Seni asla incitmek istemedim, Darcy. Seni asla incitmek istemedim! | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Rachel! How could you do this to me? Darcy, I never wanted to hurt you. | Rachel! Bunu bana nasıI yapabildin? Darcy, seni asla incitmek istemedim. Rachel! Bunu bana nasıl yapabildin! Darcy, seni asla incitmek istemedim. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
I never wanna speak to you again! Ever! | Seninle bir daha asla konuşmayacağım! Asla! | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Dude, you suck. I'm telling Mom. | Ahbap, berbatsın. Annene söyleyeceğim. Dostum, berbatsın. Annene söyleyeceğim. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Wish me luck, dude. | Bana şans dile ahbap. Bana şans dile dostum. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
I know. Clearly, I'm gonna be one of those girls who only carries in my belly. | Biliyorum. Ben de artık o belimde taşıdığım kızlardan biri haline geleceğim. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
I bought him that shirt. | Ona bu tişörtü ben almıştım. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Darcy, I'm really sorry. | Darcy, gerçekten üzgünüm. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
You're really sorry you slept with my fiance? | Nişanlımla yattığın için mi? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
No, I'm sorry I hurt you. | Hayır, seni incittiğim için. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
You always were jealous of me. | Sen beni hep kıskandın. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Ever since I got into Notre Dame. | Notre Dame'a girdiğimden beri. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Darcy, I miss you. | Darcy, seni özlüyorum. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Every day. | Her geçen gün. Her gün. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
You know, I'm the happiest I've ever been in my life... | Şu anda hayatımın en mutlu günlerini yaşıyorum... Şuanda hayatımın en mutlu günlerini yaşıyorum... | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
...so whatever. | ...o yüzden, salla gitsin. ...o yüzden, boşversene | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
I am, though. | Ben de. Ben de öyle. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Happy. | Ben de mutluyum. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Hey. Where are you? | Selam. Neredesin? Selam. Nerelerdesin? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
I'll take this. | Bunu ben alayım. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
What'd I miss? What did I miss? | Ne kaçırdım? Ne kaçırdım? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
DARCY: Ethan. | Ethan. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Okay, here we go. | Haydi bakalım. Tamam, işte başlıyoruz. Haydi bakalım. Tamam, işte başlıyoruz. Tamam, işte başlıyoruz. Tamam, işte başlıyoruz. | Something Borrowed-3 | 2011 | ![]() |
It's a private party. It's okay, they're kind of expecting me. | Bu özel bir parti. Sorun değil, zaten beni bekliyorlar. Bu özel bir parti. Biliyorum, içeridekiler beni bekliyorlar. Bu özel bir parti. Sorun değil, zaten beni bekliyorlar. Bu özel bir parti. Biliyorum, içeridekiler beni bekliyorlar. Bu özel bir parti. Biliyorum, içeridekiler beni bekliyorlar. | Something Borrowed-3 | 2011 | ![]() |
There you are. Good God. | İşte buradasın. İşte buradasın. Tanrı'ya şükür. İşte buradasın. İşte buradasın. Tanrı'ya şükür. İşte buradasın. Tanrı'ya şükür. | Something Borrowed-3 | 2011 | ![]() |
This is awesome. Talk to her. | Bu süper. Konuş onunla. Bu harika. Konuş onunla. Bu süper. Konuş onunla. Bu harika. Konuş onunla. Bu harika. Konuş onunla. | Something Borrowed-3 | 2011 | ![]() |
When she walked in... Aah! | İçeri girdiğinde... Ve içeri girdiği zaman... İçeri girdiğinde... Ve içeri girdiği zaman... Ve içeri girdiği zaman... | Something Borrowed-3 | 2011 | ![]() |
Wow. Yeah. I'm sorry. | Vay canına. Özür dilerim. Vay canına. Öyle işte. Kusura bakma. Vay canına. Özür dilerim. Vay canına. Öyle işte. Kusura bakma. Vay canına. Öyle işte. Kusura bakma. | Something Borrowed-3 | 2011 | ![]() |
Our date to the sixth grade dance. | Altıncı sınıfta dansta buluşmuştuk. 6. sınıf dans partisi randevumuz. Altıncı sınıfta dansta buluşmuştuk. 6. sınıf dans partisi randevumuz. 6. sınıf dans partisi randevumuz. | Something Borrowed-3 | 2011 | ![]() |
Sorry. Who are we celebrating? | Pardon kimi kutluyoruz? Pardon da, burada kimin kutlamasını yapıyoruz? Pardon kimi kutluyoruz? Pardon da, burada kimin kutlamasını yapıyoruz? Pardon da, burada kimin kutlamasını yapıyoruz? | Something Borrowed-3 | 2011 | ![]() |
Shake it, Darcy! | Salla, Darcy! Salla kalçanı, Darcy! Salla, Darcy! Salla kalçanı, Darcy! Salla kalçanı, Darcy! | Something Borrowed-3 | 2011 | ![]() |
Her new Chanel? Not the new Chanel! Let's go. | Yeni aldığı Chanel marka olan mı? O değil ya, haydi gidelim. Chanel marka olanı mı? Boşver şimdi Chanel'i. Gidelim. Yeni aldığı Chanel marka olan mı? O değil ya, haydi gidelim. Chanel marka olanı mı? Boşver şimdi Chanel'i. Gidelim. Chanel marka olanı mı? Boşver şimdi Chanel'i. Gidelim. | Something Borrowed-3 | 2011 | ![]() |
Two Heinekens, please. | İki Heineken Lütfen. İki tane bira alabilir miyiz? İki Heineken Lütfen. İki tane bira alabilir miyiz? İki tane bira alabilir miyiz? | Something Borrowed-3 | 2011 | ![]() |
Darcy. It'll be fun. Come on. | Darcy, eğlenceli olacak. Gel. Darcy. Güzel olacak. Hadi gel. Darcy, eğlenceli olacak. Gel. Darcy. Güzel olacak. Hadi gel. Darcy. Güzel olacak. Hadi gel. | Something Borrowed-3 | 2011 | ![]() |
Are you always this obnoxious? | Hep böyle çirkin misindir? Her zaman böyle uygunsuz mu davranırsın? Hep böyle çirkin misindir? Her zaman böyle uygunsuz mu davranırsın? Her zaman böyle uygunsuz mu davranırsın? | Something Borrowed-3 | 2011 | ![]() |
Ha ha ha. Yes, I am. Does that surprise you? | Öyleyimdir. Bu seni şaşırttı mı? Evet, aynen öyle. Bu seni şaşırttı mı? Öyleyimdir. Bu seni şaşırttı mı? Evet, aynen öyle. Bu seni şaşırttı mı? Evet, aynen öyle. Bu seni şaşırttı mı? | Something Borrowed-3 | 2011 | ![]() |
Excuse me. Dex. Shh! | Pardon, bakar mısınız? Dex. Sus! Bakar mısınız? Dex! Şşt! Pardon, bakar mısınız? Dex. Sus! Bakar mısınız? Dex! Şşt! Bakar mısınız? Dex! Şşt! | Something Borrowed-3 | 2011 | ![]() |
Rach? Rachel? | Rach? Rachel? | Something Borrowed-3 | 2011 | ![]() |
Rachel. Rach. Oh, my God. What did I do? | Rachel. Rach. Aman tanrım. Neler yaptım ben? Rachel. Rach. Aman Tanrım, ne yaptım ben? Rachel. Rach. Aman tanrım. Neler yaptım ben? Rachel. Rach. Aman Tanrım, ne yaptım ben? Rachel. Rach. Aman Tanrım, ne yaptım ben? | Something Borrowed-3 | 2011 | ![]() |
I'm panicking. Dex never came home. | Korkuyorum. Dex eve gelmedi. Neredesin? Telaşlanmaya başladım. Dex eve hiç gelmedi. Korkuyorum. Dex eve gelmedi. Neredesin? Telaşlanmaya başladım. Dex eve hiç gelmedi. Neredesin? Telaşlanmaya başladım. Dex eve hiç gelmedi. | Something Borrowed-3 | 2011 | ![]() |
Listen to me. Dex never came home and I don't... | Beni dinle. Dex hiç eve gelmedi ve ben... Beni dinle. Dex eve hiç gelmedi ve... Beni dinle. Dex hiç eve gelmedi ve ben... Beni dinle. Dex eve hiç gelmedi ve... Beni dinle. Dex eve hiç gelmedi ve... | Something Borrowed-3 | 2011 | ![]() |
Why isn't anyone answering? Don't answer the phone. | Neden kimse telefonu açmıyor? Açma. Neden kimse telefonu açmıyor? Sakın telefonu açma. Neden kimse telefonu açmıyor? Açma. Neden kimse telefonu açmıyor? Sakın telefonu açma. Neden kimse telefonu açmıyor? Sakın telefonu açma. | Something Borrowed-3 | 2011 | ![]() |
I'll just say... Pick up the phone! | Tek bir şey diyeceğim... Telefonu aç! Şey diyeceğim... Aç şu telefonu! Tek bir şey diyeceğim... Telefonu aç! Şey diyeceğim... Aç şu telefonu! Şey diyeceğim... Aç şu telefonu! | Something Borrowed-3 | 2011 | ![]() |
What? Rach. | Ne diyeceksin? Rach. Ne söyleyeceksin? Rach. Ne diyeceksin? Rach. Ne söyleyeceksin? Rach. Ne söyleyeceksin? Rach. | Something Borrowed-3 | 2011 | ![]() |
It's an emergency, and I think Dex is cheating on me. | Acil durumdayız, sanırım Dex beni aldatıyor. Bu acil bir durum. Dex'in beni aldattığını düşünüyorum. Acil durumdayız, sanırım Dex beni aldatıyor. Bu acil bir durum. Dex'in beni aldattığını düşünüyorum. Bu acil bir durum. Dex'in beni aldattığını düşünüyorum. | Something Borrowed-3 | 2011 | ![]() |
What do we do? Rachel. | Ne yapacağız? Rachel. Şimdi ne yapacağız? Rachel. Ne yapacağız? Rachel. Şimdi ne yapacağız? Rachel. Şimdi ne yapacağız? Rachel. | Something Borrowed-3 | 2011 | ![]() |