• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151146

English Turkish Film Name Film Year Details
I was there the other night... O gece ben de oradaydım... Something Borrowed-4 2011 info-icon
Serve it. Do it. Yap servisi. Başla. Something Borrowed-4 2011 info-icon
Just... You know what? Bence... Dex, bak ne diyeceğim. Something Borrowed-4 2011 info-icon
Come on. Serve it! Haydi, tatlım. Yap servisi, Dex. Hadi, tatlım. Yap servisi, Dex. Something Borrowed-4 2011 info-icon
Yeah. Serve it, Dex. Evet. Yap servisi, Dex. Something Borrowed-4 2011 info-icon
Serve it, Dex. Yap servisi, Dex. Something Borrowed-4 2011 info-icon
Come on, Dex! Haydi, Dex! Hadi, Dex! Something Borrowed-4 2011 info-icon
I wanna know what it is you're not telling me. Bana söylemediğin şeyi bilmek istiyorum. Something Borrowed-4 2011 info-icon
There's nothing to tell. If you wanna know something... Söyleyecek bir şey yok. Eğer bir şey bilmek istiyorsan... Something Borrowed-4 2011 info-icon
Hey, it's Ethan. Leave a message. Cheers. Merhaba, ben Ethan. Mesajınızı bırakın. İyi günler. Something Borrowed-4 2011 info-icon
Are you kidding? I, um... Benimle dalga mı geçiyorsun? Ben, şey... Something Borrowed-4 2011 info-icon
Rachel. Open up. Rachel. Aç kapıyı. Something Borrowed-4 2011 info-icon
Darcy. Yes. Open the door. Darcy. Benim. Aç kapıyı. Something Borrowed-4 2011 info-icon
There was a pizza guy and he let me in. Who cares? Open the door. Pizzacı çocuk beni de kendisiyle beraber içeri soktu. Kimin umurunda? Aç kapıyı. Pizzacı çocuk beni de kendisiyle beraber içeri soktu. Kimin umrunda? Aç kapıyı. Something Borrowed-4 2011 info-icon
I'm just changing. Ugh! Üstümü değiştiriyorum. Something Borrowed-4 2011 info-icon
Shake it, shake it Let me hear you now Salla, salla Bırak sesini duyayım Something Borrowed-5 2011 info-icon
And our infamous dance routine to Salt N Pepa's "Push It." Dans etmeyi en sevdiğimiz şarkı ise Salt N Pepa grubunun "Push It" şarkısıydı. Ve adı kötüye çıkmış dans şeklimiz Salt N Pepa'lardan "İt şunu". Dans etmeyi en sevdiğimiz şarkı ise Salt N Pepa grubunun "Push It" şarkısıydı. Ve adı kötüye çıkmış dans şeklimiz Salt N Pepa'lardan "İt şunu". Ve adı kötüye çıkmış dans şeklimiz Salt N Pepa'lardan "İt şunu". Something Borrowed-5 2011 info-icon
Oh! And voil�. İşte buldum! Ve, Bingo! İşte buldum! Ve, Bingo! Ve, Bingo! Something Borrowed-5 2011 info-icon
Darcy. It'll be fun. Come on. Darcy, eğlenceli olacak. Gel. Darcy. Güzel olacak. Hadi gel. Darcy, eğlenceli olacak. Gel. Darcy. Güzel olacak. Hadi gel. Darcy. Güzel olacak. Hadi gel. Something Borrowed-5 2011 info-icon
Rachel. Rach. Oh, my God. What did I do? Rachel. Rach. Aman tanrım. Neler yaptım ben? Rachel. Rach. Aman Tanrım, ne yaptım ben? Rachel. Rach. Aman tanrım. Neler yaptım ben? Rachel. Rach. Aman Tanrım, ne yaptım ben? Rachel. Rach. Aman Tanrım, ne yaptım ben? Something Borrowed-5 2011 info-icon
Why isn't anyone answering? Don't answer the phone. Neden kimse telefonu açmıyor? Açma. Neden kimse telefonu açmıyor? Sakın telefonu açma. Neden kimse telefonu açmıyor? Açma. Neden kimse telefonu açmıyor? Sakın telefonu açma. Neden kimse telefonu açmıyor? Sakın telefonu açma. Something Borrowed-5 2011 info-icon
Hello? Oh, my God. Alo? Aman Tanrım. Something Borrowed-5 2011 info-icon
Rachel. Yes, I heard you. Rachel. Seni duyuyorum. Rachel. Evet, seni duydum. Rachel. Seni duyuyorum. Rachel. Evet, seni duydum. Rachel. Evet, seni duydum. Something Borrowed-5 2011 info-icon
Darcy. What? It'll be so fun. Darcy. Ne oldu? Eğlenceli olacak. Darcy. Ne? Çok eğlenceli olacak. Darcy. Ne oldu? Eğlenceli olacak. Darcy. Ne? Çok eğlenceli olacak. Darcy. Ne? Çok eğlenceli olacak. Something Borrowed-5 2011 info-icon
And I carried him around in a Baby Bjorn. Ve onu BabyBjörn'e taşıdım. Ve onu etrafta bir bebek arabasıyla dolaştırıyordum. Ve onu BabyBjörn'e taşıdım. Ve onu etrafta bir bebek arabasıyla dolaştırıyordum. Ve onu etrafta bir bebek arabasıyla dolaştırıyordum. Something Borrowed-5 2011 info-icon
So hot. Good night, Marcus. Çok ateşli. İyi geceler, Marcus. Çok seksi. İyi geceler, Marcus. Çok ateşli. İyi geceler, Marcus. Çok seksi. İyi geceler, Marcus. Çok seksi. İyi geceler, Marcus. Something Borrowed-5 2011 info-icon
"Dex. "Dex. Dex. "Dex. Dex. Dex. Something Borrowed-5 2011 info-icon
But, Dad... No. Kitabımla çok ilgilenen bir yayıncı var. Something Borrowed-5 2011 info-icon
Darcy. Heh heh heh. Darcy. Something Borrowed-7 2011 info-icon
Oh, nice one! Evet. Evet, Marcus sünnetli. Something Borrowed-7 2011 info-icon
It's a private party. It's okay, they're kind of expecting me. Bu özel bir parti. Sorun değil, zaten beni bekliyorlar. Bu özel bir parti. Biliyorum, içeridekiler beni bekliyorlar. Bu özel bir parti. Sorun değil, zaten beni bekliyorlar. Bu özel bir parti. Biliyorum, içeridekiler beni bekliyorlar. Bu özel bir parti. Biliyorum, içeridekiler beni bekliyorlar. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Shake it, shake it. Let me hear you now. Salla, salla Bırak sesini duyayım Something Borrowed-10 2011 info-icon
You're not mad, are you? No, it's sweet. Sinirlenmedin, değil mi? Hayır, çok tatlı bir şey bu. Bana kızmadın, değil mi? Hayır, bu harika bir şey. Sinirlenmedin, değil mi? Hayır, çok tatlı bir şey bu. Bana kızmadın, değil mi? Hayır, bu harika bir şey. Bana kızmadın, değil mi? Hayır, bu harika bir şey. Something Borrowed-10 2011 info-icon
You were? Ugh. Was I? Öyle miydin? Öyle miydim? Şaşırdın mı? Öylemi oldu ki? Öyle miydin? Öyle miydim? Şaşırdın mı? Öylemi oldu ki? Şaşırdın mı? Öylemi oldu ki? Something Borrowed-10 2011 info-icon
No! Oh, no, sorry, somebody's in here. Ow! Dolu. Hayır! Üzgünüm ama içerde giyiniyorum. Ah! Dolu. Hayır! Üzgünüm ama içerde giyiniyorum. Ah! Hayır! Üzgünüm ama içerde giyiniyorum. Ah! Something Borrowed-10 2011 info-icon
Ow. You are not afraid to put your back into it. Ethan, what are you doing in the ladies' room? Arkanı buraya koymaktan korkmuyorsun. Bayanlar tuvaletinde ne yapıyorsun? Hiç korkmadan arka tarafınla yükleniyorsun. Bayanlar bölümünde ne işin var? Arkanı buraya koymaktan korkmuyorsun. Bayanlar tuvaletinde ne yapıyorsun? Korkmadan arka tarafınla yükleniyorsun. Bayanlar bölümünde ne işin var? Hiç korkmadan arka tarafınla yükleniyorsun. Bayanlar bölümünde ne işin var? Something Borrowed-10 2011 info-icon
That's insulting. Why don't you talk to her? Bu çok küçük düşürücü. Neden onunla konuşmuyorsun? Resmen aşağılıyorsun. Neden gidip onunla konuşmuyorsun? Bu çok küçük düşürücü. Neden onunla konuşmuyorsun? Resmen aşağılıyorsun. Neden gidip onunla konuşmuyorsun? Resmen aşağılıyorsun. Neden gidip onunla konuşmuyorsun? Something Borrowed-10 2011 info-icon
There you are. Good God. İşte buradasın. İşte buradasın. Tanrı'ya şükür. İşte buradasın. İşte buradasın. Tanrı'ya şükür. İşte buradasın. Tanrı'ya şükür. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Where have you been all night, mister? Mr. Magoo. Hahaha. Bütün gece neredeydin, Bay Magoo? Bütün gece nerelerdeydiniz beyefendi? Bay Magoo. Bütün gece neredeydin, Bay Magoo? Bütün gece nerelerdeydiniz beyefendi? Bay Magoo. Bütün gece nerelerdeydiniz beyefendi? Bay Magoo. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Hiding. Hahaha. Saklanıyormuş. Saklanıyormuşmuş. Saklanıyormuş. Saklanıyormuşmuş. Saklanıyormuşmuş. Something Borrowed-10 2011 info-icon
It's so, like, chaotic in here. Yep. Burası çok karmaşık. Öyle. Burası biraz kalabalık gibi. Evet. Burası çok karmaşık. Öyle. Burası biraz kalabalık gibi. Evet. Burası biraz kalabalık gibi. Evet. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Me neither. I don't want to either. Yep. Awesome. Ben de. Ben de gitmek istemiyorum. Süpermiş. Ben de. Ben de istemiyorum. Evet. Harika. Ben de. Ben de gitmek istemiyorum. Süpermiş. Ben de. Ben de istemiyorum. Evet. Harika. Ben de. Ben de istemiyorum. Evet. Harika. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Oh, my God. What is it? Aman Tanrım. Ne oldu? Something Borrowed-10 2011 info-icon
This is awesome. Talk to her. Bu süper. Konuş onunla. Bu harika. Konuş onunla. Bu süper. Konuş onunla. Bu harika. Konuş onunla. Bu harika. Konuş onunla. Something Borrowed-10 2011 info-icon
That was very nice of you. What? Senin için çok iyi bu. Neymiş o? Çok iyi bir iş çıkardın. Ne işi? Senin için çok iyi bu. Neymiş o? Çok iyi bir iş çıkardın. Ne işi? Çok iyi bir iş çıkardın. Ne işi? Something Borrowed-10 2011 info-icon
Please don't tell her. She'll be heartbroken. I won't. Lütfen ona söyleme. Kalbi kırıIır. Söylemem. Lütfen ona söyleme. Kalbi kırılır. Söylemeyeceğim. Lütfen ona söyleme. Kalbi kırıIır. Söylemem. Lütfen ona söyleme. Kalbi kırılır. Söylemeyeceğim. Lütfen ona söyleme. Kalbi kırılır. Söylemeyeceğim. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Trust me. Wow. Güven bana. Güven bana. Vay be. Güven bana. Güven bana. Vay be. Güven bana. Vay be. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Wow. Yeah. I'm sorry. Vay canına. Özür dilerim. Vay canına. Öyle işte. Kusura bakma. Vay canına. Özür dilerim. Vay canına. Öyle işte. Kusura bakma. Vay canına. Öyle işte. Kusura bakma. Something Borrowed-10 2011 info-icon
And our infamous dance routine to Salt N Pepa's "Push It". Dans etmeyi en sevdiğimiz şarkı ise Salt N Pepa grubunun "Push It" şarkısıydı. Ve adı kötüye çıkmış dans şeklimiz Salt N Pepa'lardan "İt şunu". Dans etmeyi en sevdiğimiz şarkı ise Salt N Pepa grubunun "Push It" şarkısıydı. Ve adı kötüye çıkmış dans şeklimiz Salt N Pepa'lardan "İt şunu". Ve adı kötüye çıkmış dans şeklimiz Salt N Pepa'lardan "İt şunu". Something Borrowed-10 2011 info-icon
despite the fact that I selflessly rejected... ...ama Notre Dame'a kabul edildiğimden dolayı... Something Borrowed-10 2011 info-icon
my acceptance to Notre Dame... ...bencilliği bir kenara bırakıp Rachel'ı reddetmek zorunda kaldım... ...tamamen bencilliği bir kenara bırakıp Rachel'ı reddetmek zorunda kaldım... ...bencilliği bir kenara bırakıp Rachel'ı reddetmek zorunda kaldım... ...tamamen bencilliği bir kenara bırakıp Rachel'ı reddetmek zorunda kaldım... ...tamamen bencilliği bir kenara bırakıp Rachel'ı reddetmek zorunda kaldım... Something Borrowed-10 2011 info-icon
because she wasn't let in. ...çünkü onu kabul etmemişlerdi. Something Borrowed-10 2011 info-icon
and met my future husband, and introduced us. ...girdi ve gelecekteki kocamla tanışıp bizi tanıştırdı. ...benim kocam olacak olan kişiyle tanışıp, bir araya gelmemize vesile oldu. ...girdi ve gelecekteki kocamla tanışıp bizi tanıştırdı. ...benim kocam olacak olan kişiyle tanışıp, bir araya gelmemize vesile oldu. ...benim kocam olacak olan kişiyle tanışıp, bir araya gelmemize vesile oldu. Something Borrowed-10 2011 info-icon
all I could think about when he was down on one knee... ...bana evlenme teklif ettiğinde... ...düşünebildiğim tek şey ne zaman dizlerine çökeceği ve... ...bana evlenme teklif ettiğinde... ...düşünebildiğim tek şey ne zaman dizlerine çökeceği ve... ...düşünebildiğim tek şey ne zaman dizlerine çökeceği ve... Something Borrowed-10 2011 info-icon
was that I wish Rachel was here... ...tek düşündüğüm keşke... ...Rachel'ın orada olup o anı... ...tek düşündüğüm keşke... ...Rachel'ın orada olup o anı... ...Rachel'ın orada olup o anı... Something Borrowed-10 2011 info-icon
watching me in this moment. ...Rachel'ın orada olup o anı görmesiydi. ...izleyip izlemediğiydi. ...Rachel'ın orada olup o anı görmesiydi. ...izleyip izlemediğiydi. ...izleyip izlemediğiydi. Something Borrowed-10 2011 info-icon
is because she's always there. ...onun her zaman orada olmasıdır. ...onun her zaman yanımda olması. ...onun her zaman orada olmasıdır. ...onun her zaman yanımda olması. ...onun her zaman yanımda olması. Something Borrowed-10 2011 info-icon
A couple? Nope. Çift mi? Değiliz. Bir çift mi? Yok. Çift mi? Değiliz. Bir çift mi? Yok. Bir çift mi? Yok. Something Borrowed-10 2011 info-icon
No? Nope. Değil misiniz? Hayır. Değil misiniz? Değiliz. Değil misiniz? Hayır. Değil misiniz? Değiliz. Değil misiniz? Değiliz. Something Borrowed-10 2011 info-icon
No. No. No? Hayır. Hayır. Hayır mı? Hayır. Hadi ya. Hayır. Hayır. Hayır mı? Hayır. Hadi ya. Hayır. Hadi ya. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Honey, I love you so much. I love you. Tatlım, seni çok seviyorum. Seni çok seviyorum. Canım, seni çok seviyorum. Seni seviyorum. Tatlım, seni çok seviyorum. Seni çok seviyorum. Canım, seni çok seviyorum. Seni seviyorum. Canım, seni çok seviyorum. Seni seviyorum. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Did you like it? Did you like your party? I did. I loved it. Partiyi beğendin mi? BayıIdım. Hoşuna gitti mi? Partiyi sevdin mi? Evet, güzeldi. Çok sevdim. Partiyi beğendin mi? BayıIdım. Hoşuna gitti mi? Partiyi sevdin mi? Evet, güzeldi. Çok sevdim. Hoşuna gitti mi? Partiyi sevdin mi? Evet, güzeldi. Çok sevdim. Something Borrowed-10 2011 info-icon
I hate them. You know what? She'll call you tomorrow. Onlardan nefret ediyorum. Seni yarın arar. Ayakkabıların berbat. Bak ne diyeceğim, o seni yarın arar. Onlardan nefret ediyorum. Seni yarın arar. Ayakkabıların berbat. Bak ne diyeceğim, o seni yarın arar. Ayakkabıların berbat. Bak ne diyeceğim, o seni yarın arar. Something Borrowed-10 2011 info-icon
I don't understand why you think, "I'm gonna buy that pair of shoes. " Neden düşündüğünü bilmiyorum. "Bir çift ayakkabı alacağım. " Neden sana yeni bir çift ayakkabı alacağımı düşündüğüne akıl sır erdiremiyorum. Neden düşündüğünü bilmiyorum. "Bir çift ayakkabı alacağım. " Neden sana yeni bir çift ayakkabı alacağımı düşündüğüne akıl sır erdiremiyorum. Neden sana yeni bir çift ayakkabı alacağımı düşündüğüne akıl sır erdiremiyorum. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Happy birthday. Hey, thank you. Doğum günün kutlu olsun. Teşekkürler. Mutlu yıllar. Teşekkür ederim. Doğum günün kutlu olsun. Teşekkürler. Mutlu yıllar. Teşekkür ederim. Mutlu yıllar. Teşekkür ederim. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Okay. Ten second pity party. Go. Ethan. Pekala. Acı partisine 10 saniye. Başla. Ethan. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Okay, two things. You went way over. İki şey söyleyeceğim. Birincisi, sınırı aştın. Sana iki şey söyleyeceğim. Sen tükenmişsin. İki şey söyleyeceğim. Birincisi, sınırı aştın. Sana iki şey söyleyeceğim. Sen tükenmişsin. Sana iki şey söyleyeceğim. Sen tükenmişsin. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Hey, what's going on? Darcy forgot her purse. Neler oluyor? Darcy cüzdanını unutmuş. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Her new Chanel? Not the new Chanel! Let's go. Yeni aldığı Chanel marka olan mı? O değil ya, haydi gidelim. Chanel marka olanı mı? Boşver şimdi Chanel'i. Gidelim. Yeni aldığı Chanel marka olan mı? O değil ya, haydi gidelim. Chanel marka olanı mı? Boşver şimdi Chanel'i. Gidelim. Chanel marka olanı mı? Boşver şimdi Chanel'i. Gidelim. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Come on. Oh. I'm gonna go help him find it. Haydi. Bulmasına yardım edeceğim. Hadi. Ona bulması için yardım edeceğim. Haydi. Bulmasına yardım edeceğim. Hadi. Ona bulması için yardım edeceğim. Hadi. Ona bulması için yardım edeceğim. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Oh! And voil? İşte buldum! Ve, Bingo! İşte buldum! Ve, Bingo! Ve, Bingo! Something Borrowed-10 2011 info-icon
You all right? Mmhm. İyi misin? Evet. İyi misin? Hı hı. İyi misin? Evet. İyi misin? Hı hı. İyi misin? Hı hı. Something Borrowed-10 2011 info-icon
You sure? Mmhm. Emin misin? Evet. Emin misin? Hı hı. Emin misin? Evet. Emin misin? Hı hı. Emin misin? Hı hı. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Darcy. It'll be fun. Come on. Darcy, eğlenceli olacak. Gel. Darcy. Güzel olacak. Hadi gel. Darcy, eğlenceli olacak. Gel. Darcy. Güzel olacak. Hadi gel. Darcy. Güzel olacak. Hadi gel. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Hahaha. Yes, I am. Does that surprise you? Öyleyimdir. Bu seni şaşırttı mı? Evet, aynen öyle. Bu seni şaşırttı mı? Öyleyimdir. Bu seni şaşırttı mı? Evet, aynen öyle. Bu seni şaşırttı mı? Evet, aynen öyle. Bu seni şaşırttı mı? Something Borrowed-10 2011 info-icon
be anything, what would you do? ...başka biri olabilecek olsaydık, ne yapardın? ...kaybolmak şartıyla, ne yapmak isterdin? ...başka biri olabilecek olsaydık, ne yapardın? ...kaybolmak şartıyla, ne yapmak isterdin? ...kaybolmak şartıyla, ne yapmak isterdin? Something Borrowed-10 2011 info-icon
What would you be? Rap superstar. Ne olurdun? Rapçi olurdum. Ne olmak isterdin? Bir Rap yıldızı. Ne olurdun? Rapçi olurdum. Ne olmak isterdin? Bir Rap yıldızı. Ne olmak isterdin? Bir Rap yıldızı. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Really? Yeah. Cidden mi? Evet. Gerçekten mi? Evet. Cidden mi? Evet. Gerçekten mi? Evet. Gerçekten mi? Evet. Something Borrowed-10 2011 info-icon
but doing what I wanna do has never been much of a factor. ...yapmak istediğim şeyi yapmam hiç bir zaman çok etkili olmadı. ...benim olmak istediğim şey hiçbir zaman benim için bir faktör olmadı. ...yapmak istediğim şeyi yapmam hiç bir zaman çok etkili olmadı. ...benim olmak istediğim şey hiçbir zaman benim için bir faktör olmadı. ...benim olmak istediğim şey hiçbir zaman benim için bir faktör olmadı. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Excuse me. Dex. Shh! Pardon, bakar mısınız? Dex. Sus! Bakar mısınız? Dex! Şşt! Pardon, bakar mısınız? Dex. Sus! Bakar mısınız? Dex! Şşt! Bakar mısınız? Dex! Şşt! Something Borrowed-10 2011 info-icon
Dex. Stop it. What? Dex. Yapma şunu. Neyi? Dex. Kes şunu. Ne? Dex. Yapma şunu. Neyi? Dex. Kes şunu. Ne? Dex. Kes şunu. Ne? Something Borrowed-10 2011 info-icon
Oh, my God. Hahaha. Aman Tanrım. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Rachel. Rach. Oh, my God. What did I do? Rachel. Rach. Aman tanrım. Neler yaptım ben? Rachel. Rach. Aman Tanrım, ne yaptım ben? Rachel. Rach. Aman tanrım. Neler yaptım ben? Rachel. Rach. Aman Tanrım, ne yaptım ben? Rachel. Rach. Aman Tanrım, ne yaptım ben? Something Borrowed-10 2011 info-icon
Where are you? I'm panicking. Dex never came home. Korkuyorum. Dex eve gelmedi. Neredesin? Telaşlanmaya başladım. Dex eve hiç gelmedi. Korkuyorum. Dex eve gelmedi. Neredesin? Telaşlanmaya başladım. Dex eve hiç gelmedi. Neredesin? Telaşlanmaya başladım. Dex eve hiç gelmedi. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Should I answer it? What? No! No, no. Don't... Açayım mı? Ne? Hayır, hayır, bekle... Sence açmalı mıyım? Ne? Hayır! Hayır, hayır. Açma. Açayım mı? Ne? Hayır, hayır, bekle... Sence açmalı mıyım? Ne? Hayır! Hayır, hayır. Açma. Sence açmalı mıyım? Ne? Hayır! Hayır, hayır. Açma. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Pants. What? I should answer. Pantolon. Ne? Açmalıyım. Pantalonum nerede?! Telefonu açmalıyım. Pantolon. Ne? Açmalıyım. Pantalonum nerede?! Telefonu açmalıyım. Pantalonum nerede?! Telefonu açmalıyım. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Why isn't anyone answering? Don't answer the phone. Neden kimse telefonu açmıyor? Açma. Neden kimse telefonu açmıyor? Sakın telefonu açma. Neden kimse telefonu açmıyor? Açma. Neden kimse telefonu açmıyor? Sakın telefonu açma. Neden kimse telefonu açmıyor? Sakın telefonu açma. Something Borrowed-10 2011 info-icon
I'll just say... Pick up the phone! Tek bir şey diyeceğim... Telefonu aç! Şey diyeceğim... Aç şu telefonu! Tek bir şey diyeceğim... Telefonu aç! Şey diyeceğim... Aç şu telefonu! Şey diyeceğim... Aç şu telefonu! Something Borrowed-10 2011 info-icon
What? Rach. Ne diyeceksin? Rach. Ne söyleyeceksin? Rach. Ne diyeceksin? Rach. Ne söyleyeceksin? Rach. Ne söyleyeceksin? Rach. Something Borrowed-10 2011 info-icon
What do we do? Rachel. Ne yapacağız? Rachel. Şimdi ne yapacağız? Rachel. Ne yapacağız? Rachel. Şimdi ne yapacağız? Rachel. Şimdi ne yapacağız? Rachel. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Hello? Rach, where the hell have you been? Alo? Rach, neredeydin? Alo? Rach, hangi cehennemdeydin sen? Alo? Rach, neredeydin? Alo? Rach, hangi cehennemdeydin sen? Alo? Rach, hangi cehennemdeydin sen? Something Borrowed-10 2011 info-icon
Hello? Oh, my God. Alo? Aman Tanrım. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Rachel. Yes, I heard you. Rachel. Seni duyuyorum. Rachel. Evet, seni duydum. Rachel. Seni duyuyorum. Rachel. Evet, seni duydum. Rachel. Evet, seni duydum. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Do you think he's cheating on me? Sence beni aldatıyor mudur? Sence beni aldatmış mıdır? Sence beni aldatıyor mudur? Sence beni aldatmış mıdır? Sence beni aldatmış mıdır? Something Borrowed-10 2011 info-icon
He loves you. I know he loves me, obviously. Seni seviyor. Beni sevdiğini biliyorum. O seni seviyor. Orası belli zaten, biliyorum. Seni seviyor. Beni sevdiğini biliyorum. O seni seviyor. Orası belli zaten, biliyorum. O seni seviyor. Orası belli zaten, biliyorum. Something Borrowed-10 2011 info-icon
when four conditions have been met. ...kötü biri haline gelebilirsiniz. ...tamamlıyorsa kişi uygunsuz fiilden taahhüt edilebilir. ...kötü biri haline gelebilirsiniz. ...tamamlıyorsa kişi uygunsuz fiilden taahhüt edilebilir. ...tamamlıyorsa kişi uygunsuz fiilden taahhüt edilebilir. Something Borrowed-10 2011 info-icon
This breach must have caused damage. What about you? Bu ihlal bir zarara sebep olmuş olmalı. Senden n'aber? Bu ihlal de zarara sebep olur. Sen neyle yazacaksın? Bu ihlal bir zarara sebep olmuş olmalı. Senden n'aber? Bu ihlal de zarara sebep olur. Sen neyle yazacaksın? Bu ihlal de zarara sebep olur. Sen neyle yazacaksın? Something Borrowed-10 2011 info-icon
Darcy. It's Dex. Darcy. Ben Dex. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Wish her Happy birthday. Oh, my God. Happy birthday. Doğum gününü kutla. Aman tanrım. Doğum günün kutlu olsun. Doğum gününü kutlasana. Aman Tanrım. Mutlu yıllar. Doğum gününü kutla. Aman tanrım. Doğum günün kutlu olsun. Doğum gününü kutlasana. Aman Tanrım. Mutlu yıllar. Doğum gününü kutlasana. Aman Tanrım. Mutlu yıllar. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Thanks. So everything's okay with Dex? Yeah, yeah. Teşekkürler. Dex ile aranız iyi mi? Evet. Sağ ol. Ee, Dex'le her şey yolunda mı? Evet, evet. Teşekkürler. Dex ile aranız iyi mi? Evet. Sağ ol. Ee, Dex'le her şey yolunda mı? Evet, evet. Sağ ol. Ee, Dex'le her şey yolunda mı? Evet, evet. Something Borrowed-10 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151141
  • 151142
  • 151143
  • 151144
  • 151145
  • 151146
  • 151147
  • 151148
  • 151149
  • 151150
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact