• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151147

English Turkish Film Name Film Year Details
and acted really guilty and said we have to have a talk. ...ve suçluluk duygusu hissettiğini söyledi. Benimle konuşması lazımmış. ...suçlu gibi davranıp konuşmamız gerektiğini söylemesi dışında her şey yolunda. ...ve suçluluk duygusu hissettiğini söyledi. Benimle konuşması lazımmış. ...suçlu gibi davranıp konuşmamız gerektiğini söylemesi dışında her şey yolunda. ...suçlu gibi davranıp konuşmamız gerektiğini söylemesi dışında her şey yolunda. Something Borrowed-10 2011 info-icon
You okay, Darce? No, I'm fine. I'm just... Darce, iyi misin? iyiyim, sadece... İyi misin, Darce? Ben iyiyim. Sadece... Darce, iyi misin? iyiyim, sadece... İyi misin, Darce? Ben iyiyim. Sadece... İyi misin, Darce? Ben iyiyim. Sadece... Something Borrowed-10 2011 info-icon
so I wanna check my mascaras, make sure it doesn't run... ...rimelimin akmayacağına emin olmak istedim... ...göz kalemimin akmadığından emin olmak istiyorum... ...rimelimin akmayacağına emin olmak istedim... ...göz kalemimin akmadığından emin olmak istiyorum... ...göz kalemimin akmadığından emin olmak istiyorum... Something Borrowed-10 2011 info-icon
so I'm trying out all these different ones. ...eğer akacaksa başka süreceğim çünkü. ...bu yüzden çeşit çeşit göz kalemi deniyorum. ...eğer akacaksa başka süreceğim çünkü. ...bu yüzden çeşit çeşit göz kalemi deniyorum. ...bu yüzden çeşit çeşit göz kalemi deniyorum. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Oh, jeez. Hold on. Olamaz ya. Hey Allahım. Dur dur. Olamaz ya. Hey Allahım. Dur dur. Hey Allahım. Dur dur. Something Borrowed-10 2011 info-icon
What am I missing? What am I missing? Damages. Neyi unuttum? Zararlar. Neyi unutuyorum? Neyi unutuyorum? Zararlar. Neyi unuttum? Zararlar. Neyi unutuyorum? Neyi unutuyorum? Zararlar. Neyi unutuyorum? Neyi unutuyorum? Zararlar. Something Borrowed-10 2011 info-icon
This isn't even that funny, is it? No. Bu aslında hiç komik değil, değil mi? Değil. Aslında bu komik bile değil ki. Değil. Bu aslında hiç komik değil, değil mi? Değil. Aslında bu komik bile değil ki. Değil. Aslında bu komik bile değil ki. Değil. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Dex buys celebratory dinner? ...Dex seni yemeğe çıkarsa nasıI olur? ...Dex'in seni akşam yemeğine çıkarmasına ne dersin? ...Dex seni yemeğe çıkarsa nasıI olur? ...Dex'in seni akşam yemeğine çıkarmasına ne dersin? ...Dex'in seni akşam yemeğine çıkarmasına ne dersin? Something Borrowed-10 2011 info-icon
Actually, I spun the bottle. Yes. Aslında, şişeyi döndürmüştüm. Anladım. Aslında, şişeyi ben çevirmiştim. Ee? Aslında, şişeyi döndürmüştüm. Anladım. Aslında, şişeyi ben çevirmiştim. Ee? Aslında, şişeyi ben çevirmiştim. Ee? Something Borrowed-10 2011 info-icon
Of course I would spin the bottle. Ha ha ha. Şişeyi döndürmek istemiştim. Tabii ki ben çevirdim. Şişeyi döndürmek istemiştim. Tabii ki ben çevirdim. Tabii ki ben çevirdim. Something Borrowed-10 2011 info-icon
And so we go in the closet. Ha ha ha. Biz de dolaba girdik. Sonra gidip beraber dolaba girdik. Biz de dolaba girdik. Sonra gidip beraber dolaba girdik. Sonra gidip beraber dolaba girdik. Something Borrowed-10 2011 info-icon
And... And, um, my first kiss was on a golf course. Ve... Benim ilk öpüşmem gol sahasında olmuştu. Peki ya seninki? Benim ilk öpücüğüm bir golf sahasındaydı. Ve... Benim ilk öpüşmem gol sahasında olmuştu. Peki ya seninki? Benim ilk öpücüğüm bir golf sahasındaydı. Peki ya seninki? Benim ilk öpücüğüm bir golf sahasındaydı. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Okay. In the middle of the night, and I was 13. Gece yarısıydı ve 13 yaşındaydım. Ee? Gecenin bir yarısıydı, 13 yaşındaydım. Gece yarısıydı ve 13 yaşındaydım. Ee? Gecenin bir yarısıydı, 13 yaşındaydım. Ee? Gecenin bir yarısıydı, 13 yaşındaydım. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Ha ha ha. That's... Bu... Bu gerçekten... Bu... Bu gerçekten... Bu gerçekten... Something Borrowed-10 2011 info-icon
I know. You've been talking about him for nine months. Dokuz aydır ağzından adını düşürmüyorsun zaten. Tanıyor gibiyim zaten, 9 aydır sürekli ondan bahsediyorsun. Dokuz aydır ağzından adını düşürmüyorsun zaten. Tanıyor gibiyim zaten, 9 aydır sürekli ondan bahsediyorsun. Tanıyor gibiyim zaten, 9 aydır sürekli ondan bahsediyorsun. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Torts. Whatever. Tazminat Hukuku hakkında aslında. Her neyse. Dersin adı Tazminat Hukuku. Her neyse. Tazminat Hukuku hakkında aslında. Her neyse. Dersin adı Tazminat Hukuku. Her neyse. Dersin adı Tazminat Hukuku. Her neyse. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Who are you? Who am I? I, counselor, am fun. Kimsin sen? Ben kim miyim? Ben eğlencenin ta kendisiyim, avukat bey. Sen de kimsin? Kim miyim? Bir eğlence danışmanıyım. Kimsin sen? Ben kim miyim? Ben eğlencenin ta kendisiyim, avukat bey. Sen de kimsin? Kim miyim? Bir eğlence danışmanıyım. Sen de kimsin? Kim miyim? Bir eğlence danışmanıyım. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Oh, is that so? Mm hm. Öyle demek? Demek öyle? Hı hı. Öyle demek? Demek öyle? Hı hı. Demek öyle? Hı hı. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Are you always this obnoxious? Ha ha ha. Hep böyle uygunsuz musundur? Her zaman böyle uygunsuz mu davranırsın? Hep böyle uygunsuz musundur? Her zaman böyle uygunsuz mu davranırsın? Her zaman böyle uygunsuz mu davranırsın? Something Borrowed-10 2011 info-icon
Yes. I am. Does that surprise you? Yeah. Öyleyimdir. Şaşırdın mı? Evet, aynen öyle. Bu seni şaşırttı mı? Öyleyimdir. Şaşırdın mı? Evet, aynen öyle. Bu seni şaşırttı mı? Evet, aynen öyle. Bu seni şaşırttı mı? Something Borrowed-10 2011 info-icon
Yeah, no. What? Olmaz. Ne? Boşversene. Ne? Olmaz. Ne? Boşversene. Ne? Boşversene. Ne? Something Borrowed-10 2011 info-icon
Darcy. What? It'll be so fun. Darcy. Ne oldu? Eğlenceli olacak. Darcy. Ne? Çok eğlenceli olacak. Darcy. Ne oldu? Eğlenceli olacak. Darcy. Ne? Çok eğlenceli olacak. Darcy. Ne? Çok eğlenceli olacak. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Hey. Hey. Selam. Selam. Something Borrowed-10 2011 info-icon
seeing as how I'm your sexual chaperone from Marco. ...Marco’nun çevresindeki seksüel partner olmak olacak. ...seksüel partnerin olmaktan yazımı yazamayacağım. ...Marco’nun çevresindeki seksüel partner olmak olacak. ...seksüel partnerin olmaktan yazımı yazamayacağım. ...seksüel partnerin olmaktan yazımı yazamayacağım. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Marcus. Marky. Marcus. Marky. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Marcus. Doesn't matter. Marcus. Fark etmez. Marcus. Fark yapmaz. Marcus. Fark etmez. Marcus. Fark yapmaz. Marcus. Fark yapmaz. Something Borrowed-10 2011 info-icon
No. Yikes. Olamaz. Eyvah. Olamaz. Eyvah eyvah. Olamaz. Eyvah. Olamaz. Eyvah eyvah. Olamaz. Eyvah eyvah. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Good night, everybody. Darcy, be nice. Herkese iyi geceler. Darcy, düzgün davran. Herkese iyi geceler. Darcy, nazik ol. Herkese iyi geceler. Darcy, düzgün davran. Herkese iyi geceler. Darcy, nazik ol. Herkese iyi geceler. Darcy, nazik ol. Something Borrowed-10 2011 info-icon
You're lame. You're lame. İğrençsin. Esas sen iğrençsin. Yetersiz. Sensin yetersiz. İğrençsin. Esas sen iğrençsin. Yetersiz. Sensin yetersiz. Yetersiz. Sensin yetersiz. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Hey. What's up, buddy? Hey, look who it is. It's this guy. Dostum nasıI gidiyor? Bak burada kim var. O adam. Nasılsın dostum? Bakın kimler gelmiş. İşte o eleman. Dostum nasıI gidiyor? Bak burada kim var. O adam. Nasılsın dostum? Bakın kimler gelmiş. İşte o eleman. Nasılsın dostum? Bakın kimler gelmiş. İşte o eleman. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Hi. Thanks, bro. Selam. Teşekkürler kardeşim. Selam. Sağol dostum. Selam. Teşekkürler kardeşim. Selam. Sağol dostum. Selam. Sağol dostum. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Get on in there, doggie. Don't touch me, though. Gir içeri, kuçu kuçu. Bana dokunma. Gir bakalım içeri, kuçukuçu. Bana sakın dokunma. Gir içeri, kuçu kuçu. Bana dokunma. Gir bakalım içeri, kuçukuçu. Bana sakın dokunma. Gir bakalım içeri, kuçukuçu. Bana sakın dokunma. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Here... That's all right. I got it. No, it's okay. I got it. Thank you. Aldım ben. Sorun değil, aldım. Teşekkürler. İşte... Sorun değil. Hallettim. Sorun değil, tamam. Teşekkürler. Aldım ben. Sorun değil, aldım. Teşekkürler. İşte... Sorun değil. Hallettim. Sorun değil, tamam. Teşekkürler. İşte... Sorun değil. Hallettim. Sorun değil, tamam. Teşekkürler. Something Borrowed-10 2011 info-icon
I'll get one later. Sun waiting for us! Daha sonra da alabilirim. Güneş bizi bekliyor! Sonra ödesen de olur. Güneş bizi bekliyor! Daha sonra da alabilirim. Güneş bizi bekliyor! Sonra ödesen de olur. Güneş bizi bekliyor! Sonra ödesen de olur. Güneş bizi bekliyor! Something Borrowed-10 2011 info-icon
You ready? You ready? Whoo! Hazır mısınız? Hazır mıyız? Hazır mıyız? Hazır mısınız? Hazır mıyız? Hazır mıyız? Hazır mıyız? Hazır mıyız? Something Borrowed-10 2011 info-icon
Save it for the honeymoon. Yes. Bunu balayı için bekletiyorum. Bunu da balayına sakla. Evet. Bunu balayı için bekletiyorum. Bunu da balayına sakla. Evet. Bunu da balayına sakla. Evet. Something Borrowed-10 2011 info-icon
is to my last and best summer of my former life... benim Bayan Dexter Thaler olmadan... ...benim Bayan Dexter Thaler olmadan önceki... benim Bayan Dexter Thaler olmadan... ...benim Bayan Dexter Thaler olmadan önceki... ...benim Bayan Dexter Thaler olmadan önceki... Something Borrowed-10 2011 info-icon
before I become Mrs. Dexter Thaler. ...önceki hayatımdaki sonuncu ve en iyi yaz mevsimim. ...geçmiş hayatımın en güzel ve en son yazı olacak. ...önceki hayatımdaki sonuncu ve en iyi yaz mevsimim. ...geçmiş hayatımın en güzel ve en son yazı olacak. ...geçmiş hayatımın en güzel ve en son yazı olacak. Something Borrowed-10 2011 info-icon
and spend the summer full of sun, fun, drinking, partying... ...yazı güneş, eğlence, içki ve parti yapmakla harcamalıyız. ...deniz, kum, güneş, eğlence ve içkinin tadını çıkarmalıyız. ...yazı güneş, eğlence, içki ve parti yapmakla harcamalıyız. ...deniz, kum, güneş, eğlence ve içkinin tadını çıkarmalıyız. ...deniz, kum, güneş, eğlence ve içkinin tadını çıkarmalıyız. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Cheers. Cheers, buddy. Şerefe. Şerefine ahbap. Şerefe. Şerefe dostum. Şerefe. Şerefine ahbap. Şerefe. Şerefe dostum. Şerefe. Şerefe dostum. Something Borrowed-10 2011 info-icon
You gotta stop staring. What? Onlara dik dik bakmayı kesmelisin. Ne? Oraları kesmekten vazgeçmelisin. Ne? Onlara dik dik bakmayı kesmelisin. Ne? Oraları kesmekten vazgeçmelisin. Ne? Oraları kesmekten vazgeçmelisin. Ne? Something Borrowed-10 2011 info-icon
What is that? Oh, just stop it. Bu ne ya? Böyle demeyi bırak. Bu da ne böyle? Yeter artık, kes şunu. Bu ne ya? Böyle demeyi bırak. Bu da ne böyle? Yeter artık, kes şunu. Bu da ne böyle? Yeter artık, kes şunu. Something Borrowed-10 2011 info-icon
of thinking some man wanted her when all he wanted was sex. ...onu istediğini sanarak büyük bir hata yapan gayet normal bir kadın. ...büyük bir hata yapmış olan normal bir kadın. ...onu istediğini sanarak büyük bir hata yapan gayet normal bir kadın. ...büyük bir hata yapmış olan normal bir kadın. ...büyük bir hata yapmış olan normal bir kadın. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Thanks, Oprah. I don't need... Just go talk to her. Teşekkürler, Oprah. İhtiyacım yok... Git konuş onunla. Sağol, Oprah. Benim bu tür... Git de konuş artık. Teşekkürler, Oprah. İhtiyacım yok... Git konuş onunla. Sağol, Oprah. Benim bu tür... Git de konuş artık. Sağol, Oprah. Benim bu tür... Git de konuş artık. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Okay. You're right. I should totally do that. Kesinlikle yapmalıyım. Pekala. Bunu yapmam gerekiyor. Kesinlikle yapmalıyım. Pekala. Bunu yapmam gerekiyor. Pekala. Bunu yapmam gerekiyor. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Not now. Ama şimdi değil. Şimdi olmaz ama. Ama şimdi değil. Şimdi olmaz ama. Şimdi olmaz ama. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Ooh! Hey! Too much? Too much? All right. Fazla mı oldu? Tamam. Çok mu ileri gittim? Tamam o zaman. Fazla mı oldu? Tamam. Çok mu ileri gittim? Tamam o zaman. Çok mu ileri gittim? Tamam o zaman. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Oh, really? Once, when I was 9 years old... Öyle demek? Dokuz yaşımdayken... Gerçekten mi? Bir keresinde, 9 yaşındayken... Öyle demek? Dokuz yaşımdayken... Gerçekten mi? Bir keresinde, 9 yaşındayken... Gerçekten mi? Bir keresinde, 9 yaşındayken... Something Borrowed-10 2011 info-icon
I saved the life of a chipmunk. ...bir sincabın hayatını kurtarmıştım. ...bir sincapın hayatını kurtarmıştım. ...bir sincabın hayatını kurtarmıştım. ...bir sincapın hayatını kurtarmıştım. ...bir sincapın hayatını kurtarmıştım. Something Borrowed-10 2011 info-icon
You know why? Why? Nedenini biliyor musun? Neden? Something Borrowed-10 2011 info-icon
No. Sorry. Not my thing. Ha ha ha. Olmaz. Özür dilerim. Öyle şeyler yapmam ben. Hayır. Üzgünüm. Bu benim olayım değil. Olmaz. Özür dilerim. Öyle şeyler yapmam ben. Hayır. Üzgünüm. Bu benim olayım değil. Hayır. Üzgünüm. Bu benim olayım değil. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Not your thing? Not my thing. Öyle şeyler yapmaz mısın?! Yapmam. Senin olayın değil mi? Hayır, değil. Öyle şeyler yapmaz mısın?! Yapmam. Senin olayın değil mi? Hayır, değil. Senin olayın değil mi? Hayır, değil. Something Borrowed-10 2011 info-icon
But where did the guy end up? We never spoke to him again. Adamla sonunuz ne oldu? Onunla bir daha hiç konuşmadık. İyi de en son onu nerede gördünüz? Bir daha onunla hiç konuşmadık. Adamla sonunuz ne oldu? Onunla bir daha hiç konuşmadık. İyi de en son onu nerede gördünüz? Bir daha onunla hiç konuşmadık. İyi de en son onu nerede gördünüz? Bir daha onunla hiç konuşmadık. Something Borrowed-10 2011 info-icon
So hot. Good night, Marcus. Good night. Çok ateşli. İyi geceler, Marcus. Çok seksi. İyi geceler, Marcus. Çok ateşli. İyi geceler, Marcus. Çok seksi. İyi geceler, Marcus. Çok seksi. İyi geceler, Marcus. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Have fun. Good night. Eğlenin. İyi geceler. İyi eğlenin. İyi geceler. Eğlenin. İyi geceler. İyi eğlenin. İyi geceler. İyi eğlenin. İyi geceler. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Is that...? It's a cat. O bir...? Bir kedi. Bu da ne? Kedidir. O bir...? Bir kedi. Bu da ne? Kedidir. Bu da ne? Kedidir. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Hey. Hey. Oh. Selam. Hey, hey. Selam. Hey, hey. Hey, hey. Something Borrowed-10 2011 info-icon
It's so, like, crazy out there. Is it? Dışarısı çok çıIgınca. Öyle mi? İçeride havalar biraz ısınmış gibi sanki. Öyle mi? Dışarısı çok çıIgınca. Öyle mi? İçeride havalar biraz ısınmış gibi sanki. Öyle mi? İçeride havalar biraz ısınmış gibi sanki. Öyle mi? Something Borrowed-10 2011 info-icon
I'm really sorry. But I should've talked to you about this before. Ben çok üzgünüm. Bu konu hakkında seninle çok önce konuşmalıydım. Gerçekten üzgünüm. Seninle bu konuyu daha önceden konuşmam gerekirdi. Ben çok üzgünüm. Bu konu hakkında seninle çok önce konuşmalıydım. Gerçekten üzgünüm. Seninle bu konuyu daha önceden konuşmam gerekirdi. Gerçekten üzgünüm. Seninle bu konuyu daha önceden konuşmam gerekirdi. Something Borrowed-10 2011 info-icon
I'm really gay. I'm just figuring it out now. Cidden homoseksüelim. Daha yeni fark ettim. Gerçekten eşcinselim. Bunu yeni yeni anlamaya başladım. Cidden homoseksüelim. Daha yeni fark ettim. Gerçekten eşcinselim. Bunu yeni yeni anlamaya başladım. Gerçekten eşcinselim. Bunu yeni yeni anlamaya başladım. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Oh, my God. This weekend's been a lot. Aman tanrım. Bu hafta sonu çok şey oldu. Aman Tanrım. Bu haftasonu gerçekten... Aman tanrım. Bu hafta sonu çok şey oldu. Aman Tanrım. Bu haftasonu gerçekten... Aman Tanrım. Bu haftasonu gerçekten... Something Borrowed-10 2011 info-icon
there's not enough room for all of it, you and the bed. You know what I mean? Bütün bunlar ve senin için yeteri kadar oda yok. Seninle birlikte yatağa girmeyi kapsamıyor. Anlıyor musun? Bütün bunlar ve senin için yeteri kadar oda yok. Seninle birlikte yatağa girmeyi kapsamıyor. Anlıyor musun? Seninle birlikte yatağa girmeyi kapsamıyor. Anlıyor musun? Something Borrowed-10 2011 info-icon
Okay. You know? Tamam. Anladın demek. Pekala. Anladın mı? Tamam. Anladın demek. Pekala. Anladın mı? Pekala. Anladın mı? Something Borrowed-10 2011 info-icon
So... Okay. Yani... Tamam. O zaman... Tamam. Yani... Tamam. O zaman... Tamam. O zaman... Tamam. Something Borrowed-10 2011 info-icon
You accept what now? I accept the challenge. Neyi kabul ediyorsun? İddiayı kabul ediyorum. Neyi kabul ediyorsun? Mücadeleyi. Neyi kabul ediyorsun? İddiayı kabul ediyorum. Neyi kabul ediyorsun? Mücadeleyi. Neyi kabul ediyorsun? Mücadeleyi. Something Borrowed-10 2011 info-icon
We start tomorrow. We're not... What are we starting? Yarın başIıyoruz. Başlamıyoruz... Yarın neye başIıyoruz ki? Yarın başlayacağız. Hayır... Neye başlıyoruz ya? Yarın başIıyoruz. Başlamıyoruz... Yarın neye başIıyoruz ki? Yarın başlayacağız. Hayır... Neye başlıyoruz ya? Yarın başlayacağız. Hayır... Neye başlıyoruz ya? Something Borrowed-10 2011 info-icon
Yeah. What? Claire. Claire! Ne diyorsun? Claire. Claire! Evetç Ne? Claire. Claire! Ne diyorsun? Claire. Claire! Evetç Ne? Claire. Claire! Evetç Ne? Claire. Claire! Something Borrowed-10 2011 info-icon
Well, I'm out of here. What? Ben gidiyorum. Ne? Pekala, ben gidiyorum. Ne? Ben gidiyorum. Ne? Pekala, ben gidiyorum. Ne? Pekala, ben gidiyorum. Ne? Something Borrowed-10 2011 info-icon
No. My boss called. I have to go in. Olmaz. Patronum aradı. Oraya gitmeliyim. Hayır. Patronum aradı. Gitmem gerekiyor. Olmaz. Patronum aradı. Oraya gitmeliyim. Hayır. Patronum aradı. Gitmem gerekiyor. Hayır. Patronum aradı. Gitmem gerekiyor. Something Borrowed-10 2011 info-icon
I know. Will you make her stay? Bilmez miyim. Kalmasını sağlayamaz mısın? Biliyorum. Kalmasını sağlayabilir misin? Bilmez miyim. Kalmasını sağlayamaz mısın? Biliyorum. Kalmasını sağlayabilir misin? Biliyorum. Kalmasını sağlayabilir misin? Something Borrowed-10 2011 info-icon
You're gonna miss them shooting another porno tonight. Onların diğer pornolarını kaçıracaksın yoksa. Something Borrowed-10 2011 info-icon
You were having wedding jitter. Sen evlenecek olduğun için heyecanlıydın. Sende evliliğin gerginliği vardı. Sen evlenecek olduğun için heyecanlıydın. Sende evliliğin gerginliği vardı. Sende evliliğin gerginliği vardı. Something Borrowed-10 2011 info-icon
We were both really drunk. I wasn't that drunk. İkimiz de çok sarhoştuk. Ben o kadar da sarhoş değildim. İkimiz de sarhoştuk. Ben o kadar da sarhoş değildim. İkimiz de çok sarhoştuk. Ben o kadar da sarhoş değildim. İkimiz de sarhoştuk. Ben o kadar da sarhoş değildim. İkimiz de sarhoştuk. Ben o kadar da sarhoş değildim. Something Borrowed-10 2011 info-icon
I'm sorry. I shouldn't even... No, it was just a mistake. Pardon. Hiç yapmamalıydım... Bir hataydı. Üzgünüm. Bunu yapmamalıydım... Önemli değil, sadece bir hataydı. Pardon. Hiç yapmamalıydım... Bir hataydı. Üzgünüm. Bunu yapmamalıydım... Önemli değil, sadece bir hataydı. Üzgünüm. Bunu yapmamalıydım... Önemli değil, sadece bir hataydı. Something Borrowed-10 2011 info-icon
I'm having dinner with Darcy. She said it was important. So... Darcy ile yemek yiyeceğim. Önemli olduğunu söyledi. Bu gün Darcy ile akşam yemeği yiyeceğiz. Önemli olduğunu söyledi. Darcy ile yemek yiyeceğim. Önemli olduğunu söyledi. Bu gün Darcy ile akşam yemeği yiyeceğiz. Önemli olduğunu söyledi. Bu gün Darcy ile akşam yemeği yiyeceğiz. Önemli olduğunu söyledi. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Rach, we're back here. A bit short. Rach, buradayız. Rach, bu taraftayız. Rach, buradayız. Rach, bu taraftayız. Rach, bu taraftayız. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Right. So did I. Ben de öyle sanıyordum. Doğru. Ben de öyle. Ben de öyle sanıyordum. Doğru. Ben de öyle. Doğru. Ben de öyle. Something Borrowed-10 2011 info-icon
And I read in Cosmopolitan magazine today... Well, I skimmed it. Ve Cosmopolitan dergisini okudum bugün, aslında sadece göz gezdirdim. Bugün Cosmopolitan magazin dergisini kelimenin tam anlamıyla yalayıp yuttum. Ve Cosmopolitan dergisini okudum bugün, aslında sadece göz gezdirdim. Bugün Cosmopolitan magazin dergisini kelimenin tam anlamıyla yalayıp yuttum. Bugün Cosmopolitan magazin dergisini kelimenin tam anlamıyla yalayıp yuttum. Something Borrowed-10 2011 info-icon
And it said it's normal for the best friend and the fiance to be... Ve orada yazıyordu ki en iyi arkadaş ile nişanlının... Orada yazdığına göre, en iyi arkadaş ve damadın gelinin... Ve orada yazıyordu ki en iyi arkadaş ile nişanlının... Orada yazdığına göre, en iyi arkadaş ve damadın gelinin... Orada yazdığına göre, en iyi arkadaş ve damadın gelinin... Something Borrowed-10 2011 info-icon
upset about losing the attention of the bride. ...gelinin ilgisinin yok olmasından korkması normalmiş. ...ilgisini kaybedecekleri için üzgün olmaları normal bir durummuş. ...gelinin ilgisinin yok olmasından korkması normalmiş. ...ilgisini kaybedecekleri için üzgün olmaları normal bir durummuş. ...ilgisini kaybedecekleri için üzgün olmaları normal bir durummuş. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Guilty. Yeah. Suçluluk duygusu da var biraz. Evet. Suçluluk. Evet. Suçluluk duygusu da var biraz. Evet. Suçluluk. Evet. Suçluluk. Evet. Something Borrowed-10 2011 info-icon
That's it. That's it. Okay, all right. Let's get over it now. Olay bundan ibaret. O zaman bunu aşmaya bakın. Aynen öyle. Aynen. Pekala, tamam. Şunu bir kenara bırakın. Olay bundan ibaret. O zaman bunu aşmaya bakın. Aynen öyle. Aynen. Pekala, tamam. Şunu bir kenara bırakın. Aynen öyle. Aynen. Pekala, tamam. Şunu bir kenara bırakın. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Thank you. You're welcome. Teşekkürler. Rica ederim. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Darcy. Heh heh heh. Darcy. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Tell me. No. Söylesene. Yapmadık. Söylesene. Hayır. Söylesene. Yapmadık. Söylesene. Hayır. Söylesene. Hayır. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Darcy, will you leave her alone? Come on. Onunla uğraşma! Haydi ama. Darcy, onu rahat bırakır mısın? Hadi ama. Onunla uğraşma! Haydi ama. Darcy, onu rahat bırakır mısın? Hadi ama. Darcy, onu rahat bırakır mısın? Hadi ama. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Was he? Hmm? İyi öpüşüyor muydu? Anlamadım? Öyle miydi? Hı? İyi öpüşüyor muydu? Anlamadım? Öyle miydi? Hı? Öyle miydi? Hı? Something Borrowed-10 2011 info-icon
I think you two are different. That's all. So? İkinizin farklı dünyaların insanı olduğunuzu düşündüm. Ne var bunda? İkinizin farklı olduğunu düşünüyorum. Ee? İkinizin farklı dünyaların insanı olduğunuzu düşündüm. Ne var bunda? İkinizin farklı olduğunu düşünüyorum. Ee? İkinizin farklı olduğunu düşünüyorum. Ee? Something Borrowed-10 2011 info-icon
Okay. Meet me up front. Tamam. Benimle ön kapıda buluş. Girişte buluşalım. Tamam. Benimle ön kapıda buluş. Girişte buluşalım. Girişte buluşalım. Something Borrowed-10 2011 info-icon
I'm slammed at work. Promised him I'd go. İşte canım çıktı. Ona gideceğime söz verdim. İşlerime hapsolmuş durumdayım. Ona gideceğime söz verdim. İşte canım çıktı. Ona gideceğime söz verdim. İşlerime hapsolmuş durumdayım. Ona gideceğime söz verdim. İşlerime hapsolmuş durumdayım. Ona gideceğime söz verdim. Something Borrowed-10 2011 info-icon
You have better taste than I. Than I do. Benden iyi bir zevkin var. Benden daha iyi olacak. Benden çok daha iyi müzik zevkin var. Senden daha iyi. Benden iyi bir zevkin var. Benden daha iyi olacak. Benden çok daha iyi müzik zevkin var. Senden daha iyi. Benden çok daha iyi müzik zevkin var. Senden daha iyi. Something Borrowed-10 2011 info-icon
It's fine. No. Sorun değil. Hayır. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Rachel... Wait, don't. Rachel... Hiçbir şey deme. Rachel... Dur, yapma. Rachel... Hiçbir şey deme. Rachel... Dur, yapma. Rachel... Dur, yapma. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Please, don't. Rachel. Lütfen, deme. Rachel. Lütfen, yapma. Rachel. Lütfen, deme. Rachel. Lütfen, yapma. Rachel. Lütfen, yapma. Rachel. Something Borrowed-10 2011 info-icon
and I don't know what to do. ...ne yapacağımı da bilmiyorum. Bir çıkar yol da bulamıyorum. ...ne yapacağımı da bilmiyorum. Bir çıkar yol da bulamıyorum. Bir çıkar yol da bulamıyorum. Something Borrowed-10 2011 info-icon
Hey. Hey. Selam. Selam. Selam. Merhaba. Selam. Selam. Selam. Merhaba. Selam. Merhaba. Something Borrowed-10 2011 info-icon
How are you? I'm good. How are you? NasıIsın? İyiyim. Sen nasıIsın? Nasılsın? İyilik. Senden n'aber? NasıIsın? İyiyim. Sen nasıIsın? Nasılsın? İyilik. Senden n'aber? Nasılsın? İyilik. Senden n'aber? Something Borrowed-10 2011 info-icon
I, uh, forgot something. Ugh. İçeride bir şey unutmuşum. Yukarıda bir şeyimi unutmuşum da. İçeride bir şey unutmuşum. Yukarıda bir şeyimi unutmuşum da. Yukarıda bir şeyimi unutmuşum da. Something Borrowed-10 2011 info-icon
What a dramatic day. It is. Ne etkileyici bir gün. Öyle. Ne dramatik bir gün. Öyle. Ne etkileyici bir gün. Öyle. Ne dramatik bir gün. Öyle. Ne dramatik bir gün. Öyle. Something Borrowed-10 2011 info-icon
When did you get here? Uh, this morning. Buraya ne zaman geldin? Bu sabah. Sen ne zaman geldin? Bu sabah. Buraya ne zaman geldin? Bu sabah. Sen ne zaman geldin? Bu sabah. Sen ne zaman geldin? Bu sabah. Something Borrowed-10 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151142
  • 151143
  • 151144
  • 151145
  • 151146
  • 151147
  • 151148
  • 151149
  • 151150
  • 151151
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact