• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151140

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah, yeah. My dad is Dex's dad's realtor. Evet, evet. Babam Dex'in babasının emlak komisyoncusu. Something Borrowed-2 2011 info-icon
They're... Right now, they're out in Westchester... Şu anda Westchester'ın dışında... Something Borrowed-2 2011 info-icon
...looking for $2 million mansions. ...2 milyon dolarlık malikâneler bakıyorlar. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Must be nice, huh? Güzel olmalı. Something Borrowed-2 2011 info-icon
DARCY: Gorgeous. REALTOR: Oak floors throughout. Muhteşem. Yerler baştan başa meşe kaplama. Something Borrowed-2 2011 info-icon
This is the study. Burası çalışma odası. Something Borrowed-2 2011 info-icon
DARCY: You look good in here, babe. Buraya çok yakışacaksın canım. Something Borrowed-2 2011 info-icon
REALTOR: Hand cut Vermont fieldstone. Watch your step. El yapımı Vermont fieldstone. Adımlarınıza dikkat. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Natural light to the left. Soldan doğal ışık vuruyor. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Southern exposure to the right. Güney cephesi sağ tarafta. Something Borrowed-2 2011 info-icon
So how many kids you planning to have? Kaç çocuk yapmayı düşünüyorsunuz? Something Borrowed-2 2011 info-icon
As many as Dex's father tells me to have. Dex'in babası kaç tane yapmamızı istiyorsa o kadar. Something Borrowed-2 2011 info-icon
This is amazing. Isn't it great? Bu inanıImaz. Harika, değil mi? Bu inanılmaz. Harika, değil mi? Something Borrowed-2 2011 info-icon
DARCY: We love you so much. Thank you, thank you, thank you. Seni çok seviyoruz. Çok teşekkürler. Seni çok seviyoruz. Sağol, sağol, sağol. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Hmm. So Dex? Ee, Dex? Something Borrowed-2 2011 info-icon
Hello. Hey, you little tart. Alo? Selam, meyveli pastam. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Marcus just texted me. Marcus az önce mesaj çekti. Something Borrowed-2 2011 info-icon
He said you guys saw each other today. So spill the beans. Circumcised? Bugün görüştüğünüzü söyledi. Söyle bakalım, sünnetli miymiş? Bugün görüştüğünüzü söyledi. Çıkar bakalım baklayı. Sünnetli miymiş? Something Borrowed-2 2011 info-icon
When were you gonna tell me about looking at houses? Bana ne zaman ev bakmaya gittiğinizi söyleyecektin? Something Borrowed-2 2011 info-icon
How did you know? Oh, Marcus's dad. Nereden biliyorsun? Marcus'un babasından öğrenmişsindir tabii. Nereden biliyorsun? Ah, Marcus'un babasından. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Um, it wasn't, like, a little secret. Aslında sır gibi bir şey değildi. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Wait till you see this house that we loved. Seçtiğimiz evi görene dek bekle. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Oh, my God. We loved it. Tanrım. Eve bayıIdık. Tanrım. Eve bayıldık. Something Borrowed-2 2011 info-icon
We haven't decided anything yet. Henüz bir şeye karar vermedik. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Oh, am I on speaker? Hi, Rach. Hoparlörde miyim? Selam, Rach. Something Borrowed-2 2011 info-icon
You like the house too? Evi sen de beğendin mi? Something Borrowed-2 2011 info-icon
Uh, yeah, it was... It was okay. Evet, güzeldi. Evet, beğendim. Güzeldi. Something Borrowed-2 2011 info-icon
DARCY: What are you talking about? Sen neden bahsediyorsun? Something Borrowed-2 2011 info-icon
We loved it. That's great. I gotta go. But, Darce? Eve bayıIdık. Bu harika. Kapatmalıyım. Darce orada mı? Eve bayıldık. Bu harika. Kapatmalıyım. Darce orada mı? Something Borrowed-2 2011 info-icon
Yeah. Yes, Marcus is circumcised. Evet? Evet, Marcus sünnetliydi. Evet? Evet, Marcus sünnet olmuş. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Opposing counsel gave me a two week extension to respond. Muhalif avukat cevap vermemiz için 2 hafta ek süre verdi. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Yes, I'll hold. Evet, bekleyeceğim. Something Borrowed-2 2011 info-icon
RACHEL: We only have one night. Sadece bir gecemiz var. Something Borrowed-2 2011 info-icon
DARCY: Oh, I know. Me too. Biliyorum. Bence de. Biliyorum. Ben de. Something Borrowed-2 2011 info-icon
CLAIRE: Bye, Rachel. Night. Bye. Güle güle, Rachel. İyi geceler. Hoşça kalın. Güle güle, Rachel. İyi geceler. Hoşçakalın. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Good night. Good night, Darcy. Air, air. İyi geceler. İyi geceler, Darcy. Nefes al, nefes al. İyi geceler. İyi geceler, Darcy. Nefes almak, nefes almak. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Darce, where...? Where are you going? Darce, nereye gidiyorsunuz? Something Borrowed-2 2011 info-icon
You know what? I'm gonna sleep over at Rachel's tonight. Aslına bakarsan bugün Rachel'larda kalacağım. Aslına bakarsan bugün Rachel'larda sabahlayacağım. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Oh, come on. We haven't had a sleepover in, like, forever. Haydi ama. Çok uzun bir süredir beraber kalmıyorduk. Hadi ama. Çok uzun bir süredir beraber sabahlamıyorduk. Something Borrowed-2 2011 info-icon
And, plus, Dex is gonna be out with all his bachelor buddies all night. Zaten Dex de bütün gece bekar arkadaşlarıyla olacak. Zaten Dex'te bütün gece bekar arkadaşlarıyla olacak. Something Borrowed-2 2011 info-icon
DARCY: Love you. Seviyorum seni. Something Borrowed-2 2011 info-icon
So, what's going on in Marcus land? Ee, Marcus ile neler yaptınız? Ee, Marcus ile neler yaşadınız? Something Borrowed-2 2011 info-icon
You gonna marry him? Onunla evlenecek misin? Something Borrowed-2 2011 info-icon
What? Marcus isn't marriage material? Ne? Marcus evlenilebilir biri değil mi? Ne? Marcus evlenilebilir bir şey değil mi? Something Borrowed-2 2011 info-icon
Who is calling at this ungodly hour? Bu saatte kim arıyor olabilir? Something Borrowed-2 2011 info-icon
Who is it? Hello? Kimmiş? Alo? Kim o? Alo? Something Borrowed-2 2011 info-icon
Rachel, it's me. Please, don't hang up. Rachel, benim. Lütfen yüzüme kapatma. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Rachel. [WHISPERING] Who is it? Rachel. Kimmiş? Something Borrowed-2 2011 info-icon
I miss you. That's all I want to say. Seni özledim. Söylemek istediğim tek şey buydu. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Look, can I come up? I just wanna talk. İçeri gelebilir miyim? Sadece konuşmak istiyorum. Something Borrowed-2 2011 info-icon
[IN NORMAL VOICE] Who is it? Kimmiş o? Something Borrowed-2 2011 info-icon
Ethan. Ethan? Ethan. Ethan mı? Something Borrowed-2 2011 info-icon
Ethan? No, it's Dex. Ethan mı? Hayır, ben Dex. Something Borrowed-2 2011 info-icon
I'm downstairs. Kapının önündeyim. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Can I see you? Wait, you're downstairs? Görüşebilir miyiz? Bekle, kapının önünde misin? Something Borrowed-2 2011 info-icon
No! No, no, no! Darcy's here, so... Hayır! Hayır, hayır. Darcy evde. Something Borrowed-2 2011 info-icon
He's downstairs and he wants to come up at 3 in the morning? Şu anda aşağıda ve sabahın 3'ünde içeriye gelmek istiyor, öyle mi? Something Borrowed-2 2011 info-icon
Um, I'm gonna... O yüzden... Something Borrowed-2 2011 info-icon
Ew. What? Ne? Iyy. Ne? Something Borrowed-2 2011 info-icon
Ew! Ew! Iyy! Iyy! Something Borrowed-2 2011 info-icon
Oh, my God. You are having a fling with Ethan? Aman Tanrım. Ethan ile mi takıIıyorsun? Aman Tanrım. Ethan ile mi takılıyorsun? Something Borrowed-2 2011 info-icon
Oh, my God, you're having an affair with Ethan. Aman Tanrım, Ethan ile aranızda bir şeyler var. Something Borrowed-2 2011 info-icon
I gotta go. He's downstairs. Kapatmalıyım. Aşağıdaymış. Something Borrowed-2 2011 info-icon
No, he's... Oh, shit. DARCY: Ainsley? Hayır... Kahretsin. Ainsley? Hayır o... siktir. Ainsley? Something Borrowed-2 2011 info-icon
Oh, Ainsley! Way to go, honey! I didn't know you had it in you, you little shithead! Ainsley! Gitme vakti, tatlım! Senin normale döndüğünü bilmiyordum, bok kafalı! Something Borrowed-2 2011 info-icon
RACHEL: Close the window. DARCY: You little tart. Pencereyi kapat. Seni küçük meyveli pasta. Pencereyi kapat. Seni küçük meyvalı pasta. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Oh, my God. Why didn't you tell me? Aman Tanrım. Neden bana söylemedin? Something Borrowed-2 2011 info-icon
Um, you know, it just happened. Çünkü bir anda oldu. Çünkü bir anda oluverdi. Something Borrowed-2 2011 info-icon
It just happened. Bir anda mı oldu? Bir anda mı oluverdi? Something Borrowed-2 2011 info-icon
Well, we're gonna celebrate your just happening right now. O zaman hemen şimdi bunu kutluyoruz. O zaman hemen şimdi bir anda oluverdini kutluyoruz. Something Borrowed-2 2011 info-icon
What are you doing? Oh, come on. Ne yapıyorsun? Haydi ama, gelsene. N'apıyorsun? Hadi ama, gelsene. Something Borrowed-2 2011 info-icon
It's your favorite thing in the world. Darcy, no. No. Bu senin favori şarkın. Darcy, hayır. Hayır. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Not tonight. Sixth grade, second place. Bu gece olmaz. 6. sınıf, 2. mekan. Something Borrowed-2 2011 info-icon
RACHEL: Not now. Şimdi olmaz. Something Borrowed-2 2011 info-icon
We should've won. Get over here right now. Kazanmamız gerekiyordu. Gel hemen buraya. Something Borrowed-2 2011 info-icon
I suck. Çok kötüyüm. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Salt N Pepa's here, and we're in effect Want you to push it back Salt N Pepa'lar burada ve görev başında Geri itmeni istiyorlar Something Borrowed-2 2011 info-icon
Coolin' by day, then at night Workin' up a sweat Gün boyu serinliyoruz, gece geldi mi Çalışarak terliyoruz Something Borrowed-2 2011 info-icon
Come on, girls, let's go show the guys That we know how to become Hadi kızlar, erkeklere gösterelim Nasıl yapacağımızı gösterelim Something Borrowed-2 2011 info-icon
Number one in a hot party show Now, push it Seksi bir partide nasıl bir numara olacağımızı Şimdi ittir şunu Something Borrowed-2 2011 info-icon
Push it good Güzelce ittir Something Borrowed-2 2011 info-icon
Push it real good Gerçekten güzelce ittir Something Borrowed-2 2011 info-icon
People who were friends as kids almost always lose touch eventually. Çocukluktan beri arkadaş olan insanlar bile er geç birbirlerinden kopuyorlar. Something Borrowed-2 2011 info-icon
I'm glad we didn't. Biz kopmadığımız için mutluyum. Something Borrowed-2 2011 info-icon
And we never will, right? Hiç kopmayacağız, değil mi? Something Borrowed-2 2011 info-icon
I don't think there's anybody who knows me like you. Beni senin kadar tanıyan birisinin olduğunu düşünmüyorum. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Not even Dex does. Dex bile değil. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Not like you do. Senin kadar değil. Something Borrowed-2 2011 info-icon
It's like you totally accept me. Beni olduğum gibi kabul ediyorsun. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Darce, why are you saying all this? Darce, neden bütün bunları söylüyorsun? Something Borrowed-2 2011 info-icon
But when you're getting married, you start thinking about all your big moments. İş evlenmeye gelince, bütün önemli anıların gözünün önünden film şeridi gibi geçiyor. İş evlenmeye gelince, bütün o anılar gözünün önünden film şeridi gibi geçiyor. Something Borrowed-2 2011 info-icon
And you're in all of mine. Sen her film şeridinde varsın. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Me too. Benimkilerin hepsinde de sen varsın. Sen de öyle. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Something I've done. Yaptığım bir şeyi. Something Borrowed-2 2011 info-icon
And I would never let anyone hurt you, ever. Ve asla seni kimsenin incitmesine müsaade etmem. Ve asla seni kimsenin incitmesine müsade etmem. Something Borrowed-2 2011 info-icon
And you wouldn't let anyone hurt me, right? Sen de beni kimsenin incitmesine müsaade etmezsin, değil mi? Sen de beni kimsenin incitmesine müsade etmezsin, değil mi? Something Borrowed-2 2011 info-icon
No. Etmem. Something Borrowed-2 2011 info-icon
DARCY: Rach. Rach. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Do you think I should marry Dex? Sence Dex ile evlenmeli miyim? Something Borrowed-2 2011 info-icon
No, I mean it. Do you think this is a good idea? Ben ciddiyim. Sence bu iyi bir fikir mi? Something Borrowed-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151135
  • 151136
  • 151137
  • 151138
  • 151139
  • 151140
  • 151141
  • 151142
  • 151143
  • 151144
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact