• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151142

English Turkish Film Name Film Year Details
Whoo! Yeah! Yippee! We got a point. I got a secret. Rachel and Ethan are having sex. Yaşasın, sayı bizde. Rachel ile Ethan seks yapıyorlar. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Ugh. What? Ne? Ah. Ne? Something Borrowed-2 2011 info-icon
DARCY: I was there the other night... O gece ben de oradaydım... Something Borrowed-2 2011 info-icon
...and somebody showed up for a little booty call. ...ve bir anda birisi geldi. ...ve bir anda birisi çıkageldi. Something Borrowed-2 2011 info-icon
I knew it. I called it, I knew it. Biliyordum. Anlamıştım. Biliyordum. Anlamıştım. Biliyordum. Something Borrowed-2 2011 info-icon
What? You told me you were gay! Ne? Bana homoseksüel olduğunu söylemiştin. Ne? Bana eşcinsel olduğunu söylemiştin. Something Borrowed-2 2011 info-icon
That makes more sense. Şimdi işler mantıklı bir hal alıyor. Something Borrowed-2 2011 info-icon
I think that things are getting a tad competitive. Bence işler biraz fazla rekabetleşiyor. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Why don't we just take it down a notch? No. Honey, serve. Neden oyunu artık bitirmiyoruz? Hayır. Hayatım, servisi yap. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Rachel's right. Why don't we...? Rachel haklı. Neden sadece... Something Borrowed-2 2011 info-icon
No, no, no. Let's do this. Hayır, hayır. Haydi yapalım şunu. Hayır, hayır. Hadi yapalım şunu. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Serve it. ETHAN: Do it. Yap servisi. Başla. Something Borrowed-2 2011 info-icon
DEX: Just... You know what? Bence... Dex, bak ne diyeceğim. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Let's keep telling secrets. Sır vermeye devam edelim. Something Borrowed-2 2011 info-icon
DARCY: Come on. ETHAN: Serve it! Haydi, tatlım. Yap servisi, Dex. Hadi, tatlım. Yap servisi, Dex. Something Borrowed-2 2011 info-icon
DARCY: Yeah. Serve it, Dex. Evet. Yap servisi, Dex. Something Borrowed-2 2011 info-icon
ETHAN: Serve it, Dex. Yap servisi, Dex. Something Borrowed-2 2011 info-icon
DARCY: Serve it, Dex. Yap servisi, Dex. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Serve it. Yap servisi. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Excuse me. Aah! Pardon. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Rachel! Jesus! Rachel! Tanrım! Rachel! Yüce İsa! Something Borrowed-2 2011 info-icon
ETHAN: Come on, Dex! Haydi, Dex! Hadi, Dex! Something Borrowed-2 2011 info-icon
Okay. Yeah, really? Pekala. Gerçekten mi yani? Something Borrowed-2 2011 info-icon
There you go. Yeah. All right. Ethan, stop. Al bakalım. Evet. İşte bu. Ethan, kes şunu. Something Borrowed-2 2011 info-icon
No. Let's hear a secret. Hayır. Haydi ver bakalım sırrımızı. Hayır. Hadi ver bakalım sırrımızı. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Rach, why don't you do this one? Rach, neden bunu sen yapmıyorsun? Something Borrowed-2 2011 info-icon
Come on, guys. I think we're done here. Haydi ama çocuklar. Bence yenildik, bitirelim artık. Hadi ama çocuklar. Bence yenildik, bitirelim artık. Something Borrowed-2 2011 info-icon
No, Dex. We're not. Ethan, stop it! Hayır, Dex. Bitirmiyoruz. Ethan, kes şunu! Something Borrowed-2 2011 info-icon
What is going on? If she's not gonna tell you, I will. Neler oluyor? Eğer o söylemezse, ben söyleyeceğim. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Okay, here we go. Pekala, başIıyoruz. Pekala, başlıyoruz. Something Borrowed-2 2011 info-icon
What the hell was that? Orada yaptıkların da neydi öyle? O da neydi öyle? Something Borrowed-2 2011 info-icon
Me? You broke my nose. Ne yapmışım orada? Burnumu kırdın sen! Ne neydi? Burnumu kırdın resmen! Something Borrowed-2 2011 info-icon
I'm sure I didn't break your nose. Burnunu kırmadığımdan eminim. Something Borrowed-2 2011 info-icon
God. And what is all this about us having sex? Peki ya bu seks yaptığımız saçmalığı da nereden geliyor? Something Borrowed-2 2011 info-icon
Jesus, Rachel, just leave me out of your goddamn soap opera. Tanrı aşkına Rachel, beni bu pembe dizinden uzak tut artık. İsa aşkına Rachel, beni bu pembe dizinden uzak tut artık. Something Borrowed-2 2011 info-icon
No one asked you to get involved. Kimse sana içine gir de demedi, Ethan. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Really? So why have I been listening to this bullshit all summer? Öyle mi? O zaman neden bütün bu saçmalıkları tüm yaz dinledim? Something Borrowed-2 2011 info-icon
Rachel, do something, because this is just pathetic. But you know what? Rachel, bir şeyler yapmalısın çünkü bu artık kontrolden çıktı. Something Borrowed-2 2011 info-icon
At the end of the day, you deserve each other. Günün sonunda siz ikiniz birbirinizi hak edeceksiniz. Something Borrowed-2 2011 info-icon
He's never gonna do anything. Ama o hiçbir şey yapmayacak. Something Borrowed-2 2011 info-icon
You're never gonna ask him to, and let's be honest... Ona gidip bir şeyler yapmasını isteyemezsin, dürüst olmak gerekirse... Something Borrowed-2 2011 info-icon
...you and I both know that, even if you did, she will never let you have him. ...ikimiz de çok iyi biliyoruz ki söylesen bile onunla olmana izin vermeyecektir. Something Borrowed-2 2011 info-icon
You're an asshole! Yeah, maybe I am! Tam bir şerefsizsin sen! Belki de öyleyimdir. Something Borrowed-2 2011 info-icon
But I'm the only asshole here who gives a shit about you! Ama burada umurunda olduğun tek şerefsiz benim! Ama burada seni sikine takan tek şerefsiz de benim! Something Borrowed-2 2011 info-icon
DARCY: I wanna know what it is you're not telling me. Bana söylemediğin şeyi bilmek istiyorum. Something Borrowed-2 2011 info-icon
DEX: There's nothing to tell. If you wanna know something... Söyleyecek bir şey yok. Eğer bir şey bilmek istiyorsan... Something Borrowed-2 2011 info-icon
I don't wanna talk outside. Dışarıda konuşmak istemiyorum. Something Borrowed-2 2011 info-icon
He's not really gay, is he? Homoseksüel değil aslında, değil mi? Eşcinsel değil, di' mi? Something Borrowed-2 2011 info-icon
Uh, Claire, we're not having an affair, either. Claire, aramızda hiçbir şey yok. Something Borrowed-2 2011 info-icon
That was just a... Bu sadece... Something Borrowed-2 2011 info-icon
He's never gonna love me, is he? Beni hiç sevmeyecek, değil mi? Something Borrowed-2 2011 info-icon
Least I tried. Right? En azından denedim, değil mi? En azından denedim ama. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Ethan's... Like I said, I think it's weird too. Ethan var ya... Söylediğim gibi, bu da biraz garip. Something Borrowed-2 2011 info-icon
DARCY: Whatever. Her neyse. Something Borrowed-2 2011 info-icon
You told Ethan? No. He guessed. Ethan'a mı söyledin? Hayır. Tahmin etti. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Darcy's upset. She keeps asking me what happened on the beach today. Darcy'nin keyfi kaçtı. Bana sürekli sahilde neler olduğunu sorup duruyor. Darcy çok üzgün. Bana sürekli sahilde neler olduğunu sorup duruyor. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Work it out with her, Dex. Onunla devam et, Dex. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Rachel, what am I supposed to do? Rachel, ne yapmam gerekiyor? Something Borrowed-2 2011 info-icon
Forget what you're supposed to do, Dex. Do what you wanna do. Ne yapman gerektiğini boş ver, Dex. Ne istiyorsan onu yap. Ne yapman gerektiğini boşver, Dex. Ne istiyorsan onu yap. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Live your own life the way you want to live it. Kendi hayatını yaşamak istediğin şekilde yaşa. Something Borrowed-2 2011 info-icon
You wanna teach? Teach. Öğretmen mi olmak istiyorsun? Yap o zaman. Öğretmenlik mi yapmak istiyorsun? Yap o zaman. Something Borrowed-2 2011 info-icon
You don't wanna be the man who lives in the big house you hate? Nefret ettiği koca evinde yaşamak istemeyen adam olmak istemiyor musun? Something Borrowed-2 2011 info-icon
Then don't be him. O zaman olma. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Or do. Just decide. Ya da ol. Sadece ne olacağına karar ver. Ya da ol. Sadece kararını ver. Something Borrowed-2 2011 info-icon
That was awesome. What? Bu süperdi. Ne? Something Borrowed-2 2011 info-icon
Nothing. You've got a great laugh. Hiç. Gülüşün çok güzel. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Wait. When did this happen that you were like, "I wanna be a lawyer"? Ne zaman "Ben bir avukat olmak istiyorum" şeklinde düşüncelere kapıIdın? Ne zaman "Ben bir avukat olmak istiyorum" şeklinde düşüncelere kapıldın? Something Borrowed-2 2011 info-icon
Who says, "You know what I wanna do when I grow up? I wanna be a lawyer." "Büyüdüğümde ne olacağım, biliyor musunuz? Bir avukat olacağım. " diye kim söyler ki? "Büyüdüğümde ne olacağım, biliyor musunuz? Bir avukat olacağım." diye kim söyler ki? Something Borrowed-2 2011 info-icon
I'm sorry. I'm gonna take off. Kusura bakmayın. Kalkmam gerekiyor. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Where are you going? Come on, sit down. Nereye gidiyorsun? Haydi gel, otur. Nereye gidiyorsun? Hadi gel, otur. Something Borrowed-2 2011 info-icon
I'm beat. This week has done me in. Çok yorgunum. Bu hafta sonu beni bitirdi. Çok yorgunum. Bu haftasonu beni bitirdi. Something Borrowed-2 2011 info-icon
No, you don't have to. No, it's fine. I'd like to. Yok, hiç zahmet etme. Ne zahmeti, zevkle. Yoo, hiç zahmet etme. Ne zahmeti, zevkle. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Stop it. You two stay. I'm exhausted. Boş versene. Siz ikiniz kalın. Ben yorgunluktan ölüyorum. Boşversene. Siz ikiniz kalın. Ben yorgunluktan ölüyorum. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Darcy, I will call you in the morning. Okay. Darcy, sabah seni ararım. Tamam. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Dex, you were incredible this week. I owe you one. Dex, bu hafta harikaydın. Sana borçlandım. Something Borrowed-2 2011 info-icon
DEX: Rachel. Rachel. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Hey. What's up? Selam. NasıIsın? Hey. Nasılsın? Something Borrowed-2 2011 info-icon
I just... I just wanted to make sure you were okay. Sadece sorun olup olmadığını kontrol etmek istedim. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Okay with...? Neyle sorun olabilir ki? Sorun derken...? Something Borrowed-2 2011 info-icon
Well, with this. İçerideki ile. İçeriyle yani... Something Borrowed-2 2011 info-icon
Oh, yeah. Totally. Evet. Tabii ki iyiyiz. Something Borrowed-2 2011 info-icon
No, Darcy's fantastic. Darcy harika birisidir. Something Borrowed-2 2011 info-icon
And, hey, you never know where it might lead, right? Nereye gideceğini asla bilemezsin, değil mi? Something Borrowed-2 2011 info-icon
Well, good night. Sana iyi geceler. Something Borrowed-2 2011 info-icon
RACHEL: Dex! Dex! Something Borrowed-2 2011 info-icon
Dex! What's wrong? Dex! Sorun ne? Something Borrowed-2 2011 info-icon
I shouldn't have left. Gitmemeliydim. Something Borrowed-2 2011 info-icon
No, it's okay. I understand. No. Six years ago. Hayır sorun değil, anlıyorum. Hayır. 6 yıI önce. Hayır sorun değil, anlıyorum. Hayır. 6 yıl önce. Something Borrowed-2 2011 info-icon
That night. I shouldn't have left. O gece. Gitmemeliydim. Something Borrowed-2 2011 info-icon
It wasn't okay what happened. Olan olayların hiçbiri sorunsuz değildi. Something Borrowed-2 2011 info-icon
None of it was okay. Rachel... Hiçbiri sorunsuz değildi. Rachel... Something Borrowed-2 2011 info-icon
No, no, no, let me say it. Hayır, hayır. Bırak söyleyeyim. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Cancel the wedding. Evlilikten vazgeç. Something Borrowed-2 2011 info-icon
Tell her you can't marry her. Ona evlenemeyeceğinizi söyle. Onunla evlenemeyeceğini söyle. Something Borrowed-2 2011 info-icon
I love you. I've always loved you. Seni seviyorum. Her zaman sevdim. Seni seviyorum. Her zaman seni sevdim. Something Borrowed-2 2011 info-icon
And I should've told you a long time ago, but I'm telling you now... Bunu sana çok uzun zaman önce söylemem gerekirdi ama, çok geç olmadan... Something Borrowed-2 2011 info-icon
...before it's too late, before it's really too late. ...söylüyorum. Gerçekten çok geç olmadan. Something Borrowed-2 2011 info-icon
You're not the only one who hasn't been living his life. Kendi hayatını yaşayamayan bir tek sen değilsin. Something Borrowed-2 2011 info-icon
I haven't either, but I wanna live it now. And I wanna live it with you. Ben de yaşayamadım, ama artık yaşamak istiyorum. Seninle birlikte hem de. Ben de yaşayamadım, ama artık yaşamak istiyorum. Seninle birlikte yaşamak... Something Borrowed-2 2011 info-icon
I can't, Rachel. Yapamam, Rachel. Something Borrowed-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151137
  • 151138
  • 151139
  • 151140
  • 151141
  • 151142
  • 151143
  • 151144
  • 151145
  • 151146
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact