Search
English Turkish Sentence Translations Page 151139
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yeah, but, then, that night when I met Darcy... | Evet ama o gece Darcy ile tanıştığımda... Darcy ile tanıştığımız gün... | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
...I actually thought you set us up. | ...senin tanıştırmayı ayarladığını sanmıştım. ...bunun seni kızdırmış olacağını düşünmüştüm. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
I just didn't think someone like you... | Senin gibi birinin... Senin gibi birisinin, benim gibi birisini sevebileceğini... | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
...could ever like someone like me. | ...benim gibi biriyle olabileceği aklımdan geçmemişti. ...hiç düşünmemiştim. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
That's a nice way to wake up. | Uyanmak için iyi bir yöntem. Uyanmak için güzel bir yol. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
I wanna tell you something. | Sana bir şey söylemek istiyorum. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Tell me something. | Söyle. Söyle bakalım. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
I think I always have loved you. | Seni hep seviyordum. Sanırım her zaman seni sevdim. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Imagine I'm holding your hand right now. | Şu anda elini tuttuğumu düşün. Şu anda elini tuttuğumu hayal et. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
RACHEL: Okay. | Tamam. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
You're blushing. MAN: Dexter. | Yüzün kızarıyor. Dexter. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Is that...? | Bunlar yoksa...? Onlar...? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
That's my parents. Who's that? | Annem ve babam. Yanındaki de kim? Benim ailem. O kız da kim? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
I wonder what he's doing. He's not supposed to be in town. | Ne yaptığını merak ediyorum. Şehir merkezinde olmaması gerekiyordu. Neyin peşinde olduğunu merak ediyorum. Şehirde olmaması gerekiyordu. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Oh, my God. I should go. | Aman Tanrım. Gitmeliyim. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
No, don't. | Hayır, gitmek zorunda değilsin. Hayır, gitme. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Dex. Stay. | Dex. Burada kal. Dex. Kal. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Well, this is a surprise. Heh, heh. | Sürpriz oldu. Bu ne sürpriz böyle? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Dex, what are you doing here? We thought you were in the Hamptons. | Dex, burada ne yapıyorsun? Hampton'larda olduğunu sanıyorduk. Dex, burada ne arıyorsun? Hampton'larda olduğunu sanıyorduk. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
I had to work. Mm. Had to work. | Çalışmam gerekti. Demek çalışman gerekti. Çalışmam gerekiyordu. Çalışman gerekiyordu demek. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Mom, Dad, you remember Rachel White. | Anne, baba, Rachel White'ı hatırlarsınız. Anne, baba, Rachel White'ı hatırlarsınız.. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Oh, my gosh, yes. | Tabii ki. Tanrım, evet. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Hello, dear. Hi. Good to see you. | Merhaba, hayatım. Selam. Sizi gördüğüme sevindim. Merhaba, tatlım. Merhaba. Sizi görmek güzel. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
BRIDGET: Guess who was asleep in the box with his head on the pillow next to Buddy. | Tahmin et kim arkadaşıyla beraber kafası yastığa gömülü olarak uyuyakaldı? Tahmin et kim arkadaşıyla beraber kafası yastığa gömülü olarak uyuya kaldı? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Little Dex did not come out of that box for two days. Ha ha ha. | Küçük Dex o kutudan 2 gün boyunca çıkamamıştı. Küçük Dex o kutudan 2 gün boyunca çıkmamıştı. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Dexter, come. Let's walk. | Dexter, gel. Yürüyüşe çıkalım. Dexter, gelsene. Biraz yürüyelim. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Excuse us, ladies. Excuse us. | Kusurumuza bakmayın, bayanlar. Kusurumuza bakmayın. Kusura bakmayın, bayanlar. Kusura bakmayın. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Mom, thank you for thoroughly embarrassing me. Appreciate that. | Beni utandırdığın için çok teşekkür ederim. Bu davranışından dolayı seni takdir ediyorum. Anne, beni utandırdığın işin çok teşekkürler. Buna çok minnettarım. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
My pleasure. | Ne demek. Bir zevkti. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Your mother doesn't like me drinking during the daytime. | Annen gündüz içki içmemi sevmiyor. Annen gündüz vakti içki içmemden hiç haz etmiyor. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Well, she looks good. She seems happy. | İyi görünüyor, mutlu gibi. İyi görünüyor. Mutlu gibi. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
She sure does. | Kesinlikle öyle. Eminim öyledir. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
I don't think I've ever seen her so happy. | Onu hiç bu kadar mutlu gördüğümü hatırlamıyorum. Onu bir daha böyle mutlu göreceğimi hiç düşünmezdim. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Must be the wedding. | Düğünden dolayı olsa gerek. Evlilik sayesinde olmalı. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Dad, can I ask you a question? | Baba, sana bir soru sorabilir miyim? Baba, sana bir şey sorabilir miyim? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Have you ever gone down a road... | Hiç bir yolda aşağı doğru giderken... Hiç bir yol ayrımına düştün mü... | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
...I mean, far down it and... | ...Tam gaz aşağıya... ...yani yol ayrımına geldin ve... | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
And wondered maybe if it wasn't what you want? | İsteğinin o olmayabileceğini düşündün mü hiç? Belki de içinde bulunduğun durumun istediğin şey olmadığını düşündün mü? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
What you want. | İsteğin. İstediğin şey. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
The problem with that expression is... | Kendini ifade etmekle ilgili sorunun... | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
...it's frequently at odds with what's right. | ...neyin doğru olduğuyla ilgili sıklıkla garipliklerle karşılaşman. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Isn't it? | Öyle mi ki? Değil mi? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Now, whatever's going on between you and that girl, you stop it. Now. | Şu kız ile aranda ne oluyorsa, bitir hemen. Seninle o kız arasında ne varsa bunu bitireceksin. Hemen. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
But, Dad... No. | Ama, baba... Hayır. Ama baba... Hayır. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
You know what I'm talking about. | Ne dediğimi sen iyi bilirsin. Neden bahsettiğimi biliyorsun. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
That's not the kind of people we are. | Biz böyle insanlar değiliz. Biz o tür insanlardan değiliz. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Yes, sir. | Tamam, efendim. Evet, efendim. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Your mom is a sweetheart. | Annen çok iyi kalpli birisi. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Your dad... | Baban ise... Baban da... | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
I see where the strong silent thing comes from. | Şu kuvvetli sessizlik özelliğinin nereden geldiği şimdi anlaşıIdı. Şu kuvvetli sessizlik özelliğinin nereden geldiği şimdi anlaşıldı. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Yeah. Yeah, I'm just tired. | Evet, biraz yorgunum da. Evet. Evet, biraz yorgunum sadece. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Do you wanna come up? | Yukarı çıkmak ister misin? İçeri gelmek ister misin? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
I do, but, uh, Darcy texted and they're on their way back, so... | İsterdim, ama Darcy mesaj çekti, yoldalarmış. O yüzden... | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Oh. Yeah. I should... | Anladım. Ben... Tabii. O yüzden... | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Rachel, just so you know... | Rachel, bilmeni istiyorum... Rachel, bu sabah sana... | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
...what I said this morning... | ...bu sabah bütün dediklerimde... ...söylediğim şeyler var ya... | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
I meant it. | Dediklerimi aynen kastediyordum. O konuda ciddiydim. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
That's what he said? | Böyle mi dedi? Bunu mu söyledi yani? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
It's complicated, Ethan. | Çok karmaşık bir ilişki yaşıyoruz onunla, Ethan. Durum karışık, Ethan. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Don't. | Yapma bunu. Yapma. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Don't what? Rachel, it's not complicated. He's being a dick. | Neyi yapmayayım? Rachel, karmaşık falan değil. Şerefsizlik yapıyor. Neyi yapmayayım? Rachel, karışık falan değil. Şerefsizlik yapıyor. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
To be honest, you're being stupid. | Doğrusunu söylemek gerekirse sen de aptallık yapıyorsun. Doğrusunu söylemek gerekirse aptallık yapıyorsun. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Whoa. I'm being stupid? Yes. | Ben mi aptallık yapıyorum? Evet. Aptallık yapıyorum, öyle mi? Evet. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
He's stringing you along. And the worst part is you're just letting him. | Adam sana asıIıp duruyor. En kötüsü de sen de buna müsaade ediyorsun. Adam sana asılıp duruyor. En kötüsü de sen de buna müsade ediyorsun. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
How long are you gonna let this happen? His wedding day? | Bunu ne kadar daha devam ettireceksin? Düğün gününe kadar mı? Buna daha ne kadar devam edeceksin? Düğününe kadar mı? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
His first anniversary? He's not even married yet, Ethan. | İIk yıIdönümüne kadar? Daha evlenmedi bile, Ethan. İlk yıldönümüne kadar? O daha evlenmedi bile, Ethan. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Exactly, Rachel. He's not even married yet. | Aynen öyle, Rachel. Daha evlenmedi bile. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Which means he can change his situation anytime he wants. | Bu da demek oluyor ki durumu istediği zaman istediği şekilde değiştirebilir. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
But he hasn't, has he? | Ama değiştirmiyor, değil mi? Ama değiştirmiyor. Değil mi? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Have you even seen him, have you even talked to him since the Fourth of July? | Onunla görüşüyor musun? Temmuzun dördünden beri tek kelime ettiniz mi? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Rachel, when did you become one of these women that just waits? | Rachel, ne zaman sadece bekleyen kadınlardan oldun? Rachel, sen ne zaman sürekli bekleyip duran kadın tiplerinden biri olup çıktın? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
And is still waiting. | Hala da bekliyorsun. Hâlâ bekleyen bir kadın tipi. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
I don't exactly see you living your happily ever after. | Seni o gündür hiç yüzün gülerken bile göremiyorum. Beni bırak, seni o gündür hiç yüzün gülerken bile göremiyorum. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Maybe you're right. But at least I try. At least I take chances. | Belki de haklısındır. Ama en azından deniyorum. En azından kararlar alıyorum. Belki de haklısındır. Ama en azından deniyorum. Karşıma çıkan şansları değerlendiriyorum. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
When? When is the last time you took a chance? | Ne zaman? En son ne zaman bir karar aldın? Ne zaman? En son ne zaman karşına çıkan bir şansı değerlendirdin? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Two days ago, when I decided to move to London. | İki gün önce Londra'ya gitmeye karar verdim. 2 gün önce, Londra'ya taşınmaya karar verdiğim zaman. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
What? Yeah. I'm moving there in the fall. | Ne? Evet. Sonbaharda gidiyorum. Ne? Evet. En kısa zamanda taşınıyorum. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
When were you gonna tell me? | Bana ne zaman söylemeyi düşünüyordun? Bana ne zaman söyleyecektin? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Um, today. Just now, actually, before you yelled at me. | Bugün. Aslına bakarsan şimdi söyleyecektim. Bana bağırmadan önce yani. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
There's a publisher who's really interested in my book. | Kitabımla ilgilenen bir yayımcı var. Kitabımla ilgilenen bir yapımcı ile görüştüm. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
She wants to work on it. | Bastırmak istiyor. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Ethan, that's incredible. | Ethan, bu inanıImaz bir şey. Ethan, bu inanılmaz bir haber. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
Hey, you wanna give me a killer going away present? | Bana bir yolculuk hediyesi vermek ister misin? Bana bir gidiş hediyesi vermek ister misin? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
What? Tell your boyfriend to make a decision. | Ne? Sevgiline bir karar vermesini söyle. Ne? Erkek arkadaşına bir karar vermesini söyle. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
MARCUS: Nice, Justin. | Güzeldi, Justin. Harika, Justin. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
BOY 1: Oh, nice one! | Harikaydı! | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
MARCUS: So I'm lying in bed last night... | Geçen gün yatağımda yatıyorken... | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
...thinking about you, wondering if I should jerk off or not. | ...seni düşünüyordum. Mastürbasyon yapıp yapmamak arasında kaldım. ...seni düşünüyordum. 31 çekip çekmemek arasında kaldım. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
But the thing was, I couldn't get it up. | Ama sorun şu ki, kaldıramadım. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
And that never happens, by the way. Just FYI. Never happens to me. | Bu arada, seni düşündüğümde kalkmıyor. Bilgin olsun diye. Hiçbir zaman kalkmıyor. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
And it wasn't because I don't think you're hot. I do. | Bu seni seksi bulmadığımdan dolayı değil. Bence seksisin. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
I totally think you're hot. | Kesinlikle seksi olduğunu düşünüyorum. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
I just feel... | Şöyle hissettim... | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
I don't know. I associate you now with failure. | Bilemiyorum. Seni başarısızlıkla ilişkilendirmişim. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
How do you make the most hideous things sound charming? | Bu tür konuları nasıI oluyor da çekici hale getirebiliyorsun? Bu tür konuları nasıl oluyor da çekici hale getirebiliyorsun? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
That's a compliment, right? Sure. Ha ha ha. | Bu bir iltifattı, değil mi? Elbette. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
So how big you think it is? | Sence büyüklüğü ne kadardır? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
The house. You think it'll be big? | Evi diyorum. Sence büyük olur mu? Evi diyorum. Sence büyük olurmu? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
The house that Dex's old man is buying for him and Darcy. | Dex'in babasının Dex ve Darcy için satın aldığı evi diyorum. Dex'in pederinin Dex ve Darcy için satın aldığı evi diyorum. | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |
What, Darcy didn't tell you? | Ne, Darcy sana söylemedi mi? | Something Borrowed-2 | 2011 | ![]() |