Search
English Turkish Sentence Translations Page 151023
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Daniel, I want you to pretend that you're still deaf. | Daniel, hâlâ sağırmış gibi davranmanı istiyorum. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Why? Because people will start probing, | Neden? Çünkü insanlar soruşturmaya başlarlar... | Solarbabies-1 | 1986 | |
| and we gotta keep this thing absolutely secret, okay? | ...ve bunu kesinlikle saklamalıyız, tamam mı? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Okay, let's go. Let's move. Yeah, we're gonna be late. | Tamam, hadi. Hadi gidelim. Evet, geç kalacağız. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Come on, let's move! | Hadi, gidelim! | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Stay here. I'll be right back. | Burada bekle. Hemen döneceğim. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| This recreational skate period is provided by E Police | Yaratıcı paten süreci, düzeni yeniden sağlayan... | Solarbabies-1 | 1986 | |
| who represent order. | ...E polis tarafından yapılmaktadır. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Take up the challenge of order advancement. | Yükselmek için düzen mücadelesine girin. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Serve as members of an E Force. | E gücün bireyleri olarak hizmet verin. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Give raw power to the cause of order. | Düzenin amacına gücünüzle katkı yapın. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Keep the flow. | Akımı hissedin. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Keep the bodjilar flow. | Bedensel akımı hissedin. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Enforcement calls you to synergic dedication. | E güçlendirme sizi sinerji adamaya çağırıyor. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Enforcement means pleasure in the use of ultra tech weapons. | E güçlendirme yüksek teknoloji ile alınan haz demektir. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Pleasure in the stun. Pleasure in the chase and stun. | Şokla haz alın. Av ve şokun hazzına varın. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Hey, Jason! Watch this! | Hey, Jason! Şunu izle! | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Dissidents who choose to live outside the Protectorate | Koruyuculuğun dışında yaşamayı seçen muhalifler... | Solarbabies-1 | 1986 | |
| are in constant need of ultra disciplinary... | sürekli ultra zor şartlara | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Come on, Jas! | Hadi Jas! | Solarbabies-1 | 1986 | |
| This recreational skate period is provided by E Police, who represent order. | Yaratıcı paten süreci, düzeni yeniden sağlayan E polis tarafından yapılmaktadır. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Take up the challenge of order advancement. Serve... | Yükselmek için düzen mücadelesine girin. E gücün... | Solarbabies-1 | 1986 | |
| You so much as breathe on her again, I'll break your neck! | Onun yakında nefes bile alırsan, senin boynunu kırarım! | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Do you get bored just sitting in here? | Burada oturmaktan sıkıldın mı? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| I can't believe that I'm sitting here talking to a ball. | Burada oturmuş bir topla konuştuğuma inanamıyorum. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| I know that you understand things. | Bir şeyler anladığını biliyorum. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Maybe everything. | Belki her şeyi. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| But who are you? | Ama kimsin sen? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| I know. It's a tough one. | Biliyorum. Zor bir şey. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| See, I don't know where I come from. | Bak, ben nereden geldiğimi bilmiyorum. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| And I don't know who I am, either. | Ve kim olduğumu da bilmiyorum. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| But what's worse is, I don't know where I'm going. | Ama daha kötüsü, nereye gittiğimi bilmiyorum. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| I don't know who I'm gonna be. | Ne olacağımı bilmiyorum. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| I just know that I can't accept things the way they are. | Sadece, hiçbir şeyi şimdi olduğu gibi kabul edemeyeceğimi biliyorum. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| I don't want to be part of what I've seen. | Gördüklerimin parçası olmak istemiyorum. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| But I guess I'll have to. | Ama sanırım olmalıyım. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| No, it is not a waste of time. Yes, it is... | Hayır, zaman kaybı olamaz. Evet, öyle... | Solarbabies-1 | 1986 | |
| And I'll tell you why it's not. We have a lot of work to do... | Ve neden olmadığını da söyleyeyim. Yapacak bir sürü işimiz var... | Solarbabies-1 | 1986 | |
| What's going on? Is Bodhi okay? | Neler oluyor? Bodhi iyi mi? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Yeah. Yeah, he's fine. I was just... holding him. | Evet, evet, gayet iyi. Ben sadece... tutuyorum. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| I just want to see if it's radioactive. Can't you just leave it alone? | Sadece radyoaktif mi diye bakmak istedim. Onu rahat bıraksanız olmaz mı? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Look, if we're around something that's giving off radioactivity, | Eğer radyasyon saçan bir şeylerin yakınında durursak... | Solarbabies-1 | 1986 | |
| we could all end up dead. Oh, please. | ...hepimiz ölürüz. Hadi canım. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Just let him do it. | Bırakın yapsın. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Hi, Bodhi. Hey, Bodie, so you're not dangerous. | Selam Bodhi. Selam Bodie, pekte tehlike yokmuş sende. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| It's Bodhi. | Onun adı Bodhi. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Hey, look, he's speaking to you in your language and me in mine, all right? | Hey, bana bak, sen kendi dilini konuş, ben de benimkini olur mu? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Yeah, but what is it? He's a who, not an it. | Tamam da, ne bu? Ne deme, o bir kişi. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Well, then who is it? I don't know. I can't figure it out. | İyi peki, kim bu? Bilmiyorum. Bulamıyorum. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| You're kidding. What? | Şaka yapıyorsun. Ne? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Well, I just heard you admit there's something you can't figure out. | Ne olduğunu ortaya çıkaramayacağın hiç bir şey olmadığını duymuştum. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Metron admits to mystery. | Metron gizemlere dalıyor. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Flip it over. | Buraya at. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Don't hurt him. We're not gonna hurt him. | Onu incitmeyin. İncitmeyeceğiz. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| I think that he wants to play. | Sanırım o da oynamak istiyor. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Hey, Metron, pass it over here! | Hey, Metron, buraya at! | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Flick it to me, Terra! Hey, Jas! | Bana gönder Terra! Hey, Jas! | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Metron, why don't you try to hit the ball? | Metron, neden topa vurmayı denemiyorsun? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Hey! Yeah! | Hey! İşte bu! | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Rabbit, pass it over. | Tavşan, pas at. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Can you explain this, Metron? I... | Bunu açıklayabilir misin Metron? Ben... | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Hey, Daniel, here's your chance! | Hey, Daniel, işte senin şansın! | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Put it in the goal! Come on! Come on, you can do it! | Gol yap! Hadi! Hadi, yapabilirsin! | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Come on, little man! Put it up! He wants you to shoot! | Hadi küçük adam! Salla onu! Atmanı istiyor! | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Daniel, go! | Daniel, hadi! | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Daniel's the skateball champion of the world! | Daniel dünya paten şampiyonu oluyor! | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Can't we just play one more game? I mean, Bodhi wants to play, I bet. | Bir oyun daha oynayamaz mıyız? Yani, eminim, Bodhi de istiyordur. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| And I want to play. | Ve ben de istiyorum. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| It's late. I think we ought to head back. | Geç oldu. Sanırım artık dönmeliyiz. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Somebody's free! Oh, I envy him. | Birisi artık özgür! Onu çok kıskanıyorum. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| They'll catch him. Yeah. | Yakalarlar. Evet. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| But until they do, he's free. | Ama yakalanana kadar, özgür. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Toss every crib in here! | Her deliğe bakın! | Solarbabies-1 | 1986 | |
| What about the personal areas? Toss the personal areas. | Kişisel bölümlerine girelim mi? Kişisel bölümleri de tarayın. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Toss everything! | Her şeyin altına bakın! | Solarbabies-1 | 1986 | |
| I got the bird boy. | Kuş çocuğun oradayım. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Anything? Nothing! Darstar took it all. | Bir şey var mı? Hiçbir şey! Darstar her şeyi götürmüş. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| You can't be in here. It's... Daniel's gone. | Burada olmamalısın. Burası Daniel gitmiş. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| What? He went after Bodhi. | Ne? Bodhi'ın peşinden gitmiş. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| I think Bodhi called him or something. I don't know. | Sanırım Bodhi onu çağırmış falan olmalı. Bilmiyorum. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Did you encourage him? No, I didn't. | Onu teşvik mi ettin? Hayır, etmedim. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| I wouldn't do that! You know I wouldn't. All right. | Bunu asla yapmam! Yapmayacağımı biliyorsun. Tamam. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Get out of here. And we'll meet in the clubroom. | Çık buradan. Kulüp odasında buluşuruz. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| So we're gonna go after him? Be quiet. | Arkasından gidecek miyiz? Sessiz ol. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| He's a little boy all alone. I say that we go. | O yalnız bir çocuk. Gidelim derim. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Listen to me carefully. This is not like sneaking off to the pits. | Beni iyi dinleyin. Bu, çitlerden çıkmaya benzemez. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| It's not gonna be 20 meters in a ditch for this one. | 20 metre uzağa kaçmaya benzemez. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| If we do get caught, it's gonna mean mainstream labor site. | Yakalanırsak, ömür boyu taş kırmaya mahkum olacağız. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Or maybe worse. Yeah, well, what could be worse? | Ya da daha kötüsü. Yani, daha kötüsü ne olabilir? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Like surgical alteration. | Cerrahi geliştirme olabilir. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Didn't think of that, did we? | Bunu hiç düşünmemiştik, değil mi? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| They've conditioned us here to be so afraid. | Bizi korkmaya o kadar şartladılar ki. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| There has got to be a place to go. We were not born here. | Gidecek bir yerler olmalı. Biz burada doğmadık. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| We had parents on the outside, families. | Dışarıda ailelerimiz vardı. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| People who might still be alive. Maybe we could find them. | Hâlâ yaşayan insanlar olabilir. Belki de onları bulabiliriz. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| I'm very worried about him. Please, let's just go. | Onun için çok endişeleniyorum. Lütfen, hemen gidelim. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| It sounds like if we go, we're not coming back. | Sanki gidersek hiç dönmeyecekmişiz gibi konuşuyorsunuz. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| That's exactly right, | Kesinlikle doğru... | Solarbabies-1 | 1986 | |
| so it's gotta be something that we all agree on or we just don't go. | ...bu hepimiz vereceği bir karar olmalı yoksa gidemeyiz. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Then we should vote. Okay. | O zaman oylayalım. Tamam. | Solarbabies-1 | 1986 |