Search
English Turkish Sentence Translations Page 151025
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We are good men. Good men, but vicious, sir. | İyi adamlarız. İyi ama şiddet doluyuz efendim. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Please! What have I done? Vicious men. | Neolur! Ne yaptım ben? Ne şiddeti be adam. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| We spare no expense, sir. Please, stop it. | Hiç masrafımız yoktur efendim. Neolur, durun. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| I just want a summer job, Daddy. Just a summer job. | Bu yaz için bir iş istiyorum, babacık. Sadece bir yaz için. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Show some respect. Sir. Your Lordship. | Biraz saygı göster. Efendim. Hazretleri. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Your Lordship. Bounty hunters. Looking for work, sir. Looking for work. | Hazretleri. Kelle avcısıyız. İş arıyoruz, efendim. İş arıyoruz. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Whenever and whatever I could do for you, sir. Anytime at all. | Her zaman ve her yerde emrinizdeyim efendim. Ne zaman isterseniz. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| We'll be in touch. | Temasa geçeriz. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Do you wish to change your story? | Hikayeni değiştirmek ister misin? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| It is true. Please. | Ama gerçek. Neolur. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Please, please, please... | Neolur, neolur, neolur... | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Relieve him. | Bırakın. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| And you actually saw the sphere of Longiness? | Ve gerçekten de gördüğün uluların küresi miydi? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| I touched it. And the boy has it? | Ona dokundum. Ve o da çocukta öyle mi? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| And the others? | Peki diğerleri? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| The boy was not alone. No, no, I saw no others. I swear it! | Çocuk yalnız değildi. Hayır, başkası yoktu. Yemin ederim! | Solarbabies-1 | 1986 | |
| I believe this man has soiled himself. Wash him. | Bence bu adam üstüne pislemiş. Yıkayın. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Please, Strictor, I told you everything. | Neolur Cezalandırıcı, sana her şeyi anlattım. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| I should be rewarded for what I've done. My reward! | Yaptığım için ödüllendirilmeliyim. Ödülüm! | Solarbabies-1 | 1986 | |
| There are a couple of ward hunters at the gates. Bring me their leader, Malice. | Kapıda bir kaç tane fırsat avcısı bekliyor. Liderlerini bana getir Malice. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Clean the room. | Odayı boşaltın. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| You never told me about the sphere. | Bana hiç küreden bahsetmedin. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| I didn't know about it. | Bilmiyordum ki. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Did you enjoy what you just saw? No. I mean, yes. | Gördüklerin hoşuna gitti mi? Hayır, yani, evet. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| It's a remarkable machine, don't you think? | Müthiş bir makine değil mi? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| You can have whatever you want, whatever they fear most. | Ne istiyorsan yapabilirsin, neden korkuyorlarsa yapabilirsin. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Disease. Rats. Snakes. | Hastalık. Fareler. Yılanlar. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| How would you like to see the flesh fall away from your body? | Bedenindeki etin akıp gittiğini görmeye ne dersin? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| I oath my life. I never saw a sphere. Never? | Hayatım üzerine yemin ederim ki küreyi görmedim. Hiç mi? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| This is all there is, so make it last. Thank you. | Hepsi bu kadar, dikkatli yiyin. Teşekkürler. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Hey, Terra, how do you know these things aren't poison? | Hey, Terra, bu şeylerin zehirli olmadığını nereden biliyorsun? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Oh, I saw the birds eating them. | Kuşların onları yediğini gördüm. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| What she didn't see were the birds dying afterwards. | Onun görmediği, kuşların sonra ölmesi. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Hey, listen, sandbrain. She fed us and that's more than you could do, all right? | Dinle kuş beyinli. Yemek yaptı ve bu da senin yapabildiğinden fazla değil mi? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Yeah, she fed us. All right. | Evet, yemek verdi. Aynen. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| And they're good, too. All right, Daniel. | Ve gayette güzel. Yeter Daniel. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Hey, this one's full. What is it? | Hey, ağzına kadar dolu. O da ne? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| "The man's brew." I guess that means you go thirsty, Terra. | "Erkeğin birası". Sanırım bu susadığın anlamına geliyor Terra. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Thanks, Tug. | Sağ ol Tug. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Tug! | Tug! | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Don't drink that! What are you doing? | Sakın içme! Ne yapıyorsun? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Tug! What are you doing? It's probably spoiled. | Tug! Ne yapıyorsun? Muhtemelen bozulmuştur. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Oh, no. He's crazy. | Yapma yahu. Kafayı yemiş. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| You don't know what's in that. You're an animal. | İçinde ne olduğunu bilmiyorsun. Sen bir hayvansın. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| You don't know what kind of stuff that is. | Ne olduğu hakkında hiç bir fikrin yok. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| It could be poison. | Zehirli de olabilir. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| You guys, come here, come here, come here. | Çocuklar, buraya gelin, çabuk buraya gelin. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| This is awesome. | Muhteşem. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| What is it? | Bunlar da ne? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Look at these guys in the weird get up. | Şu garip kılıklı adamlara bakın. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| These guys are Eco warriors, fighting the Protectorate. | Bunlar Koruyuculara karşı savaşan Eko Savaşçılar. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Terra, look. What? | Terra, bak. Ne var? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Look at this man. | Şu adama bak. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Look, he's wearing the same symbol you have on your hand. | Bak, elindeki ile aynı sembol olan bir kolyesi var. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Hey, Jason, come here. | Hey, Jason, buraya gel. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| This magnetron creates a force field nearly equal to Earth's magnetic pull. | Bu magnetron neredeyse dünyanın manyetik çekim gücü kadar güç üretebiliyor. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Sounds impressive. It is impressive. It could hold a comet. | Etkileyici gibi. Öyle. Kuyrukluyıldız bile kontrol edebilirsin. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| But it doesn't explain why it should interest a Strictor of the E Police. | Ama bu bir E polis Cezalandırıcısını neden ilgilendiriyor anlayamadım. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Or to be more specific, could it destroy the sphere of Longiness? | Ya da daha spesifik olmak gerekirse, Uluların küresini yok edebilir mi? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Are you suggesting the sphere still exists? | Hâlâ o kürenin varlığına inanıyor musun? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| I'm not the kind of man to take your valuable time without a reason. | Ben sizin zamanınızı sebepsiz yere çalacak türde bir adam değilim. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| You've actually found this malignant thing. | Gerçekten de, kötülüğün kaynağını buldun. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Could you destroy it? Shouldn't it go to mainstream control? | Yok edebilir misin? Ana kontrole gitmesi gerekmez mi? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| And let someone else take credit for the destruction of it? | Ve onu yok etmenin meyvesini başkası mı yesin? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| My facility stands ready to serve, Strictor Grock. | Tesisim hizmetinize hazırdır, Cezalandırıcı Grock. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Look at this. And they said there was nothing out here. | Şuna bakın. Bir de dışarıda hiç bir şey olmadığını söylüyorlardı. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Well, it's definitely not mainstream. | Ana kontrol olmadığı kesin. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Tiretown. | Lastik şehri. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Sure, I'll tie you up, if you can afford it. | Eğer dayanabilirsen, tabii ki seni bağlarım. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Looking good, looking good. | İyi görünüyor, iyi gibi. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Hey, big chunk. | Hey, iri kıyım. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Two quarts and you can spend a few hours. | İki çeyrek atarsan, bir kaç saat geçiririz. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Spend a couple of hours doing what? Hey, come on, man. Let's go. | bir kaç saat ne yapacağız ki? Hey, hadi adamım. Gidelim. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Spend a couple of hours doing what? | Bir kaç saat ne yapacağız ki? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Come on, darling. | Hadi hayatım. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Grab a poncho, marima skirts. They're lovely, don't you think? | Bir poncho al, marima tişörtleri. Çok güzeller değil mi? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Water! Fresh water! | Su! Taze su! | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Step right up and see the wonders... | İçeri bir adım atın ve mucizeleri görün... | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Come one, come all. Watch the human fire dragon. | Hadi, böyle gelin. İnsan ejderi izleyin. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Get him! | Yakalayalım! | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Extra water privileges awarded | Koruyucu kaçaklarını yakalayanlar... | Solarbabies-1 | 1986 | |
| for capture of these Protectorate fugitives. | ...fazladan su önceliği kazanacaktır. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Extra water privileges awarded for capture of these Protectorate fugitives. | Koruyucu kaçaklarını yakalayanlar, fazladan su önceliği kazanacaktır. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Extra water... | Koruyucu | Solarbabies-1 | 1986 | |
| I know he came this way, Malice. | Bu tarafa geldiğini gördüm Malice. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| I seen him. I did. He just went round that... | Onu gördüm. Şu köşeyi döndü ve | Solarbabies-1 | 1986 | |
| We've got him. | Yakaladık. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| No, we wait. | Hayır, bekleyeceğiz. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| We follow. We've got them all. | Takip edeceğiz. Hepsini avlayacağız. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Keep moving, vermin. | Yürümeye devam sıçanlar. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Move, you swine! | Yürü, seni domuz! | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Dayshift, note. | Vardiya dikkat. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Partial shutdown on sectional boilers means reduced distillation. | Kısmi kazanlarda, parçalı kapatma azalan damıtma demektir. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| The water content and pollution ratios are down. | Su miktarı ve kirlilik değerlerinde düşüş var. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Fluoride levels are acceptable. | Floride seviyeleri uygun. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Only those willing to combine shifts will have a water ration increase. | Sadece vardiya arttıranların su oranları arttırılacaktır. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| All others will have a water standard reduction by 0.25 liters per day. | Diğerleri günlük standart 0.25 litreyi alacaklardır. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| We can't wait, come on. Standing out here is like begging for a bull's eye. | Bekleyemeyiz, çabuk ol. Burada beklemek avlayın bizi demekle aynı şey. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Quiet. You sure you can do this? | Sessiz olun. Yapabileceğine emin misin? | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Sure. It's just like the old gym lockers. Well, almost. | Kesinlikle. Eski giysi dolabı kilitleri gibi. Yani, neredeyse. | Solarbabies-1 | 1986 |