• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151018

English Turkish Film Name Film Year Details
will you take Khorshid to the bus stop? ...Hurşid'i otobüs durağına bırakır mısın? Sokout-1 1998 info-icon
Saadat? Yes. Saadet? Evet. Sokout-1 1998 info-icon
Take Khorshid to the bus. Hurşid'i otobüs durağına götür. Sokout-1 1998 info-icon
Hand him over to the driver. Onu şöföre teslim et. Sokout-1 1998 info-icon
All right. Mother, I'm hot. Tamam. Anne, terledim. Sokout-1 1998 info-icon
Khorshid? Hurşid? Sokout-1 1998 info-icon
I'll pick some cotton. Put it in your ears. Biraz pamuk koparacağım. Kulaklarını tıkarsın. Sokout-1 1998 info-icon
Khorshid? Yes? Hurşid? Evet? Sokout-1 1998 info-icon
On the bus, put your fingers in your ears Otobüsdeyken, parmaklarınla kulaklarını tıka... Sokout-1 1998 info-icon
or you'll follow a pretty voice and get lost. ...yoksa güzel bir sesin peşine takılır, kaybolursun. Sokout-1 1998 info-icon
OK. So, what did I say? Tamam. Söyle bakalım, ne dedim sana? Sokout-1 1998 info-icon
On the bus, I must put my fingers in my ears Otobüsdeyken, parmaklarınla kulaklarını tıka... Sokout-1 1998 info-icon
or I'll follow a pretty voice ...yoksa güzel bir sesin peşine takılır... Sokout-1 1998 info-icon
and get lost. ....ve kaybolursun. Sokout-1 1998 info-icon
And if you get lost? Eğer kaybolursan ne olur? Sokout-1 1998 info-icon
The boss Ustam... Sokout-1 1998 info-icon
will fire me. ...beni mahveder. Sokout-1 1998 info-icon
Khorshid, the bus is coming. Hurşid, otobüs geliyor. Sokout-1 1998 info-icon
Hello there. Sana da. Sokout-1 1998 info-icon
Can you take this boy? Çocuğu götürebilir misin? Sokout-1 1998 info-icon
Where to? To the terminus. Nereye? Son durağa. Sokout-1 1998 info-icon
The boy's blind. Gözleri görmüyor. Sokout-1 1998 info-icon
If he gets off too soon, he'll get lost. Eğer son durağa gelmeden inerse kaybolur. Sokout-1 1998 info-icon
I'll watch him, don't worry. Here. Ona gözkulak olacağım, merak etme. Buyurun. Sokout-1 1998 info-icon
So long! Bye. Hoşçakalın! Hoşçakal. Sokout-1 1998 info-icon
"Speak no more of what happened yesterday. "Dün olanları çok fazla düşünme. Sokout-1 1998 info-icon
Don't worry about what happens tomorrow. Yarın olacaklardan endişe duyma. Sokout-1 1998 info-icon
Do not rely on the future or the past. Geleceğe ya da geçmişe bel bağlama. Sokout-1 1998 info-icon
Seize the moment, do not waste time." Yaşadığın ânı değerlendir, zamanı boşa harcama." Sokout-1 1998 info-icon
Do not rely... Geleceğe... Sokout-1 1998 info-icon
...on the future ... ya da geçmişe... Sokout-1 1998 info-icon
or the past. ...bel bağlama. Sokout-1 1998 info-icon
Seize the moment, do not waste time. Yaşadığın ânı değerlendir, zamanı boşa harcama." Sokout-1 1998 info-icon
Speak no more of what happened yesterday..." "Dün olanları çok fazla düşünme. Sokout-1 1998 info-icon
"Seize the moment, do not waste time." "Yaşadığın ânı değerlendir, zamanı boşa harcama." Sokout-1 1998 info-icon
But you're blind. How did you learn it? Ama sen körsün. Bunu nasıl öğrendin? Sokout-1 1998 info-icon
Your eyes distract you. Gözler, insanın dikkatini dağıtır. Sokout-1 1998 info-icon
If you close your eyes, you'll learn better. Eğer gözlerini kapatırsan, daha iyi öğrenirsin. Sokout-1 1998 info-icon
Close your eyes and repeat after me. Gözlerini kapa ve söylediklerimi tekrar et. Sokout-1 1998 info-icon
"Speak no more "Dün olanları... Sokout-1 1998 info-icon
of what happened yesterday. ...çok fazla düşünme. Sokout-1 1998 info-icon
Don't worry Yarın olacaklardan... Sokout-1 1998 info-icon
about what happens tomorrow. ... endişe duyma. Sokout-1 1998 info-icon
Do not rely Geleceğe... Sokout-1 1998 info-icon
on the future ... ya da geçmişe... Sokout-1 1998 info-icon
Seize the moment, Yaşadığın ânı değerlendir... Sokout-1 1998 info-icon
do not waste time." ...zamanı boşa harcama." Sokout-1 1998 info-icon
We've gone past our school! Okulu geçtik! Sokout-1 1998 info-icon
We've missed our school! Okulumuzu geçtik! Sokout-1 1998 info-icon
Stop, stop the bus! Durun, otobüsü durdurun! Sokout-1 1998 info-icon
Stop the bus! We've missed our stop! Otobüsü durdurun! İneceğimiz durağı geçtik! Sokout-1 1998 info-icon
It's your fault we missed our stop. Senin yüzünden ineceğimiz durağı kaçırdık. Sokout-1 1998 info-icon
Out you get. İn aşağı. Sokout-1 1998 info-icon
You're on time. You didn't hear any pretty voices? Tam vaktinde geldin. Hiç güzel sesler duymadın mı? Sokout-1 1998 info-icon
I did. Girls with pretty voices. Duydum. Güzel sesi olan kızlar. Sokout-1 1998 info-icon
What do you have for lunch? Öğle yemeğinde ne yedin? Sokout-1 1998 info-icon
Bread. What else? Ekmek. Başka? Sokout-1 1998 info-icon
Cherries. Kiraz. Sokout-1 1998 info-icon
Are they good? Güzel miydi? Sokout-1 1998 info-icon
You never ask me... Nasıl hissettiğimi... Sokout-1 1998 info-icon
how I'm feeling. ...asla sormuyorsun bana Sokout-1 1998 info-icon
Nadereh? Nadire? Sokout-1 1998 info-icon
Don't go astray, don't go astray... Sapma yolundan Sapma yolundan Sokout-1 1998 info-icon
The pilgrim and the dwelling are both me Bir gezerim, bir dururum Sokout-1 1998 info-icon
The trap and the bait Hem tuzağım, hem yemim Sokout-1 1998 info-icon
are also me Bu ikisi de benim Sokout-1 1998 info-icon
The wise man and the fool are both me Hem zeki, hem budalayım Sokout-1 1998 info-icon
The master is me Hem efendiyim Hem efendiyim Sokout-1 1998 info-icon
The enchained man is also me Hem de köle Sokout-1 1998 info-icon
The master of destiny is me Kaderime hükmederim Sokout-1 1998 info-icon
Were you lost? Yes. Kayboldun mu? Evet. Sokout-1 1998 info-icon
We're late. Let's go. Geç kaldık. Gidelim. Sokout-1 1998 info-icon
We're here. I'm scared of the boss. İşte geldik. Ustamdan çok korkuyorum. Sokout-1 1998 info-icon
If he yells at you, Eğer sana bağırırsa... Sokout-1 1998 info-icon
we'll tell him you got lost. ...kaybolduğunu söyleriz. Sokout-1 1998 info-icon
Block up your ears. Don't be afraid. Kulaklarını tıka. Korkma. Sokout-1 1998 info-icon
Yes, at this number. Evet, numarayı veriyorum. Sokout-1 1998 info-icon
31... 31... Sokout-1 1998 info-icon
54... 54... Sokout-1 1998 info-icon
Why are you late? Niye geciktiniz? Sokout-1 1998 info-icon
The bus was late. It's always late! Otobüs geç geldi. Hep geç geliyor zaten! Sokout-1 1998 info-icon
What can you hear? Ne dinliyorsun? Sokout-1 1998 info-icon
What can he hear? Ne dinliyor o? Sokout-1 1998 info-icon
What can you hear? Hurşid, ne dinliyorsun? Sokout-1 1998 info-icon
A bee. Arıyı. Sokout-1 1998 info-icon
He can hear a bee. Arıyı dinliyormuş. Sokout-1 1998 info-icon
One that gathers pollen or that lands on dung? Çiçek tozu toplayanlardan mı, yoksa gübreye konanlardan mı? Sokout-1 1998 info-icon
What kind of bee is it? Hangi cins arı? Sokout-1 1998 info-icon
It lands on dung! Gübreye konan! Sokout-1 1998 info-icon
A bee that lands on dung. Gübreye konan bir arıymış. Sokout-1 1998 info-icon
How does he know? Nereden biliyor? Sokout-1 1998 info-icon
It makes a bad noise. Çok kötü bir sesi var. Sokout-1 1998 info-icon
Why is it bad? Niçin kötü? Sokout-1 1998 info-icon
Why is the noise bad? Niçin kötü sesli? Sokout-1 1998 info-icon
It lands on bad flowers. Kötü çiçeklere konuyor. Sokout-1 1998 info-icon
Because it lands on bad flowers. Çünkü kötü çiçeklere konuyormuş. Sokout-1 1998 info-icon
Like you. Tıpkı onun gibi. Sokout-1 1998 info-icon
Like you. Tıpkı senin gibiymiş. Sokout-1 1998 info-icon
What happens if it lands on bad flowers? Eğer kötü çiçeklere konarsa ne olur? Sokout-1 1998 info-icon
The honey won't be any good. Balın tadı kötü olur. Sokout-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151013
  • 151014
  • 151015
  • 151016
  • 151017
  • 151018
  • 151019
  • 151020
  • 151021
  • 151022
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact