Search
English Turkish Sentence Translations Page 150534
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I don't blame you for wanting to find the crystal so badly... | Kristali bulmayı bu denli istediğin için seni suçlamıyorum... | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| especially now that I know how important it is. | ...özellikle de ne kadar önemli olduğunu öğrendikten sonra. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I said some terrible things to you. | Sana çok kötü şeyler söyledim. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Things that weren't true. | Hiçbiri de doğru değildi. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I'm happy you're in my life, Clark. | Hayatımda olduğun için mutluyum, Clark. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Well, I'm happy to be in your life, Kara. | Ben de hayatında olduğum için mutluyum, Kara. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Lara loved you very much. | Lara seni çok seviyordu. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I'm glad you got to see my memory of her. | Onunla ilgili anılarımı görebilmene sevindim. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I hope I can see her again someday. | Umarım bir gün onu yeniden görebilirim. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Striving for complete isolation? | Tamamen yalnız kalmaya mı çabalıyorsun? | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Dangerous choice. | Tehlikeli bir seçim. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| No man is an island entire of itself. | Hiçbir insan tek başına bir bütün olamaz. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Glad to know your son still ranks a spot on your busy itinerary. | Yoğun seyahat programın arasında, oğluna da vakit ayırabildiğini görmek sevindirici. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| You know, I tried to use the LuthorCorp jet the other night, | Dün akşam, LuthorCorp jetini kullanmak istedim,... | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| but you'd already taken it to Washington. | ...ama sen onu alıp çoktan Washington'a gitmiştin. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I'm amazed you'd be traveling so soon after your recent ordeal in the woods. | O kulübede yaşadığın onca sıkıntıdan sonra, bu kadar çabuk seyahat edebilmen beni şaşırttı. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I' got some catching up to do. | Öğrenmem gereken bazı şeyler vardı. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Oh, I got a bit of news from my contacts at the Department of Domestic Security. | Yurt İçi Güvenlik Bölümü'ndeki bağlantılarımdan bir iki şey öğrendim. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| There's a new girl in town... | Şehre yeni bir kız gelmiş... | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| and apparently, you are fascinated with her. | ...ve görünüşe bakılırsa, onunla yakından ilgileniyormuşsun. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| If you're referring to Kara Kent, I'm afraid you're mistaken. | Bahsettiğin kişi Kara Kent ise, korkarım ki yanılıyorsun. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| She just works for me at the Talon. | Talon'da benim adıma çalışıyor. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| First Lana, now Kara, don't you think it's time to give up this... | Önce Lana, şimdi de Kara. Clark'a ve onunla bağlantısı olan herkese duyduğun... | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| fixation with Clark and everyone connected with him? | ...bu aşırı ilgiden, vazgeçmenin vakti gelmedi mi? | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| So, that's it? Your fatherly advice for the day? | Ne yani, hepsi bu kadar mı? Günün babacan tavsiyesi bu mu? | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Can't I take an interest in my son's well being? | Oğlumun durumuyla ilgilenemez miyim? | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Oh, and which son is that? | Peki bu hangi oğlunmuş? | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| You spend as much time protecting Clark as you do pushing me away. | Beni kendinden uzaklaştırdığın vakti Clark'ı korumak için ayırıyorsun. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Exactly whose father are you? | Sen tam olarak kimin babasısın? | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I wish I could say yours and be proud. | Keşke seninki olduğumu söyleyip bununla gurur duyabilseydim. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Your treatment of Lana... Come on, dad... | Lana'ya karşı davranışların... Yapma baba... | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I learned from watching you with mom. | Seni ve annemi izleyerek büyüdüm. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I was just... being a Luthor. | Ben sadece... bir Luthor gibi davrandım. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I don't know what you're being. You have crossed a line. | Ne gibi davrandığını bilmiyorum. Ama çizgiyi aştın. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I realize your first instinct is to assume the worst, dad... | Verdiğin ilk tepkinin, en kötüsünü beklemek olduğunu biliyorum, baba... | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| but believe me, I'm not that person anymore. | ...ama inan bana, ben artık öyle biri değilim. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| You're right, you're not. | Haklısın, öyle değilsin. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| These illicit projects of yours... you hide them like an expert. | Yasa dışı projelerini büyük bir ustalıkla gizliyorsun. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I'm sure you can fool the people around you. You can probably fool yourself. | Etrafındaki insanları kandırdığına eminim. Muhtemelen kendini bile kandırabilirsin. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| You can never fool me. | Beni asla kandıramazsın. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I think I owe you an apology for running off last night. | Sanırım dün akşam öylece kaçıp gittiğim için sana bir özür borçluyum. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I know what it's like to chase a lead, Kara. I just... | Bir ipucunun peşinden koşmanın nasıl bir şey olduğunu bilirim, Kara. Sadece... | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| hate to think that you only want me for my computer. | ...bilgisayarım yüzünden bana ihtiyacın olduğunu düşünmekten nefret ediyorum. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I know, it just takes a lot to put a frown on that face of yours James but... | Kaşlarını çatman için üzerine fazlasıyla gidilmesi gerektiğini biliyorum James ama... | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I was so focused on tracking down spaceships that I wasn't much of a friend. | ...uzay gemilerine öylesine odaklanmıştım ki, bir arkadaş gibi davranmayı unuttum. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| You were there for me every time. | Her seferinde yanımdaydın. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| So, you noticed? Noticed? | Demek fark ettin? Fark etmek mi? | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| If it weren't for you I wouldn't have had any lead to chase. | Sen olmasaydın, takip edebileceğim bir ipucu bile bulamayacaktım. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Well, I don't know, Kara, I saw how fast you went... | Bilemiyorum, Kara, Pentagon'a sızmak için bilgisayar başında neler yaptığını gördüm. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I think you can do just about anything once you put your mind to it. | Aklına koyduğun her şeyi yapabileceğine inanıyorum. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Well, right now, all I want to do is treat you lunch. | Şu anda tek istediğim, seni öğlen yemeğine çıkarmak. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| How about some more Chinese? | Çin yemeğine ne dersin? | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I'm getting the hang of that whole chopstick thing. | Şu çubukla yeme olayında kendimi epey geliştirdim. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I'll go get my jacket. | Gidip ceketimi alayım. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Hey, you're looking chipper. | Hey, heyecanlı görünüyorsun. Sahi mi, öyle miyim? | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| It's nothing, it's just a... | Bir şey yok, sadece... | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| beautiful day. | ...güzel bir gün geçiriyorum. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| You know, even though we're not each other's automatic plus one anymore... | Artık birbirimizle eskisi gibi görüşmesek de bu arkadaş olamayacağımız anlamına gelmez. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Are you doing anything for lunch? | Öğle yemeği için müsait misin? | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Actually, I... I have plans. | Aslında bir plan yapmıştım. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| With Kara. | Kara'yla mı? | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| It's just lunch, Chloe. | Sadece bir yemek, Chloe. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Look, I know how this is gonna sound, coming from me, but... | Bak, bunu benden duymuş olman sana garip gelebilir, ama... | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| you and Kara are from different worlds. Just be careful, okay? | ...sen ve Kara ayrı dünyaların insanısınız. Bu yüzden dikkatli ol, tamam mı? | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Chloe, Kara is from Minnesota. It's not like she's from another planet. | Chloe, Kara Minnesota'lı. Başka bir gezegenden değil. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| So, what's the big surprise? | Peki şu büyük sürprizin nedir? | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I wouldn't have found Kara if it wasn't for you. | Sen olmasaydın, Kara'yı bulamazdım. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I'm glad you still have those contacts in the mansion. | Malikâneyle aranda hâlâ bazı bağlantılar olmasına sevindim. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I'm just glad she's okay. | Ben de iyi olduğuna sevindim. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Well, when I found her, Lana, she gave me this. | Onu bulduğumda, bunu bana verdi Lana. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| It's my birth mother. Her name is Lara. | Bu öz annem. Adı Lara. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| She's stunning. | Büyüleyici. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Clark, this was taken in your house. When did you... | Clark, bu resim sizin evde çekilmiş. Bunu ne zaman... | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| It's a long story, Lana, but there is more. | Uzun hikaye, Lana, ama fazlası da var. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I told you I wanted to share everything with you. | Her şeyi seninle paylaşmak istediğimi söylemiştim. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| What's in that? | Onun içinde ne var? | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Inside this crystal... | Bu kristalin içinde... | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| is my mother's DNA. | ...annemin DNA'sı var. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| but if y ask me, I think we just found | ...ama bana sorarsan, aradığımız kişiyi bulduk. | Smallville Lara-2 | 2007 | |
| Tell your friend that Tell her it's not a front page story. | Arkadaşına şunu söyle... Ona de ki, bu baş sayfalık bir hikaye değil. | Smallville Lara-2 | 2007 | |
| Composition Beryllium... | Bileşimi; Berilyum... | Smallville Lara-2 | 2007 | |
| Our work is classified | Çalışmamız ulusal güvenliği ilgilendirdiği için gizlidir, Bay Luthor. | Smallville Lara-2 | 2007 | |
| Yes sir, unlocking containment field. | Emredersiniz, koruma alanı açılıyor. | Smallville Lara-2 | 2007 | |
| Laser and X Ray photo electro spectrographic analysis. | Lazer ve röntgen ışınlarıyla foto elektro spektrografik incelemesi. | Smallville Lara-2 | 2007 | |
| Ever investigate anything I don't know Extraterrestrial? | Hiç dünya dışı şeyleri araştırdığınız oldu mu? | Smallville Lara-2 | 2007 | |
| I I can't really be talking about what I do. | Yaptığım işten gerçekten söz edemem. | Smallville Lara-2 | 2007 | |
| Life from other planets That's hot. | Diğer gezegenlerde yaşam olması... Beni heyecanlandırıyor. | Smallville Lara-2 | 2007 | |
| Um, Kansas out in the boondocks somewhere. | Kansas'da, adını hatırlayamadığım bir yerde. | Smallville Lara-2 | 2007 | |
| I I wanted to see if I could get an interview. | Bir röportaj yapabilir miyim diye merak ettim. | Smallville Lara-2 | 2007 | |
| I actual kind of am the foundation. | Aslında vakfın kendisi benim. | Smallville Lara-2 | 2007 | |
| Lex ruined lives with 33.1 | Lex, 33.1'de sadece meteor kurbanlarının değil... | Smallville Lara-2 | 2007 | |
| Kara, I'm really trying here, but everything I've been told | Kara, bunun için gerçekten uğraşıyorum ama bana anlatılan onca şey... | Smallville Lara-2 | 2007 | |
| I swear to God, Lex, if you're lying | Yemin ederim, Lex, eğer yalan söylüyorsan,... | Smallville Lara-2 | 2007 | |
| We humans we call it "survival of the fittest." | Biz insanlar buna "güçlü olanın hayatta kalması" diyoruz. | Smallville Lara-2 | 2007 | |
| It's not true! I never Who did you visit? | Bu doğru değil! Ben asla... Kimi ziyaret ettin? | Smallville Lara-2 | 2007 | |
| Yeah, you will when I'm done with her. | Evet, anlatacaksın. Onunla işim bittiğinde. | Smallville Lara-2 | 2007 | |
| No! Jor El He's my husband. | Hayır! Jor El... O benim kocam. | Smallville Lara-2 | 2007 | |
| You You stole my DNA? | Sen... DNA'mı mı çaldın? | Smallville Lara-2 | 2007 | |
| Until now, I thought he was such a god | Şu ana kadar, onu bir Tanrı yerine koymuştum. | Smallville Lara-2 | 2007 | |
| I don't know what's worse | Hangisi daha kötü bilemiyorum,... | Smallville Lara-2 | 2007 |