• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150533

English Turkish Film Name Film Year Details
Come, let me show you. Okay, aunt Lara. Gel de, sana göstereyim. Peki, Lara yenge. Smallville Lara-1 2007 info-icon
You were here before the first meteor shower. İlk meteor yağmurundan önce buraya gelmişsin. Gel de, sana göstereyim. Peki, Lara yenge. Smallville Lara-1 2007 info-icon
No. I'm hallucinating. Hayır. Hayal görüyordum. Smallville Lara-1 2007 info-icon
No, it wasn't a hallucination. You came to Earth in 1986. Hayır, o bir hayal değildi. 1986 yılında Dünya'ya geldin. Smallville Lara-1 2007 info-icon
It's not true! I never... Who did you visit? Bu doğru değil! Ben asla... Kimi ziyaret ettin? Smallville Lara-1 2007 info-icon
I didn't. I swear. That would be a lie. Kimseyi. Yemin ederim. Bu bir yalan olurdu. Smallville Lara-1 2007 info-icon
So, I guess we could use a little higher concentration. Peki, sanırım daha yoğun bir konsantrasyon kullanabiliriz. Smallville Lara-1 2007 info-icon
I want you to go back to your first journey here. Who did you contact? Buraya yaptığın ilk yolculuğa dönmeni istiyorum. Kiminle bağlantı kurdun? Smallville Lara-1 2007 info-icon
What if we get caught, Lara? Peki ya yakalanırsak, Lara? Smallville Lara-1 2007 info-icon
Are these people here right now? O insanlar şu anda burada mı? Smallville Lara-1 2007 info-icon
No, they're attending a spiritual celebration called church. Hayır, kilise denilen bir yerde ruhani bir kutlamaya katılıyorlar. Smallville Lara-1 2007 info-icon
It's one of their traditions. Geleneklerinden biri. Smallville Lara-1 2007 info-icon
Sure smells a lot better in here. Buranın kokusunun daha iyi olduğu kesin. Smallville Lara-1 2007 info-icon
I believe they're cooking. Sanırım yemek pişiriyorlar. Smallville Lara-1 2007 info-icon
Sunday roast. Pazar rostosu. Smallville Lara-1 2007 info-icon
It is so peaceful here compared to Krypton. Kripton'la kıyaslandığında, burası huzur dolu. Smallville Lara-1 2007 info-icon
It's a true home. I don't know. Gerçek bir eve benziyor. Bilemiyorum. Smallville Lara-1 2007 info-icon
It's kind of small and cluttered. Ufak ve düzensiz bir yermiş gibi geldi. Smallville Lara-1 2007 info-icon
Careful, Kara. Dikkat et, Kara. Smallville Lara-1 2007 info-icon
We must leave no trace of our visit. Arkamızda hiç iz bırakmamalıyız. Smallville Lara-1 2007 info-icon
I don't want to influence them in any way. Onları hiçbir şekilde etkilemek istemiyorum. Smallville Lara-1 2007 info-icon
They're destined to raise my child. It's important they feel secure. Çocuğumuzu yetiştirmek üzere seçildiler. Kendilerini güvende hissetmeleri çok önemli. Smallville Lara-1 2007 info-icon
Have you given your baby a name yet? Bebeğin için bir isim düşündün mü? Hayır. Smallville Lara-1 2007 info-icon
With everything happening on Krypton Jor El and I have yet to discuss one. Kripton'da yaşanan olaylardan sonra, Jor El ile bu konuyu henüz görüşmedik. Smallville Lara-1 2007 info-icon
He'll be so far from home. Evinden çok uzakta olacak. Smallville Lara-1 2007 info-icon
Our sun will be nothing but a distant star. Güneşimiz onun için uzak bir yıldızdan öte bir şey olmayacak. Smallville Lara-1 2007 info-icon
Maybe you could name him Kal El. Belki de ona Kal El ismini verebilirsin. Smallville Lara-1 2007 info-icon
And that way, when he looks at the sky, he could think of us. Bu sayede, gökyüzüne baktığında, bizleri düşünebilir. Smallville Lara-1 2007 info-icon
Well, that's a beautiful name. Bu çok güzel bir isim. Smallville Lara-1 2007 info-icon
This must be her. Bu o olmalı. Smallville Lara-1 2007 info-icon
She'll make a good mother. İyi bir anne olacak. Smallville Lara-1 2007 info-icon
Don't you want your son to have a picture of you? Oğlunun elinde sana ait bir resim olmasını istemez misin? Smallville Lara-1 2007 info-icon
We better hide it somewhere. Bunu saklasak iyi olur. Smallville Lara-1 2007 info-icon
Zor El! Zor El! Smallville Lara-1 2007 info-icon
I figured there were more of you, living among us, hiding in plain sight. Aramızda yaşayıp gözlerden uzak duran sizin gibi pek çok kişi olduğunu tahmin etmiştim. Smallville Lara-1 2007 info-icon
She's been exposed too long. You' killing her. Uzun süredir ilacın etkisinde. Onu öldüreceksin. Smallville Lara-1 2007 info-icon
Extreme measures for extreme times. Sıra dışı zamanlar sıra dışı önlemler gerektirir. Smallville Lara-1 2007 info-icon
I had to push her to her limit to learn about your dangerous species. Ne kadar tehlikeli bir tür olduğunuzu anlamak için onu sonuna kadar zorlamalıyım. Smallville Lara-1 2007 info-icon
If you disconnect her, I'll tell you everything you need to know. Onu çözersen, bilmek istediğin her şeyi sana anlatırım. Smallville Lara-1 2007 info-icon
Yeah, you will... when I'm done with her. Evet, anlatacaksın. Onunla işim bittiğinde. Smallville Lara-1 2007 info-icon
Kara, Kara,... Smallville Lara-1 2007 info-icon
wake up! ...uyan! Smallville Lara-1 2007 info-icon
Kara, I told you not to leave Kandor! It's my fault. Kara, Kandor'dan ayrılmamanı söylemiştim! Benim hatam. Smallville Lara-1 2007 info-icon
I thought Kara could learn something about the world by coming here. Kara'nın buraya gelerek, Dünya hakkında bir şeyler öğrenebileceğini düşünmüştüm. Smallville Lara-1 2007 info-icon
It's not true. Kara, go wait outside. Bu doğru değil. Kara, git dışarıda bekle. Smallville Lara-1 2007 info-icon
There's no reason to be angry. You know Kara is safe with me. Kızman için bir sebep yok. Kara'nın yanımda güvende olduğunu biliyorsun. Smallville Lara-1 2007 info-icon
You always did watch out for her. Ona her zaman göz kulak oldun. Smallville Lara-1 2007 info-icon
In fact, I'm relieved you're here. Aslında, buraya senin için geldim. Smallville Lara-1 2007 info-icon
We both know our planet could be destroyed soon. İkimiz de gezegenimizin yakında yok olacağını biliyoruz. Smallville Lara-1 2007 info-icon
With the end so near, there's no reason to return. Son bu kadar yaklaşmışken, geri dönmek için bir nedenimiz yok. Smallville Lara-1 2007 info-icon
Stay with me here on Earth. Benimle burada, Dünya'da kal. Smallville Lara-1 2007 info-icon
We could rule this planet with strength as a family. Bu gezegeni bir aile olarak yönetebiliriz. Smallville Lara-1 2007 info-icon
No! Jor El... He's my husband. Hayır! Jor El... O benim kocam. Smallville Lara-1 2007 info-icon
We're having a child... Bir çocuğumuz olacak... Smallville Lara-1 2007 info-icon
a son. ...bir oğlumuz. Smallville Lara-1 2007 info-icon
Jor El's blood runs too cold to be a father. Jor El baba olmak için fazlasıyla soğuk kanlı biri. Smallville Lara-1 2007 info-icon
You tried to kill him. Onu öldürmeye çalıştın. Smallville Lara-1 2007 info-icon
What does that make you? Passionate! Peki bu seni nasıl biri yapar? Tutkulu! Smallville Lara-1 2007 info-icon
My brother stole you from me. He took away my life. Kardeşim seni benden çaldı. Hayatımı elimden aldı. Smallville Lara-1 2007 info-icon
Jor El didn't steal me. Jor El beni çalmadı. Smallville Lara-1 2007 info-icon
He'll never feel the way I feel about you. Sana karşı hissettiklerimi o asla hissedemez. Smallville Lara-1 2007 info-icon
I know you love Kara. I'll love your son as my own. Kara'yı sevdiğini biliyorum. Oğlunu kendi oğlummuş gibi seveceğim. Smallville Lara-1 2007 info-icon
Zor el, stop! You're delusional. Zor El, kes şunu! Yanlış saplantıların var. Smallville Lara-1 2007 info-icon
We will be together, Lara. Beraber olacağız, Lara. Smallville Lara-1 2007 info-icon
If not here today, then one day through my science. Bugün değilse bile, bilimim sayesinde elbet bir gün bu gerçekleşecek. Smallville Lara-1 2007 info-icon
Your science? Bilimin mi? Smallville Lara-1 2007 info-icon
You... You stole my DNA? Sen... DNA'mı mı çaldın? Smallville Lara-1 2007 info-icon
Your strands are safely stored within a crystal... Tıpkı senin gibi ışıltıyla ve güzelliklerle dolu... Smallville Lara-1 2007 info-icon
that, like you, is full of light and beauty. ...bir kristalin içine güvenle yerleştirildi. Smallville Lara-1 2007 info-icon
I refuse to be your next science experiment! Bilim adına senin elinde oyuncak olmayı reddediyorum! Smallville Lara-1 2007 info-icon
Oh, you're much more than that, Lara. Sen bundan daha ötesin, Lara. Smallville Lara-1 2007 info-icon
I told you to wait outside! Sana dışarıda beklemeni söylemiştim! Smallville Lara-1 2007 info-icon
What are you doing?! Stop! No! Ne yapıyorsun? Dur! Hayır! Smallville Lara-1 2007 info-icon
You will forget everything about this day. Bugün hakkındaki her şeyi unutacaksın. Smallville Lara-1 2007 info-icon
Kara?! Kara, come back! Kara? Kara, geri dön! Smallville Lara-1 2007 info-icon
Sorry, Clark, I'd never told you about this place if I'd known how dangerous it was. Üzgünüm, Clark, bu kadar tehlikeli olacağını bilseydim, sana bu yerden asla söz etmezdim. Smallville Lara-1 2007 info-icon
Kal El. Kal El. Çok üzgünüm. Smallville Lara-1 2007 info-icon
It's okay. Sorun değil. Her şey yoluna girecek. Smallville Lara-1 2007 info-icon
After all this time. Onca zaman sonra. Smallville Lara-1 2007 info-icon
That means that I really was here, Bu demektir ki, buraya sahiden gelmişim,... Smallville Lara-1 2007 info-icon
and everything that I saw is true. ...ve gördüğüm her şey doğruydu. Smallville Lara-1 2007 info-icon
When I saw my mother in your memory, she was so beautiful... Anılarında annemi gördüğümde, çok güzeldi... Smallville Lara-1 2007 info-icon
just as beautiful as she is in this picture. ...tıpkı bu fotoğrafta olduğu gibi. Smallville Lara-1 2007 info-icon
You really loved her, didn't you? Onu gerçekten sevmiştin, değil mi? Smallville Lara-1 2007 info-icon
I did. Sevmiştim. Babamı sevdiğim gibi. Smallville Lara-1 2007 info-icon
Until now, I thought he was such a god... Şu ana kadar, onu bir Tanrı yerine koymuştum. Smallville Lara-1 2007 info-icon
a real Kryptonian hero. Kriptonlu, gerçek bir kahramandı. Smallville Lara-1 2007 info-icon
But you're right, he was nothing like that. Ama sen haklıydın, o öyle biri değilmiş. Smallville Lara-1 2007 info-icon
Your father did some terrible things. Baban kötü şeyler yapmış olabilir. Smallville Lara-1 2007 info-icon
but in his own misguided way, I'm sure he loved you. Ama o yanlışa düştüğünde bile, seni sevdiğinden eminim. Smallville Lara-1 2007 info-icon
I don't know what's worse... Hangisi daha kötü bilemiyorum,... Smallville Lara-1 2007 info-icon
finding out the truth or losing who I thought he was. ...gerçeği öğrenmek mi yoksa gerçek olduğunu düşündüğün şeyi yitirmek mi? Smallville Lara-1 2007 info-icon
We're not defined by our parents, Kara. Bizim kim olduğumuzu ailelerimiz belirlemez, Kara. Smallville Lara-1 2007 info-icon
One of the most important things that my adoptive parents taught me... Evlat edinildiğim ailemden öğrendiğim en önemli şeylerden biri de... Smallville Lara-1 2007 info-icon
is that we shape our own destiny. ...kendi kaderimizi kendimizin belirlediğidir. Smallville Lara-1 2007 info-icon
Maybe it's time I stopped holding on so tightly to my past and... Belki de geçmişime sıkıca tutunmayı bırakıp... Smallville Lara-1 2007 info-icon
started looking ahead to my life on Earth. ...Dünya'daki yaşamıma dört elle sarılmanın vakti geldi. Smallville Lara-1 2007 info-icon
Find the kind of friends that you have. Senin sahip olduğun türden arkadaşlar edinmeliyim. Smallville Lara-1 2007 info-icon
I'm sorry, Clark. I was so obsessed with trying to find the crystal... Özür dilerim, Clark. Kristali bulmayı kafama o kadar takmıştım ki... Smallville Lara-1 2007 info-icon
that it put us both in danger. ...ikimizi de tehlikeye attım. Smallville Lara-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150528
  • 150529
  • 150530
  • 150531
  • 150532
  • 150533
  • 150534
  • 150535
  • 150536
  • 150537
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact