Search
English Turkish Sentence Translations Page 150533
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Come, let me show you. Okay, aunt Lara. | Gel de, sana göstereyim. Peki, Lara yenge. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| You were here before the first meteor shower. | İlk meteor yağmurundan önce buraya gelmişsin. Gel de, sana göstereyim. Peki, Lara yenge. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| No. I'm hallucinating. | Hayır. Hayal görüyordum. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| No, it wasn't a hallucination. You came to Earth in 1986. | Hayır, o bir hayal değildi. 1986 yılında Dünya'ya geldin. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| It's not true! I never... Who did you visit? | Bu doğru değil! Ben asla... Kimi ziyaret ettin? | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I didn't. I swear. That would be a lie. | Kimseyi. Yemin ederim. Bu bir yalan olurdu. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| So, I guess we could use a little higher concentration. | Peki, sanırım daha yoğun bir konsantrasyon kullanabiliriz. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I want you to go back to your first journey here. Who did you contact? | Buraya yaptığın ilk yolculuğa dönmeni istiyorum. Kiminle bağlantı kurdun? | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| What if we get caught, Lara? | Peki ya yakalanırsak, Lara? | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Are these people here right now? | O insanlar şu anda burada mı? | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| No, they're attending a spiritual celebration called church. | Hayır, kilise denilen bir yerde ruhani bir kutlamaya katılıyorlar. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| It's one of their traditions. | Geleneklerinden biri. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Sure smells a lot better in here. | Buranın kokusunun daha iyi olduğu kesin. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I believe they're cooking. | Sanırım yemek pişiriyorlar. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Sunday roast. | Pazar rostosu. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| It is so peaceful here compared to Krypton. | Kripton'la kıyaslandığında, burası huzur dolu. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| It's a true home. I don't know. | Gerçek bir eve benziyor. Bilemiyorum. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| It's kind of small and cluttered. | Ufak ve düzensiz bir yermiş gibi geldi. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Careful, Kara. | Dikkat et, Kara. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| We must leave no trace of our visit. | Arkamızda hiç iz bırakmamalıyız. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I don't want to influence them in any way. | Onları hiçbir şekilde etkilemek istemiyorum. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| They're destined to raise my child. It's important they feel secure. | Çocuğumuzu yetiştirmek üzere seçildiler. Kendilerini güvende hissetmeleri çok önemli. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Have you given your baby a name yet? | Bebeğin için bir isim düşündün mü? Hayır. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| With everything happening on Krypton Jor El and I have yet to discuss one. | Kripton'da yaşanan olaylardan sonra, Jor El ile bu konuyu henüz görüşmedik. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| He'll be so far from home. | Evinden çok uzakta olacak. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Our sun will be nothing but a distant star. | Güneşimiz onun için uzak bir yıldızdan öte bir şey olmayacak. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Maybe you could name him Kal El. | Belki de ona Kal El ismini verebilirsin. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| And that way, when he looks at the sky, he could think of us. | Bu sayede, gökyüzüne baktığında, bizleri düşünebilir. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Well, that's a beautiful name. | Bu çok güzel bir isim. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| This must be her. | Bu o olmalı. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| She'll make a good mother. | İyi bir anne olacak. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Don't you want your son to have a picture of you? | Oğlunun elinde sana ait bir resim olmasını istemez misin? | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| We better hide it somewhere. | Bunu saklasak iyi olur. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Zor El! | Zor El! | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I figured there were more of you, living among us, hiding in plain sight. | Aramızda yaşayıp gözlerden uzak duran sizin gibi pek çok kişi olduğunu tahmin etmiştim. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| She's been exposed too long. You' killing her. | Uzun süredir ilacın etkisinde. Onu öldüreceksin. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Extreme measures for extreme times. | Sıra dışı zamanlar sıra dışı önlemler gerektirir. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I had to push her to her limit to learn about your dangerous species. | Ne kadar tehlikeli bir tür olduğunuzu anlamak için onu sonuna kadar zorlamalıyım. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| If you disconnect her, I'll tell you everything you need to know. | Onu çözersen, bilmek istediğin her şeyi sana anlatırım. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Yeah, you will... when I'm done with her. | Evet, anlatacaksın. Onunla işim bittiğinde. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Kara, | Kara,... | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| wake up! | ...uyan! | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Kara, I told you not to leave Kandor! It's my fault. | Kara, Kandor'dan ayrılmamanı söylemiştim! Benim hatam. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I thought Kara could learn something about the world by coming here. | Kara'nın buraya gelerek, Dünya hakkında bir şeyler öğrenebileceğini düşünmüştüm. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| It's not true. Kara, go wait outside. | Bu doğru değil. Kara, git dışarıda bekle. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| There's no reason to be angry. You know Kara is safe with me. | Kızman için bir sebep yok. Kara'nın yanımda güvende olduğunu biliyorsun. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| You always did watch out for her. | Ona her zaman göz kulak oldun. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| In fact, I'm relieved you're here. | Aslında, buraya senin için geldim. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| We both know our planet could be destroyed soon. | İkimiz de gezegenimizin yakında yok olacağını biliyoruz. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| With the end so near, there's no reason to return. | Son bu kadar yaklaşmışken, geri dönmek için bir nedenimiz yok. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Stay with me here on Earth. | Benimle burada, Dünya'da kal. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| We could rule this planet with strength as a family. | Bu gezegeni bir aile olarak yönetebiliriz. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| No! Jor El... He's my husband. | Hayır! Jor El... O benim kocam. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| We're having a child... | Bir çocuğumuz olacak... | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| a son. | ...bir oğlumuz. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Jor El's blood runs too cold to be a father. | Jor El baba olmak için fazlasıyla soğuk kanlı biri. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| You tried to kill him. | Onu öldürmeye çalıştın. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| What does that make you? Passionate! | Peki bu seni nasıl biri yapar? Tutkulu! | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| My brother stole you from me. He took away my life. | Kardeşim seni benden çaldı. Hayatımı elimden aldı. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Jor El didn't steal me. | Jor El beni çalmadı. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| He'll never feel the way I feel about you. | Sana karşı hissettiklerimi o asla hissedemez. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I know you love Kara. I'll love your son as my own. | Kara'yı sevdiğini biliyorum. Oğlunu kendi oğlummuş gibi seveceğim. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Zor el, stop! You're delusional. | Zor El, kes şunu! Yanlış saplantıların var. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| We will be together, Lara. | Beraber olacağız, Lara. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| If not here today, then one day through my science. | Bugün değilse bile, bilimim sayesinde elbet bir gün bu gerçekleşecek. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Your science? | Bilimin mi? | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| You... You stole my DNA? | Sen... DNA'mı mı çaldın? | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Your strands are safely stored within a crystal... | Tıpkı senin gibi ışıltıyla ve güzelliklerle dolu... | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| that, like you, is full of light and beauty. | ...bir kristalin içine güvenle yerleştirildi. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I refuse to be your next science experiment! | Bilim adına senin elinde oyuncak olmayı reddediyorum! | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Oh, you're much more than that, Lara. | Sen bundan daha ötesin, Lara. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I told you to wait outside! | Sana dışarıda beklemeni söylemiştim! | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| What are you doing?! Stop! No! | Ne yapıyorsun? Dur! Hayır! | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| You will forget everything about this day. | Bugün hakkındaki her şeyi unutacaksın. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Kara?! Kara, come back! | Kara? Kara, geri dön! | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Sorry, Clark, I'd never told you about this place if I'd known how dangerous it was. | Üzgünüm, Clark, bu kadar tehlikeli olacağını bilseydim, sana bu yerden asla söz etmezdim. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Kal El. | Kal El. Çok üzgünüm. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| It's okay. | Sorun değil. Her şey yoluna girecek. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| After all this time. | Onca zaman sonra. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| That means that I really was here, | Bu demektir ki, buraya sahiden gelmişim,... | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| and everything that I saw is true. | ...ve gördüğüm her şey doğruydu. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| When I saw my mother in your memory, she was so beautiful... | Anılarında annemi gördüğümde, çok güzeldi... | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| just as beautiful as she is in this picture. | ...tıpkı bu fotoğrafta olduğu gibi. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| You really loved her, didn't you? | Onu gerçekten sevmiştin, değil mi? | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I did. | Sevmiştim. Babamı sevdiğim gibi. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Until now, I thought he was such a god... | Şu ana kadar, onu bir Tanrı yerine koymuştum. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| a real Kryptonian hero. | Kriptonlu, gerçek bir kahramandı. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| But you're right, he was nothing like that. | Ama sen haklıydın, o öyle biri değilmiş. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Your father did some terrible things. | Baban kötü şeyler yapmış olabilir. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| but in his own misguided way, I'm sure he loved you. | Ama o yanlışa düştüğünde bile, seni sevdiğinden eminim. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I don't know what's worse... | Hangisi daha kötü bilemiyorum,... | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| finding out the truth or losing who I thought he was. | ...gerçeği öğrenmek mi yoksa gerçek olduğunu düşündüğün şeyi yitirmek mi? | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| We're not defined by our parents, Kara. | Bizim kim olduğumuzu ailelerimiz belirlemez, Kara. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| One of the most important things that my adoptive parents taught me... | Evlat edinildiğim ailemden öğrendiğim en önemli şeylerden biri de... | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| is that we shape our own destiny. | ...kendi kaderimizi kendimizin belirlediğidir. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Maybe it's time I stopped holding on so tightly to my past and... | Belki de geçmişime sıkıca tutunmayı bırakıp... | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| started looking ahead to my life on Earth. | ...Dünya'daki yaşamıma dört elle sarılmanın vakti geldi. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| Find the kind of friends that you have. | Senin sahip olduğun türden arkadaşlar edinmeliyim. | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| I'm sorry, Clark. I was so obsessed with trying to find the crystal... | Özür dilerim, Clark. Kristali bulmayı kafama o kadar takmıştım ki... | Smallville Lara-1 | 2007 | |
| that it put us both in danger. | ...ikimizi de tehlikeye attım. | Smallville Lara-1 | 2007 |