Search
English Turkish Sentence Translations Page 150528
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What does any of this mean without her? | Bunların onsuz bir anlamı var mı? | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| What the hell do you know about Martha? | Sen Martha ile ilgili ne biliyorsun? | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| She's supposed to be your wife. | Karın olması gerekiyordu. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| She's the reason you fought so hard for all of this. | Bunlar için bu kadar uğraşmanın nedeni. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| Why the hell would I fight for somebody | Neden ona en çok ihtiyacım olan anda... | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| who gave up on me the minute I needed her the most? | ...beni bırakan biri için savaşayım? | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| From what I'm seeing, | Benim gördüğüm önce senin kendinden vazgeçtiğin. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| You always said that you're nothing without her. | Her zaman o olmadan bir hiç olduğunu söylerdin. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| I look like somebody else, but I'm from a different place. | Ben başka birine benziyorum ama buradan değilim. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| And in that place, things are different! | Orada her şey farklı! | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| You and Martha were married... | Sen ve Martha eli ve mutlusunuz. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| And I was lucky because, | Bense şanslıydım çünkü... | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| on the day of the meteor shower, Lionel Luthor didn't find me... | ...meteor yağmurunda beni Lionel Luthor bulmadı. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| You did, and you raised me as your son. | Sen buldun ve kendi oğlun olarak yetiştirdin. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| Just untie me. | Beni çöz. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| If you don't believe me, | Eğer bana inanmıyorsan... | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| then you'll have a great story to tell Bill and Remy | ...o zaman yem dükkanındaki Bill, Remy ve diğerlerine... | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| and the other guys down at the feed shop. | ...anlatacak güzel bir hikayen olacak. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| Just let me show you one thing. | Sana bir şey göstermeme izin ver. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| Now, this fits you perfectly. | Bu sana tam uymuş. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| I'm not sure what to say. | Ne diyeceğimi bilmiyorum. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| As I recall, talking was never your strong suit. | Hatırladığım kadarıyla konuşmak pek senin alanın değil. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| Why did you out yourself to me? | Neden kendini bana açmıyorsun? | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| You would have figured it out, and I would have known. | Bunu kendin çözmelisin ve beni anlamalısın. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| You don't think I could have hidden that from you? | Sence bunu senden gizliyor muyum? | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| You get flustered around me, Tess. | Yanımda telaşlanıyorsun Tess. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| You have feelings for Clark Kent. | Clark Kent'e karşı bir şeyler hissediyorsun. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| If you were meeting him here, you wouldn't be so nervous, | Eğer onunla buluşsaydın bu kadar gergin olmazdın ve... | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| and you'd be in control. | ...kontrol hep sende olurdu. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| Funny. I don't feel out of control. | Komik. Kontrolü kaybettiğimi hiç düşünmemiştim. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| That's because you have a habit of lying to yourself. | Çünkü kendine yalan söylemek gibi bir huyun var. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| I'm not the Tess you knew in your world. | Ben kendi dünyandan tanıdığın Tess değilim. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| Your country crush... | Ülken kötü durumda. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| He doesn't appreciate you as a partner, Tess, | Seni bir ortak olarak görmüyor Tess. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| and certainly not as a woman. | Bir kadın olarak da görmediği kesin. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| You... | Seni ve babamı. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| For different reasons, of course. | Elbette farklı sebeplerden. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| If you're here to take out Lionel, | Eğer Lionel'i yok etmek için buradaysan... | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| I'm afraid I won't be the one that can help you. | ...korkarım sana yardım edecek kişi ben değilim. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| Yes, you will. | Evet edeceksin. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| Not if you're talking about murder. | Eğer cinayetten bahsediyorsan etmem. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| He has a hold over us. | Eli hale üzerimizde. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| And you need someone to come in and save you. | Seni kurtaracak birine ihtiyacın var. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| That's what you want. | Bunu istiyorsun. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| I'm guessing you stay awake at night, | Sanırım hala geceleri uyuyamıyorsun. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| scared of nightmares... | Terk edildiğin ile ilgili kabuslardan korkuyorsun. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| You picture the day when you defeat him. | Onu alt ettiğin günü hayal ediyorsun. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| I can give you that. | Sana bunu verebilirim. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| And once Lionel's out of the picture, | Lionel ortadan kalktıktan sonra hayatını yaşayabilirsin. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| that you're too afraid to even dream about... | Hayal ederken bile çok korktuğun benimle geçireceğin hayatına. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| You've had a lot of second chances here, Tess, | Burada bir çok ikinci şansın oldu Tess. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| and I'm only asking for the same. | Ben de senden aynısını istiyorum. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| People know about the meteor rock where I'm from, | Geldiğim yerde insanlar meteor taşını ve... | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| and they all know how to kill me. | ...beni nasıl öldürebileceklerini biliyorlar. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| The whole world knows how to kill me there. | Tüm dünya beni nasıl öldürebileceğini biliyor. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| But here I can have a fresh start. | Ama burada taze bir başlangıç yapabilirim. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| I can enjoy all the things that this world has to offer | Bu dünyanın sunduğu her şeyin tadını dikkat çekmeden çıkarabilirim. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| without the attention, | Çünkü diğer dünyada yaptığım hata buydu. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| But this isn't about us. | Ama bu bizimle ilgili değil. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| Unfortunately, the situation here is kill or be killed. | Ne yazık ki buradaki durum ölmek ya da öldürmekle ilgili. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| Let me get this straight... | Dur bakalım anlamış mıyım. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| You're offering me a life with you, | Bana seninle bir yaşam öneriyorsun ve... | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| but if I don't help you, you'll kill me? | ...kabul etmezsen beni öldüreceğini mi söylüyorsun? | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| That's certainly not my preference. | Bu kesinlikle tercih ettiğim bir şey değil. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| I figure you got about five minutes | Polisler gelmeden önce tam beş dakikan var. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| Please still be here. | Lütfen burada ol. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| Hey, put the gun down! | Silahı bırak! | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| This was grandpa's. | Bu büyükbabamın. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| How'd you know it was up there? | Orada olduğunu nereden biliyordun? | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| You kept it close | Çakallar çiftlik hayvanlarına saldırdıklarında... | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| for when the coyotes came around the livestock. | ...silah yakında olsun diye orada saklardın. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| Now, look, this may be hard for you to understand, | Bak belki bunu anlamak zor özellikle de... | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| considering everything that's happened to you in this world... | ...bu dünyada olanlardan sonra ama sen bana çok şey öğrettin. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| You taught me how to be fair and honest. | Bana adil ve dürüst olmayı öğrettin. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| You taught me the only person in control of your destiny... | Bana kaderini sadece kendinin... | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| Is you. | Yönetebileceğini söyledim. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| You were the man that I tried to live up to. | Sen hayatını örnek aldığım kişisin. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| You didn't have powers, | Güçlerin ya da dünyayı kurtarma gibi bir kaderin yok ama... | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| but you were my hero... | ...sen benim kahramanımsın ve ben seni kaybettim. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| I'm just an...obsessed man, hanging onto a place | Ben sadece bu yerdeki anılara hayatı boyunca... | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| as if memories could make up a lifetime. | ...takılı kalmış biriyim. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| This place isn't your home... Martha is. | Burası senin evin değil. Martha'nın yanı. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| It's not the place... it's the people in it. | Yer değil içindeki insanlar önemlidir. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| And Martha's still here. You still have a chance. | Martha orada ve hala şansın var. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| It's better to risk everything than hold onto nothing. | Hiçbir şeye tutunmaktansa her şeyi riske etmelisin. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| Who told you that? | Bunu sana kim söyledi. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| I already called the police. They're almost here. | Polisleri çağırmıştım. Neredeyse gelirler. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| You got to go. Goodbye. | Gitmelisin. Elveda. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| Good luck... | İyi şanslar, oğlum. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| He was right there, Lois, standing right there. | Tam buradaydı Lois, burada duruyordu. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| Where's Clark Luthor? I need to find him. | Clark Luthor nerede? Onu bulmalıyım. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| In a few moments, we'll both be free. | Bir kaç dakika içinde ikimiz de özgür olacağız. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| Sometimes Lionel's tracking system goes off line | Bazen Lionel'i takip sistemi uydu güncellemesi için kapanıyor. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| This could take me a little. | Bu biraz sürebilir. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| I have every confidence in your abilities. | Kabiliyetlerine güvenim her zaman tamdır. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| Pretty soon, we'll have all the time in the world. | Yakında istediğimiz kadar zamanımız olacak. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| What do you plan to do with him? | Ona ne yapmayı düşünüyorsun? | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| Now, don't tell me that you're actually wrestling | Sakın bana ahlaki bir çatışma içinde olduğunu... | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| with the morality of whether or not the old bastard | ...ya da o yaşlı pisliğin ölümünü önemsediğini söyleme. | Smallville Kent-1 | 2011 | |
| Follow the GPS. It will lead you right to him. | GPS'i izle. Seni ona götürecek. | Smallville Kent-1 | 2011 |