Search
English Turkish Sentence Translations Page 150427
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| With everything your father's done, that shouldn't be too hard. | Babanın yaptıklarından sonra, pek zor olmamalı. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Well, my father's sort of mastered the art of covering his tracks. | Babam izlerini kaybettirmekte ustadır. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| You wouldn't know anything about that, would you? | Böyle şeyleri bilmezsin değil mi? | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| You mean like hiding things from your best friend? | Yani en iyi dostundan bir şey saklamak gibi mi? | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| You tell me, Lex. | Sen anlat Lex. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Look, I'm a little under the gun. | Bak biraz aklım dolu. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| If I upset you, you're gonna have to be more specific. | Seni sinirlendirdiysem, biraz daha kesin konuşmalısın. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Lana's ticket. Why didn't you tell me you changed it? | Lana'nın bileti. Onu değiştirdiğini neden bana söylemedin? | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Well, I didn't think I needed your permission. | Senin iznine gerek olduğunu sanmıyordum. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| If anything, I thought I was buying you more time. | Eğer bir şey varsa, o da sana daha fazla vakit kazandırdığımı sanıyordum. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| It's an open ended ticket so she can leave whenever she wants. | Sonu açık bir bilet yani ne zaman isterse o zaman gider. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| So she didn't say goodbye to you, either? What's going on? | Yani sana da veda etmedi ha? Neler oluyor? | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| According to the daughter of the new Talon owner... | Talon'un yeni sahibinin kızının dediğine göre... | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| ..."whenever she wants" was today. | ...istediği zaman dediğin bugünmüş. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Clark, the new owner doesn't have a daughter. | Clark,yeni sahibin kızı yok. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Why did you tell me Lana left? | Neden Lana'nın gittiğini söyledin? | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| My friend pulled some strings and checked. She never got on any plane. | Arkadaşım biraz güç kullandı ve araştırdı. Uçağa binmemiş bile. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Like you care. You weren't a very good friend if you were gonna let her go away. | Sanki umurunda. Gitmesine izin verdiğine göre hiçte iyi bir arkadaş değilsin. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| What did you do to her? She doesn't need you anymore. | Ona ne yaptın? Artık sana ihtiyacı yok. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| You tell me where she is. | Bana nerede olduğunu söyle. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| You were nicer to me when I was little. You told me you were different too. | Küçükken bana daha iyi davranırdın. Farklı olduğunu da söylemiştin. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| So you know what it's like to be left alone without anybody. | Yani sen de kimsesiz kalmanın ne demek olduğunu biliyorsun. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Good evening, Miss Sullivan. | İyi geceler Bayan Sullivan. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Just when you thought it was safe to go back into the hallways. | Tam da koridorda yürümenin güvenli olduğunu düşünürken. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| All right, you can cut the sarcasm. | Tamam, alayı kesebilirsin. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| I'm only here because I need your help. | Buradayım çünkü yardımın gerekiyor. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| With all your resources, Mr. Luthor, what could you possibly want from me? | O kadar kaynağınız varken, Bay Luthor, benden ne isteyebilirsiniz? | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Your friendship... | Lana Lang ile olan... | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| ...with Lana Lang. | ...dostluğunu. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| A young woman in my care, daughter of a friend, is missing. | Bakımımdaki bir kız, bir dostumun kızı kayıp. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| We can't locate her. I'll congratulate her when I see her. | Yerini bulamıyoruz. Onu gördüğümde tebrik ederim. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| I don't know what this has to do with Lana | Bunun Lana ile olan ilgisi nedir anlamı... | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Her father was looking for her. He's disappeared as well. | Babası da onu arıyordu. O da kayboldu. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| She was Lana's best friend when they were children. | Çocukken Lana'nın en iyi dostuydu. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| So it's possible she might show up here in Smallville. | Smallville'de ortaya çıkması olası. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| The girl is sick. | Kız hasta. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Very sick. She needs treatment. | Çok hasta. Tedavi gerekiyor. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| If she's here in Smallville, I'm sure you'll find out about it. | Eğer Smallville'deyse, eminim bulursunuz. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| I'll expect a call from you. | Senden haber bekliyorum. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Lana, your tea's gonna get cold. | Lana, çayın soğuyor. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Would you like some more tea, Emily? | Biraz daha çay ister misin Emily? | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| You're not my friend anymore. | Artık arkadaşım değilsin. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| It's Emily Dinsmore. | Bu Emily Dinsmore. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| They found her father's car abandoned outside the Talon. | Talon'ın dışında babasının arabasını terk edilmiş olarak buldular. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Lionel must've nabbed her last year after she pushed Lana off the bridge. | Lana'yı köprüden ittikten sonra Lionel onu yakalamış olmalı. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| And in the meantime, she's picked up a bad habit of walking through walls. | Bu sırada duvarların içinden geçmek gibi bir huy edinmiş. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| We know why Lionel's trying so hard to get her back. He can't let Lex find her first. | Lionel'ın onu neden bu kadar çabuk bulmak istediğini biliyoruz. Önce Lex'in bulmasına izin veremez. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Wait a minute, when did Lex enter the equation? | Bekle bir dakika, Lex denkleme nerden karıştı şimdi? | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Chloe, Lex has been working with the FBl to try and take down his father. | Chloe, Lex FBI ile çalışıp babasını ele vermeye çabalıyor. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| If you knew Lex was looking for dirt on Lionel, why didn't you tell him... | Eğer Lex'in Lionel'da pislik aradığını biliyorsan, neden ona büyükbabasından... | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| ...about his grandparents? We never had evidence... | ...bahsetmedin? Lionel'ın ne yaptığı hakkında.. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| ...about what Lionel was doing. Besides, the last time Lex confronted him about it... | ...hiç kanıt bulamadık. Ayrıca son kez Lex onunla bu konuda yüzleştiğinde... | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| ...it almost got him killed. | ...az kalsın öldürülüyordu. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| But if we found Emily, then we could prove that Lionel has been illegally cloning people. | Ama eğer Emily'yi bulursak, o zaman Lionel'ın yasadışı olarak insan klonladığını kanıtlayabiliriz. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| What I don't get is if Emily could've escaped at any time... | Anlayamadığım Emily istediği zaman kaçabiliyorduysa... | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| ...why wait till now for the sudden encore appearance? | ...neden şimdiye kadar bekledi? | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Maybe she found out she was gonna lose Lana forever. | Belki de Lana'yı sonsuza kadar kaybedeceğini sandı. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Then the question is, what would you do to keep someone from leaving? | O zaman asıl soru, birini gitmekten nasıl alıkoyarsın? | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Try to make things go back to the way they were before. | her şeyi eski haline getirmeyi denersin. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| You mean when they were kids? | Yani çocukken oldukları gibi mi? | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Emily still thinks Lana's her best friend... | Emily hâlâ Lana'nın en iyi dostu olduğunu sanıyor.. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| ...and everything can be like when they played together. | ...ve eskiden oynadıkları zaman gibi her şeyin aynı olabileceğini sanıyor. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| You lived next door to Lana, do you remember them? | Lana'nın komşusuydun, onları hatırlıyor musun? | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| No, they spent most of their time at Emily's. | Hayır zamanlarının çoğunu Emily'nin evinde geçirirlerdi. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| What we need to do is figure out where that is. | Şimdi burayı bulmalıyız. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Goodbye, Lana. Emily, please don't do this. | Hoşça kal Lana. Emily, lütfen bunu yapma. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Emily, please! | Emily, lütfen! | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Was I speeding? No, kid. | Sürat mi yapıyordum? Hayır evlat. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| But I'm gonna have to ask you to step out of the car. | Ama arabadan çıkmanı isteyeceğim. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| FBl. I just have a few questions for you. It won't take long. | FBI, Sana sorularım var. Fazla sürmez. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| I'm pretty sure you got the wrong guy. You Pete Ross? | Yanlış adamı bulduğunuzdan eminim. Sen Pete Ross musun? | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Is this about my mom? | Bu annem hakkında mı? | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Federal judges gotta go through a routine security check. | Federal yargıçlar rutin bir güvenlik kontrolünden geçerler. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| I just got a few questions to ask you. | Sana soracak sorularım var. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| So you have information that could put my father in prison. | Yani babamı hapse koyabilecek bilgiye mi sahipsin? | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| So did you, before you obliterated those seven weeks of your memory at Belle Reve. | Sen de öyleydin, Belle Reve'de yedi hafta boyunca kalmadan önce. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Do you know what he was trying to hide? Lex... | Neyi saklamaya çalıştığını biliyor musun? Lex... | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| ...your father murdered his parents in a tenement fire. | ...baban büyükbabanları bir apartman yangınında öldürttü. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| He hired a crime lord named Morgan Edge to do the dirty work. | Morgan Edge adındaki bir mafya babasını pis işlerini yapması için tuttu. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| You got Edge's confession on videotape, but Daddy Dearest destroyed it. | Edge'in itirafını teybe almıştın, ama sevgili baban yok ettirdi. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Then there's no proof. | O zaman kanıt yok. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Only the voice mail confession of Lionel Luthor himself. | Lionel Luthor'ın kendi itirafının sesli mesajı hariç. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| He tried to scrub it, but erased voice mail's like deleted computer files. | Sildirmeyi denedi, ama silinen sesli mesajlar aynı silinen bilgisayar dosyaları gibidir. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Someone with enough pull and the right password... | Bilgisi ve şifresi olan herkes... | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| ...can resurrect them from the cyber graveyard. | ...siber mezarlıktan onları uyandırabilir. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Why didn't you come to me sooner? Your psychiatrist... | Neden daha önce gelmedin bana? Psikiyatrın... | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| ...didn't accidentally wrap her car around a tree. You showed me... | ...kazara ağaca çarpmadı. Morgta bir masanın üzerindeki... | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| ...the investigator's body on a slab in the morgue. | ...müfettişin cesedini sen gösterdin bana. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Luthor family politics can get a little grim. | Luthor ailesi politikaları biraz acımasız olabiliyor. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| ...it means a lot you're willing to do this for me... | ...bunu benim için yapmanın önemi çok büyük... | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| ...but if you come forward, you're putting yourself between my father and the FBl. | ...ama öne çıkacak olursan, kendini babamla FBI arasına koymuş olacaksın. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| That's not a very safe place to be. | Ve orası pek de güvenli bir yer değildir. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| But I can't get out from under your father's grip by myself. | Ama babanın elinden tek başıma kurtulamam. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Besides, I know you won't let anything happen to me. | Ayrıca, bana bir şey olmasına izin vermeyeceğini biliyorum. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| You know how to swim, Pete? Get off me, man. | Yüzmeyi biliyor musun Pete? Çekil üzerimden. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| What are you doing? I'm losing my patience with you. | Ne yapıyorsun? Sabrımı yitirmek üzereyim. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| I don't know anything about a secret. You're just his best friend. | Sır falan bilmiyorum. Onun en iyi dostusun. | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| You know, you can continue to play the hero if you want... | İstersen kahramanı oynamaya devam edersin... | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| ...but are the skeletons in his closet worth your life? | ...ama sırları senin hayatından daha mı önemli? | Smallville Forsaken-1 | 2004 | |
| Oh, I think you will. Loder! | Sanırım anlatacaksın. Loder! | Smallville Forsaken-1 | 2004 |